mirror of
https://review.haiku-os.org/haiku
synced 2024-11-23 07:18:40 +01:00
Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
aeb3a97aba
commit
136aeaaa47
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-Installer 2288760834
|
||||
Performing installation. InstallProgress Esecuzion de instalazion.
|
||||
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Par plasê siere il barcon di Gjestion disc prime di sierâ chel dal Instaladôr.
|
||||
No optional packages available. PackagesView Nissun pachet opzionâl disponibil.
|
||||
This operating system has to be installed on a partition that uses the Be File System, but there are currently no such partitions available on your system. InstallerWindow Al è necessari instalâ chest sisteme operatîf suntune partizion che e dopre il Be File System, ma in chest moment no esistin partizions dal gjenar disponibilis sul sisteme.
|
||||
No optional packages available. PackagesView Nissun pachet facoltatîf disponibil.
|
||||
This operating system has to be installed on a partition that uses the Be File System, but there are currently no such partitions available on your system. InstallerWindow Al è necessari instalâ chest sisteme operatîf suntune partizion che e dopre il Be File System, ma in chest moment no esistin partizions disponibilis sul sisteme di chel gjenar.
|
||||
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Impussibil recuperâ il pont di montaç.
|
||||
<none> InstallerWindow No partition available <nissune>
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press 'Restart' to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Instalazion completade. Il setôr di inviament (boot) al è stât scrit su '%s'. Frache 'Torne invie' par tornâ a ainviâ il computer o sielç un gnûf volum di destinazion par eseguî une altre instalazion.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press 'Restart' to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Instalazion completade. Il setôr di inviament (boot) al è stât scrit su '%s'. Frache 'Torne invie' par tornâ a inviâ il computer o sielç un gnûf volum di destinazion par eseguî une altre instalazion.
|
||||
Haiku has to be installed on a partition that uses the Be File System, but there are currently no such partitions available on your system. InstallerWindow Al è necessari instalâ Haiku suntune partizion che e dopre il Be File System, ma in chest moment no son disponibilis sul sisteme partizions di chel gjenar.
|
||||
Please choose target InstallerWindow Sielç la destinazion
|
||||
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Nol è stât pussibil inviâ Gjestôr di inviament, la aplicazion par configurâ il menù di inviament.
|
||||
@ -14,64 +14,64 @@ Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Interompi pa
|
||||
Installer System name Instaladôr
|
||||
Unknown Type InstallProgress Partition content type Gjenar no cognossût
|
||||
Press the 'Begin' button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Frache il boton 'Scomence' par instalâ di '%1s' su '%2s'.
|
||||
Are you sure you want to stop the installation? InstallerWindow Fermâ pardabon la instalazion?
|
||||
Are you sure you want to stop the installation? InstallerWindow Interompi pardabon la instalazion?
|
||||
README InstallerApp LEIMI
|
||||
Quit InstallerWindow Jes
|
||||
Please close the BootManager window before closing the Installer window. InstallerWindow Siere il barcon di Gjestôr di inviament prime di sierâ il barcon dal Instaladôr.
|
||||
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Scriture setôr di inviament su '%s'
|
||||
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Setôr di inviament no scrit par vie di un erôr interni.
|
||||
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click 'Begin'. InstallerWindow Sielç la sorzint e il disc di destinazion la menù a tende. Dopo fâs clic su 'Scomence'.
|
||||
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Il setôr di inviament nol è stât scrit par vie di un erôr interni.
|
||||
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click 'Begin'. InstallerWindow Sielç la sorzint e il disc di destinazion dai menûs a tende. Dopo fâs clic su 'Scomence'.
|
||||
Running BootManager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow In esecuzion Gjestôr di inviament e Gjestion disc…\n\nSiere dutis dôs lis aplicazions par continuâ cu la instalazion.
|
||||
Click on 'Set up partitions…' to create one. InstallerWindow Fâs clic su "Configure partizion…" par creâ une.
|
||||
Click on 'Set up partitions…' to create one. InstallerWindow Fâs clic su "Configure partizion…" par creânt une.
|
||||
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Benvignûts tal program di instalazion di Haiku!\n\n
|
||||
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ?? di ??
|
||||
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Impussibil inviâ Gjestion disc, la aplicazion par configurâ lis partizions dai discs.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press 'Quit' to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Instalazion completade. Il setôr di inviament al è stât scrit su '%s'. Frache 'Jes' par lassâ l'instaladôr opûr sielç un gnûf volum di destinazion par eseguî une altre instalazion.
