The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController El gestor de arranque ha sido instalado satisfactoriamente en su sistema.
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController El registro de arranque maestro (MBR) del dispositivo:\n\t%s\nserá guardado ahora al disco. Por favor, seleccione un archivo para guardar el MBR en él.\n\nSi algo va mal con la instalación, o quisiera quitar el menú de arranque, tan sólo inicie el programa bootman y elija la opción "Desinstalar".
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file A punto de restaurar el registro de arranque maestro (MBR) de %disk desde %file. ¿Desea continuar?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Ha ocurrido un error al escribir el menú de arranque. El MBR puede resultar dañado. ¡Debería restaurar el MBR ahora!
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Elija esta opción para instalar un menú de arranque que le permita seleccionar el sistema operativo con el que iniciar su ordenador.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Por favor, localice el archivo del registro de arranque maestro para restaurar. Este archivo fue creado cuando se instaló el gestor de arranque por primera vez.
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Sin nombre %d
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController La tabla de particiones del primer disco duro no es compatible con el gestor de arranque.\nEl gestor de arranque necesita por lo menos 2KB de espacio libre antes de la primera partición.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Las siguientes particiones fueron detectadas. Por favor, marque las particiones que desea incluir en el menú de arranque. También puede configurar los nombres con los que aparecerán en el menú.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController El registro de arranque maestro del disco (%s) ha sido restaurado satisfactoriamente desde %s.
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Elija esta opción para eliminar el menú de arranque instalado previamente por este programa.\n
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Ahora se escribirá el menú de arranque en el disco (%s). Por favor, verifique la información antes de continuar.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Por favor, localice el archivo del registro de arranque maestro para restaurar. Este archivo fue creado cuando se instaló el gestor de arranque por primera vez.
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Ahora se escribirá el menú de arranque al disco. ¿Está seguro de querer continuar?
After two seconds DefaultPartitionPage Después de dos segundos
Timeout: %s DefaultPartitionPage Tiempo de espera: %s
After four seconds DefaultPartitionPage Después de cuatro segundos
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Por favor especifique la partición por defecto y el tiempo de espera.\nEl menú de arranque cargará la partición por defecto después del tiempo de espera indicado a menos que seleccione otra partición. Puede hacer que el menú de arranque espere indefinidamente hasta que se seleccione una partición.\nMantenga pulsada la tecla 'ALT' para deshabilitar el tiempo de espera en el arranque.
After one second DefaultPartitionPage Después de un segundo
After one minute DefaultPartitionPage Después de un minuto
After five seconds DefaultPartitionPage Después de cinco segundos