|
||||
The target volume is not empty. If it already contains a Haiku installation, it will be overwritten. This will remove all installed software.\n\nIf you want to upgrade your system without removing installed software, see the Haiku User Guide's topic on the application \"SoftwareUpdater\" for update instructions.\n\nAre you sure you want to continue the installation? InstallProgress Il volum di destinazion nol è vueit. Se al conten za une instalazion di Haiku, e vignarà sorescrite. Chest al gjavarà ducj i software instalâts.\n\nSe tu desideris inzornâ il sisteme cence gjavâ vie i softwares instalâts, bute un voli sul argoment de Vuide utent di Haiku su la aplicazion \"SoftwareUpdater\" par vê istruzions sul inzornament.\n\nContinuâ pardabon la instalazion?
|
||||
The target volume is not empty. If it already contains a Haiku installation, it will be overwritten. This will remove all installed software.\n\nIf you want to upgrade your system without removing installed software, see the Haiku User Guide's topic on the application \"SoftwareUpdater\" for update instructions.\n\nAre you sure you want to continue the installation? InstallProgress Il volum di destinazion nol è vueit. Se al conten za une instalazion di Haiku, cheste e vignarà sorescrite. Cheste operazion e gjavarà ducj i software instalâts.\n\nSe tu desideris inzornâ il sisteme cence gjavâ vie i softwares instalâts, bute un voli sul argoment de Vuide utent di Haiku su la aplicazion \"SoftwareUpdater\" par vê istruzions sul inzornament.\n\nContinuâ pardabon la instalazion?
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow Jes di Gjestion disc
|
||||
Write boot sector InstallerWindow Scrîf setôr di inviament
|
||||
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld di %2ld
|
||||
Finishing installation. InstallProgress Daûr a finî la instalazion.
|
||||
Finishing installation. InstallProgress Daûr a completâ la instalazion.
|
||||
Install from: InstallerWindow Instale di:
|
||||
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Spazi adizionâl domandât sul disc: 0.0 KiB
|
||||
This is beta-quality software! It means there is a risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp Chest software al è ancjemò in version beta! Che al significhe che al esist il pericul di pierdi dâts impuartants. Fâs dispès copiis di backup! O sês stâts visâts.\n\n\n
|
||||
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Spazi in plui domandât sul disc: 0.0 KiB
|
||||
This is beta-quality software! It means there is a risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp Chest software al è ancjemò in version beta! Che al significhe che al esist il pericul di pierdi dâts impuartants. Fait dispès copiis di backup! O sês stâts visâts.\n\n\n
|
||||
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
|
||||
Install anyway InstallProgress Instale distès
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator), you may want to prepare a hard disk partition from another OS (you could, for example, use a GParted Live-CD, which can also resize existing partitions to make room).\nYou can also set up partitions by launching DriveSetup from Installer, but you won't be able to resize existing partitions with it. While DriveSetup has been quite thoroughly tested over the years, it's recommended to have up-to-date backups of the other partitions on your system. Just in case… InstallerApp 1) Se tu stâs instalant Haiku su hardware reâl (no dentri di un emuladôr), tu podaressis volê preparâ une partizion sul disc fis di dentri un altri sisteme operatîf (par esempli doprant un CD inviabil cun jenfri GParted, che al rive ancje a ridimensionâ lis partizions esistentis, par liberâ spazi).\nTu puedis ancje configurâ lis partizions doprant Gjestion disc, dal program di instalazion, ma cun chel no tu rivarâs a ridimensionâ lis partizions. Par cetant che Gjestion disc al sedi stât provât in ducj chescj agns, si consee di fâ un backup des altris partizions dal sisteme. No si sa mai…
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to it.\nFor details, please consult the guide on booting Haiku on our website at https://www.haiku-os.org/guides/booting.\nOr you can set up a boot menu from Installer's \"Tools\" menu, see the Haiku User Guide's topic on the application \"BootManager\".\n\n\n InstallerApp 2) L'Instaladôr al rindarà inviabile la partizion di Haiku, ma nol fasarà nie altri par integrâ Haiku intun menù di inviament esistent. Se al è za instalât GRUB, tu puedis zontâi Haiku.\nPai detais, consulte la vuide sul inviament di Haiku sul nestri sît web https://www.haiku-os.org/guides/booting.\nOpûr tu puedis configurâ un menù di inviament dal menù \"Struments\" dal Instaladôr, viôt l'argoment de Vuide utent di Haiku su la aplicazion \"Gjestôr di inviament\".\n\n\n
|
||||
Hide optional packages InstallerWindow Plate pachets opzionâi
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator), you may want to prepare a hard disk partition from another OS (you could, for example, use a GParted Live-CD, which can also resize existing partitions to make room).\nYou can also set up partitions by launching DriveSetup from Installer, but you won't be able to resize existing partitions with it. While DriveSetup has been quite thoroughly tested over the years, it's recommended to have up-to-date backups of the other partitions on your system. Just in case… InstallerApp 1) Se tu stâs instalant Haiku su hardware reâl (no dentri di un emuladôr), tu podaressis vê decidût di preparâ une partizion sul disc fis lavorant suntun altri sisteme operatîf (par esempli doprant un CD inviabil cun dentri GParted, che par liberâ spazi al rive ancje a ridimensionâ lis partizions esistentis).\nIn câs contrari tu puedis ancje configurâ lis partizions doprant Gjestion disc, dal program di instalazion, ma cun chel no tu rivarâs a ridimensionâ lis partizions. Par cetant che Gjestion disc al sedi stât provât in ducj chescj agns, ti conseìn di fâ un backup des altris partizions dal sisteme. No si sa mai…
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to it.\nFor details, please consult the guide on booting Haiku on our website at https://www.haiku-os.org/guides/booting.\nOr you can set up a boot menu from Installer's \"Tools\" menu, see the Haiku User Guide's topic on the application \"BootManager\".\n\n\n InstallerApp 2) L'Instaladôr al rindarà inviabile la partizion di Haiku, ma nol fasarà nuie altri par integrâ Haiku intun menù di inviament esistent. Tal câs che al sedi za instalât GRUB, tu puedis zontâi Haiku.\nPai detais, consulte la vuide sul inviament di Haiku sul nestri sît web https://www.haiku-os.org/guides/booting.\nOpûr tu puedis configurâ un menù di inviament dal menù \"Struments\" dal Instaladôr, viôt l'argoment de Vuide utent di Haiku su la aplicazion \"Gjestôr di inviament\".\n\n\n
|
||||
Hide optional packages InstallerWindow Plate pachets facoltatîfs
|
||||
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
|
||||
Have fun and thanks for trying out Haiku! InstallerApp Bon divertiment e graciis pal vuestri interessament par Haiku!
|
||||
Have fun and thanks for trying out Haiku! InstallerApp Bon divertiment e graciis di provâ Haiku!
|
||||
Quit InstallerApp Jes
|
||||
Quit BootManager and DriveSetup InstallerWindow Jes di Gjestôr di inviament e Gjestion disc
|
||||
Error writing boot sector. InstallProgress Erôr tal scrivi il setôr di inviament.
|
||||
OK InstallerWindow Va ben
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"User Guide\" and take the \"Quick Tour\". There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) Cuant che tu inviis cun sucès Haiku pe prime volte, siguriti di lei la nestre \"Vuide utent\" e fâs il \"Zîr dimostratîf\". Tu âs colegaments sul Scritori e intai segnelibris di WebPositive.\n\n
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"User Guide\" and take the \"Quick Tour\". There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) Cuant che tu inviis cun sucès Haiku pe prime volte, viôt di lei la nestre \"Vuide utent\" e fâs il \"Zîr dimostratîf\". Tu âs a disposizion colegaments sul Scritori e intai segnelibris di WebPositive.\n\n
|
||||
Try installing anyway InstallProgress Prove a instalâ distès
|
||||
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp INFORMAZIONS IMPUARTANTIS PRIME DI INSTALÂ HAIKU\n\n
|
||||
Additional disk space required: %s InstallerWindow Al covente spazi adizionâl sul disc: %s
|
||||
Additional disk space required: %s InstallerWindow Al covente plui spazi sul disc: %s
|
||||
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Ferme
|
||||
Boot sector successfully written. InstallProgress Setôr di inviament scrit cun sucès.
|
||||
Failed to launch BootManager InstallerWindow Impussibil inviâ Gjestôr di inviament
|
||||
Writing bootsector. InstallProgress Scriture dal setôr di inviament.
|
||||
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Al è vignût fûr un erôr e la instalazion no je stade completade:\n\nErôr: %s
|
||||
Restart InstallerWindow Torne invie
|
||||
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Nol è pussibil montâ il disc. Sielç un altri disc.
|
||||
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Impussibil montâ il disc. Sielç un altri disc.
|
||||
Begin InstallerWindow Scomence
|
||||
Collecting copy information. InstallProgress Daûr a dâ dongje lis informazions de copie.
|
||||
Set up boot menu… InstallerWindow Configure menù di inviament…
|
||||
Show optional packages InstallerWindow Mostre pachets opzionâi
|
||||
Show optional packages InstallerWindow Mostre pachets facoltatîfs
|
||||
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and format at least one partition with the Be File System. InstallerWindow No je stade cjatade nissune partizion adate ae instalazion. Par plasê, configure lis partizions e formate almancul une partizion cul formât Be File System.
|
||||
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Il disc di destinazion al podarès no vê vonde spazi. Prove a sielzi un disc diferent o sielç di no instalâ elements opzionâi.
|
||||
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Al è pussibil che il disc di destinazion nol vedi vonde spazi. Prove a sielzi un disc diferent o sielç di no instalâ elements facoltatîfs.
|
||||
Installation canceled. InstallProgress Instalazion anulade.
|
||||
Stop InstallerWindow Ferme
|
||||
Cancel InstallerWindow Anule
|
||||
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continue
|
||||
Scanning for disks… InstallerWindow Scansion dai discs…
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Esecuzion di Gjestion disc…\n\nSiere Gjestion disc par continuâ cu la instalazion.
|
||||
The installation is not complete yet!\nAre you sure you want to stop it? InstallerWindow La instalazion no je ancjemò complete!\nSino sigûrs di fermâle?
|
||||
The installation is not complete yet!\nAre you sure you want to stop it? InstallerWindow La instalazion no je ancjemò complete!\nPardabon fermâle?
|
||||
Running BootManager…\n\nClose BootManager to continue with the installation. InstallerWindow In esecuzion Gjestôr di inviament…\n\nSiere Gjestôr di inviament par continuâ cu la instalazion.
|
||||
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Nol è pussibil montâ la partizion. Sielç une altre partizion.
|
||||
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Impussibil montâ la partizion. Sielç une altre partizion.
|
||||
Set up partitions… InstallerWindow Configure partizions…
|
||||
Install progress: InstallerWindow Avanzament de instalazion:
|
||||
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress No tu puedis instalâ i contignûts di un disc su se stes. Sielç un altri disc.
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ Please close the BootManager and DriveSetup windows before closing the Installer
|
||||
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click 'Begin'. InstallerWindow Sielç il disc sorzint dal menù a tende. Dopo fâs clic su 'Scomence'.
|
||||
OK InstallProgress Va ben
|
||||
Quit BootManager InstallerWindow Jes di Gjestôr di inviament
|
||||
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Instalâ pardabon sul disc di inviament atuâl? Se si continue, l'instaladôr al varà di tornâ a inviâ la machine.
|
||||
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Instalâ pardabon sul disc di inviament atuâl? Se tu continuis, l'instaladôr al varà di tornâ a inviâ la machine.
|
||||
Onto: InstallerWindow Su:
|
||||
Tools InstallerWindow Struments
|
||||
scanning… InstallerWindow scansion…
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-PowerStatus 1085070685
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-PowerStatus 4080343264
|
||||
Run in window PowerStatus Executa en una finestra
|
||||
Extended battery info PowerStatus Informació ampliada de la bateria
|
||||
Show status icon PowerStatus Mostra la icona de l'estat
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@ Last full charge: PowerStatus Darrera càrrega completa:
|
||||
Current rate: PowerStatus Freqüència actual:
|
||||
Show text label PowerStatus Mostra l'etiqueta de text
|
||||
Quit PowerStatus Surt
|
||||
Battery not charging PowerStatus La bateria no carrega.
|
||||
Battery low PowerStatus Bateria baixa
|
||||
Model number: PowerStatus Número del model:
|
||||
Battery unused PowerStatus Bateria no usada
|
||||
@ -38,6 +39,7 @@ Design capacity warning: PowerStatus Avís de la capacitat de disseny:
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Granularitat de la capacitat 2:
|
||||
Too bad! PowerStatus Quina manxiula!
|
||||
Technology: PowerStatus Tecnologia:
|
||||
not charging PowerStatus no carrega
|
||||
mWh PowerStatus mWh
|
||||
PowerStatus System name Estat de l'energia
|
||||
Design capacity: PowerStatus Capacitat del disseny:
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-PowerStatus 1162212195
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-PowerStatus 4157484774
|
||||
Run in window PowerStatus Im Fenster ausführen
|
||||
Extended battery info PowerStatus Erweiterte Akku-Infos
|
||||
Show status icon PowerStatus Statusicon anzeigen
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@ Last full charge: PowerStatus Letzte vollständige Ladung:
|
||||
Current rate: PowerStatus Aktueller Wert:
|
||||
Show text label PowerStatus Beschriftung anzeigen
|
||||
Quit PowerStatus Beenden
|
||||
Battery not charging PowerStatus Akku wird nicht geladen
|
||||
Battery low PowerStatus Ladezustand niedrig
|
||||
Model number: PowerStatus Modellnummer:
|
||||
Battery unused PowerStatus Akku unbenutzt
|
||||
@ -38,6 +39,7 @@ Design capacity warning: PowerStatus Kapazitätswarnung (lt. Hersteller):
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Kapazitätsgenauigkeit 2:
|
||||
Too bad! PowerStatus Schade!
|
||||
Technology: PowerStatus Technologie:
|
||||
not charging PowerStatus wird nicht geladen
|
||||
mWh PowerStatus mWh
|
||||
Design capacity: PowerStatus Kapazität (lt. Hersteller):
|
||||
OEM info: PowerStatus OEM-Info:
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-PowerStatus 1085070685
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-PowerStatus 4080343264
|
||||
Run in window PowerStatus Eseguìs tal barcon
|
||||
Extended battery info PowerStatus Infomazions batarie estesis
|
||||
Show status icon PowerStatus Mostre icone di stât
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@ Last full charge: PowerStatus Ultime cjarie plene:
|
||||
Current rate: PowerStatus Tas atuâl:
|
||||
Show text label PowerStatus Mostre etichete di test
|
||||
Quit PowerStatus Jes
|
||||
Battery not charging PowerStatus La batarie no si sta cjariant
|
||||
Battery low PowerStatus Batarie basse
|
||||
Model number: PowerStatus Numar model:
|
||||
Battery unused PowerStatus Batarie no doprade
|
||||
@ -38,6 +39,7 @@ Design capacity warning: PowerStatus Avîs capacitât di fabriche:
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Granularitât de capacitât 2:
|
||||
Too bad! PowerStatus Pecjât!
|
||||
Technology: PowerStatus Tecnologjie:
|
||||
not charging PowerStatus no si sta cjariant
|
||||
mWh PowerStatus mWh
|
||||
PowerStatus System name Stât de Batarie
|
||||
Design capacity: PowerStatus Capacitât (dal costrutôr):
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PowerStatus 1085070685
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PowerStatus 4080343264
|
||||
Run in window PowerStatus Futtatás ablakban
|
||||
Extended battery info PowerStatus Akkumulátor információ
|
||||
Show status icon PowerStatus Állapotikon megjelenítése
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@ Last full charge: PowerStatus Utolsó teljes feltöltés:
|
||||
Current rate: PowerStatus Jelenlegi gyakoriság:
|
||||
Show text label PowerStatus Szöveges címke megjelenítése
|
||||
Quit PowerStatus Kilépés
|
||||
Battery not charging PowerStatus Az akkumulátor nem töltődik
|
||||
Battery low PowerStatus Alacsony töltés
|
||||
Model number: PowerStatus Típusszám:
|
||||
Battery unused PowerStatus Használatlan akku
|
||||
@ -38,6 +39,7 @@ Design capacity warning: PowerStatus Tervezett kapacitás figyelmeztetés:
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Kapacitás granularitás 2:
|
||||
Too bad! PowerStatus Kár...
|
||||
Technology: PowerStatus Technológia:
|
||||
not charging PowerStatus nem töltődik
|
||||
mWh PowerStatus mWh
|
||||
PowerStatus System name Energiaállapot
|
||||
Design capacity: PowerStatus Tervezett kapacitás:
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-PowerStatus 1085070685
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-PowerStatus 4080343264
|
||||
Run in window PowerStatus Rulează în fereastră
|
||||
Extended battery info PowerStatus Informații extinse despre baterie
|
||||
Show status icon PowerStatus Arată pictograma de stare
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@ Last full charge: PowerStatus Ultima încărcare completă:
|
||||
Current rate: PowerStatus Rata curentă:
|
||||
Show text label PowerStatus Arată eticheta text
|
||||
Quit PowerStatus Ieșire
|
||||
Battery not charging PowerStatus Bateria nu se încarcă
|
||||
Battery low PowerStatus Baterie descărcată
|
||||
Model number: PowerStatus Număr de model:
|
||||
Battery unused PowerStatus Baterie neutilizată
|
||||
@ -38,6 +39,7 @@ Design capacity warning: PowerStatus Avertisment de capacitate de model:
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Capacitatea de granularitate 2:
|
||||
Too bad! PowerStatus Păcat!
|
||||
Technology: PowerStatus Tehnologie:
|
||||
not charging PowerStatus nu se încarcă
|
||||
mWh PowerStatus mWh
|
||||
PowerStatus System name PowerStatus
|
||||
Design capacity: PowerStatus Capacitate de model:
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-PowerStatus 1085070685
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-PowerStatus 4080343264
|
||||
Run in window PowerStatus Pencere içinde çalış
|
||||
Extended battery info PowerStatus Ek pil bilgisi
|
||||
Show status icon PowerStatus Durum simgesini göster
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@ Last full charge: PowerStatus Son tam dolum:
|
||||
Current rate: PowerStatus Geçerli yüzde:
|
||||
Show text label PowerStatus Metin etiketini göster
|
||||
Quit PowerStatus Çık
|
||||
Battery not charging PowerStatus Pil şarj olmuyor
|
||||
Battery low PowerStatus Pil düşük
|
||||
Model number: PowerStatus Model numarası:
|
||||
Battery unused PowerStatus Pil kullanılmamış
|
||||
@ -38,6 +39,7 @@ Design capacity warning: PowerStatus Fabrika çıkış sığası uyarısı:
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Sığa tanecikliği 2:
|
||||
Too bad! PowerStatus Neyse artık!
|
||||
Technology: PowerStatus Teknoloji:
|
||||
not charging PowerStatus şarj olmuyor
|
||||
mWh PowerStatus mWh
|
||||
PowerStatus System name Güç Durumu
|
||||
Design capacity: PowerStatus Fabrika çıkış sığası:
|
||||
|
@ -26,6 +26,6 @@ Cancel ScreenshotWindow Vazgeç
|
||||
Delay: ScreenshotWindow Gecikme:
|
||||
Copy to clipboard ScreenshotWindow Panoya kopyala
|
||||
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files ekran görüntüsü
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Ev klasörü
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Ana klasör
|
||||
Save ScreenshotWindow Kaydet
|
||||
Capture active window ScreenshotWindow Etkin pencereyi yakala
|
||||
|
@ -26,6 +26,6 @@ Cancel ScreenshotWindow Vazgeç
|
||||
Delay: ScreenshotWindow Gecikme:
|
||||
Copy to clipboard ScreenshotWindow Panoya kopyala
|
||||
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files ekran görüntüsü
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Ev klasörü
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Ana klasör
|
||||
Save ScreenshotWindow Kaydet
|
||||
Capture active window ScreenshotWindow Etkin pencereyi yakala
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ Edit Terminal TermWindow Modifiche
|
||||
Select all Terminal TermWindow Selezione dut
|
||||
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Domande conferme pe jessude se a esistin programs atîfs
|
||||
Color scheme: Terminal ThemeView Scheme colôrs:
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%T\t-\tThe Terminal application name for the current locale.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa cartele di lavôr atuâl dal procès atîf te\n\t\t\tschede atuâl. In mût opzionâl, al è pussibil specificâ il massim numar\n\t\t\tdi components di percors. P.e. '%2d' par massim doi components.\n\t%T\t-\tIl non de aplicazion Terminal te localizazion atuâl.\n\t%e\t-\tLa codifiche de schede atuâl. No mostrât se UTF-8.\n\t%i\t-\tL'indicadôr dal barcon.\n\t%p\t-\tIl non dal procès atîf te schede atuâl .\n\t%t\t-\tIl titul de schede atuâl.
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%T\t-\tThe Terminal application name for the current locale.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa cartele di lavôr atuâl dal procès atîf te\n\t\t\tschede atuâl. In mût facoltatîf, al è pussibil specificâ il massim numar\n\t\t\tdi components di percors. P.e. '%2d' par massim doi components.\n\t%T\t-\tIl non de aplicazion Terminal te localizazion atuâl.\n\t%e\t-\tLa codifiche de schede atuâl. No mostrât se UTF-8.\n\t%i\t-\tL'indicadôr dal barcon.\n\t%p\t-\tIl non dal procès atîf te schede atuâl .\n\t%t\t-\tIl titul de schede atuâl.
|
||||
Copy Terminal TermWindow Copie
|
||||
Edit tab title… Terminal TermWindow Modifiche titul schede…
|
||||
Print Terminal TermWindow Stampe
|
||||
Settings Terminal TermWindow Impostazions
|
||||
%app% settings Terminal PrefWindow window title Impostazions %app%
|
||||
ANSI bright black color Terminal ThemeView Colôr neri slusint ANSI
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%p\t-\tThe name of the active process. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa cartele di lavôr atuâl dal procès atîf.\n\t\t\tIn mût opzionâl il numar massim di components di percors che si puedin\n\t\t\tspecificâ. P.e. '%2d' par un massim di doi components.\n\t%i\t-\tThe indiç de schede.\n\t%e\t-\tLa codifiche de schede atuâl. No mostrât par UTF-8.\n\t%p\t-\tIl non dal procès atîf.
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%p\t-\tThe name of the active process. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa cartele di lavôr atuâl dal procès atîf.\n\t\t\tIn mût facoltatîf il numar massim di components di percors che si puedin\n\t\t\tspecificâ. P.e. '%2d' par un massim di doi components.\n\t%i\t-\tThe indiç de schede.\n\t%e\t-\tLa codifiche de schede atuâl. No mostrât par UTF-8.\n\t%p\t-\tIl non dal procès atîf.
|
||||
Use default Terminal SetTitleWindow Dopre predefinît
|
||||
Close tab Terminal TermWindow Siere schede
|
||||
Error! Terminal getString Erôr!
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-libtracker 1880123832
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-libtracker 99360811
|
||||
Created ContainerWindow Creât
|
||||
Icon AttributesView Icone
|
||||
Open and make preferred OpenWithWindow Vierç e rint preferît
|
||||
@ -300,6 +300,7 @@ Select all ContainerWindow Selezione ducj
|
||||
apps B_APPS_DIRECTORY aplicazions
|
||||
Error calculating folder size. InfoWindow Erôr tal calcolâ la dimension de cartele.
|
||||
Delete FSUtils Elimine
|
||||
Duplicate FilePanelPriv Dupliche
|
||||
Edit name ContainerWindow Modifiche non
|
||||
Could not open \"%document\" (Missing symbol: %symbol). \n FSUtils Nol è stât pussibil vierzi \"%document\" (Al mancje il simbul: %symbol). \n
|
||||
ASCII Text AttributesView Test ASCII
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ Filesystem: InfoWindow Dosya sistemi:
|
||||
Could not open \"%name\" (%error). FSUtils \"%name\" açılamadı (%error).
|
||||
Media parameter group AttributesView Ortam parametreleri grubu
|
||||
%name info InfoWindow InfoWindow Title %name bilgisi
|
||||
If you move the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Ev klasörünü taşırsanız %osName düzgün çalışmayabilir!\n\nBunu yapmak istediğinizden emin misiniz?\n\nYine de taşımak istiyorsanız Üst Karakter düğmesini basılı tutun ve \"Taşı\"ya basın.
|
||||
If you move the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Ana klasörü taşırsanız %osName düzgün çalışmayabilir!\n\nBunu yapmak istediğinizden emin misiniz?\n\nYine de taşımak istiyorsanız Üst Karakter düğmesini basılı tutun ve \"Taşı\"ya basın.
|
||||
Property info AttributesView Özellik bilgisi
|
||||
Sorry, you can't create links in the Trash. PoseView Üzgünüm, çöp içinde bağlantılar oluşturamazsınız.
|
||||
From Email Query Columns Şuradan
|
||||
@ -226,7 +226,7 @@ There was an error deleting \"%name\":\n\t%error FSUtils \%name\" silinirken ha
|
||||
Resize to fit ContainerWindow Sığacak biçimde boyutlandır
|
||||
Link \"%name\" to: InfoWindow File dialog title for new sym link \"%name\" ögesini şuraya bağla:
|
||||
Mount server error AutoMounterSettings Bağlama sunucusu hatası
|
||||
If you rename the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo rename the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Rename\". FSUtils Ev klasörünün adını değiştirirseniz %osName düzgün çalışmayabilir!\n\nBunu yapmak istediğinizden emin misiniz?\n\nYine de değiştirmek istiyorsanız Üst Karakter düğmesini basılı tutun ve \"Yeniden adlandır\"a basın.
|
||||
If you rename the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo rename the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Rename\". FSUtils Ana klasörün adını değiştirirseniz %osName düzgün çalışmayabilir!\n\nBunu yapmak istediğinizden emin misiniz?\n\nYine de değiştirmek istiyorsanız Üst Karakter düğmesini basılı tutun ve \"Yeniden adlandır\"a basın.
|
||||
Boolean AttributesView Boolean
|
||||
Invert selection FilePanelPriv Seçimi tersine çevir
|
||||
Memory size AttributesView Bellek boyutu
|
||||
@ -260,7 +260,7 @@ Finish: after several years StatusWindow Bitiş: Birkaç yıl içinde
|
||||
Favorites FilePanelPriv Favoriler
|
||||
Point AttributesView Nokta
|
||||
You can't move or copy items to read-only volumes. PoseView Saltokunur disk bölümlerine ögeleri taşıyamaz veya kopyalayamazsınız.
|
||||
home B_USER_DIRECTORY ev
|
||||
home B_USER_DIRECTORY ana klasör
|
||||
Tracker New Templates B_USER_SETTINGS_DIRECTORY/Tracker/Tracker New Templates Yeni İzleyici Şablonları
|
||||
Disk mounting during boot AutoMounterSettings Önyükleme sırasında bağlama
|
||||
Don't automount AutoMounterSettings Otomatik bağlama yok
|
||||
@ -498,7 +498,7 @@ Handles %type OpenWithWindow %type işler
|
||||
Cancel PoseView Vazgeç
|
||||
Delete PoseView Sil
|
||||
Media parameter AttributesView Ortam parametresi
|
||||
If you alter the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo alter the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"I know what I'm doing\". FSUtils Ev klasörünü değiştirirseniz %osName düzgün çalışmayacaktır!\n\nBunu yapmak istediğinizden emin misiniz?\n\nYine de değiştirmek istiyorsanız Üst Karakter düğmesini basılı tutun ve \"Ne yaptığımı biliyorum\"a tıklayın.
|
||||
If you alter the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo alter the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"I know what I'm doing\". FSUtils Ana klasörü değiştirirseniz %osName düzgün çalışmayacaktır!\n\nBunu yapmak istediğinizden emin misiniz?\n\nYine de değiştirmek istiyorsanız Üst Karakter düğmesini basılı tutun ve \"Ne yaptığımı biliyorum\"a tıklayın.
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. PoseView Üzgünüm, herhangi bir öge çöpe kopyalanamaz.
|
||||
Invert selection VirtualDirectoryWindow Seçimi tersine çevir
|
||||
New folder FilePanelPriv Yeni klasör
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-Keymap 3929369005
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-Keymap 83366860
|
||||
Key Modifier keys window As in a computer keyboard key Tast
|
||||
Japanese KeymapNames Gjaponês
|
||||
US KeymapNames Stâts Unîts
|
||||
@ -6,6 +6,7 @@ PG ↑ Keyboard Layout View Very short for 'page up' PAGJ
|
||||
Scroll Lock Keyboard Layout View Bloc Scor
|
||||
Brazilian KeymapNames Brasilian
|
||||
ThinkPad (US) KeyboardLayoutNames ThinkPad (US)
|
||||
Right Option Keyboard Layout View Opzion di diestre
|
||||
X-Bows Nature KeyboardLayoutNames X-Bows Nature
|
||||
Dvorak KeymapNames Dvorak
|
||||
Option: Modifier keys window Option key role name Opzion:
|
||||
@ -41,6 +42,7 @@ Croatian KeymapNames Cravuat
|
||||
PAGE ↑ Keyboard Layout View PAGJINE ↑
|
||||
Set modifier keys Modifier keys window Stabilìs i tascj modificadôrs
|
||||
Apple Aluminium International KeyboardLayoutNames Apple Aluminium Internazionâl
|
||||
Right Command Keyboard Layout View Comant di diestre
|
||||
Win/Cmd key Modifier keys window Label of the \"Windows\" key (PC)/Command key (Mac) Tast Win/Cmd
|
||||
PG ↓ Keyboard Layout View Very short for 'page down' PAGJ
|
||||
ThinkPad X1 (US) KeyboardLayoutNames ThinkPad X1 (US)
|
||||
@ -52,6 +54,7 @@ Ukrainian (Mac) KeymapNames Ucrain (Mac)
|
||||
Command: Modifier keys window Command key role name Comant:
|
||||
French (Bépo) KeymapNames Francês (Bépo)
|
||||
Russian (Typewriter) KeymapNames Rus (Machine di scrivi)
|
||||
Caps Lock: Modifier keys window Caps Lock key role name Bloc Maiusc:
|
||||
Acute trigger Keymap window Acent acût
|
||||
ThinkPad T400s International KeyboardLayoutNames ThinkPad T400s Internazionâl
|
||||
Italian KeymapNames Talian
|
||||
@ -61,6 +64,7 @@ French (NF Z71-300) KeymapNames Francês (NF Z71-300)
|
||||
Modifier keys Modifier keys window Tascj modificadôrs
|
||||
ThinkPad X1 International KeyboardLayoutNames ThinkPad X1 Internazionâl
|
||||
Kazakh KeymapNames Kazac
|
||||
Left Option Keyboard Layout View Opzion di çampe
|
||||
Save as… Keymap window Salve come…
|
||||
Lithuanian (Standard) KeymapNames Lituan (Standard)
|
||||
Error: duplicate keys Modifier keys window Erôr: tascj dopleâts
|
||||
@ -79,6 +83,7 @@ Shift Keyboard Layout View Shift key Maiusc
|
||||
CONTROL Keyboard Layout View CONTROL
|
||||
Macedonian KeymapNames Macedon
|
||||
Czech (Mac) KeymapNames Cec (Mac)
|
||||
Caps Lock key Modifier keys window Label of key above Shift, usually Caps Lock Tast Bloc Maiusc
|
||||
Albanian KeymapNames Albanês
|
||||
(Current) Keymap window (Atuâl)
|
||||
OPT Keyboard Layout View Very short for 'option' OPZ
|
||||
@ -134,6 +139,7 @@ Shift: Modifier keys window Shift key role name Maiusculis:
|
||||
Keymap System name Mape tastiere
|
||||
Slovene KeymapNames Sloven
|
||||
Lithuanian KeymapNames Lituan
|
||||
Left Command Keyboard Layout View Comant di çampe
|
||||
Set modifier keys… Keymap window Stabilìs tascj modificadôrs…
|
||||
Switch shortcut keys to Haiku mode Keymap window Passe ai tascj des scurtis de modalitât Haiku
|
||||
Defaults Keymap window Predefinîts
|
||||
@ -156,6 +162,7 @@ TypeMatrix 2030 KeyboardLayoutNames TypeMatrix 2030
|
||||
Romanian KeymapNames Rumen
|
||||
CMD Keyboard Layout View Very short for 'command' CMT
|
||||
Command Keyboard Layout View Command key Comant
|
||||
Left Shift Keyboard Layout View Maiusc di çampe
|
||||
SCROLL Keyboard Layout View SCOR
|
||||
File Keymap window File
|
||||
Brazilian (ABNT2) KeymapNames Brasilian (ABNT2)
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user