mirror of
https://review.haiku-os.org/haiku
synced 2024-11-23 07:18:40 +01:00
Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
d0f06357f5
commit
56030d2d7b
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1570987954
|
||||
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Sorgu desteğini etkinleştir
|
||||
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter Sorgulama desteğini devre dışı bırakmak bazı dosya sistemi işlemlerini hızlandırabilir; ancak\nyalnızca sorgulamaya gerek duymayacağınızdan eminseniz kullanılmalıdır.\nHaiku'yu önyüklemek için kullanacağınız bölümde sorgulama desteği etkin durumda olmalıdır.
|
||||
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter Sorgulama desteğini devre dışı bırakmak bazı dosya sistemi işlemlerini hızlandırabilir; ancak\nyalnızca sorgulamaya gerek duymayacağınızdan eminseniz kullanılmalıdır.\nHaiku’yu önyüklemek için kullanacağınız bölümde sorgulama desteği etkin durumda olmalıdır.
|
||||
Name: BFS_Initialize_Parameter Ad:
|
||||
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (Çoğunlukla büyük dosyalar)
|
||||
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (Önerilen)
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 131044710
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Eğer uygulama kapanmıyorsa sonlandırabilirsiniz.
|
||||
Quit application Team monitor Uygulamadan çık
|
||||
Open Terminal Team monitor Uçbirim'i aç
|
||||
{0, plural,one{Hold CONTROL+ALT+DELETE for # second to reboot.}other{Hold CONTROL+ALT+DELETE for # seconds to reboot.}} Team monitor {0, plural, other{Yeniden başlatmak için Kontrol+Seçenek+Sil'i # saniye basılı tutun.}}
|
||||
Restart the desktop Team monitor Masaüstü'nü yeniden başlat
|
||||
Open Terminal Team monitor Uçbirim’i aç
|
||||
{0, plural,one{Hold CONTROL+ALT+DELETE for # second to reboot.}other{Hold CONTROL+ALT+DELETE for # seconds to reboot.}} Team monitor {0, plural, other{Yeniden başlatmak için Kontrol+Seçenek+Sil’i # saniye basılı tutun.}}
|
||||
Restart the desktop Team monitor Masaüstü’nü yeniden başlat
|
||||
Force reboot Team monitor Yeniden başlatmaya zorla
|
||||
Team monitor Team monitor Takım Monitörü
|
||||
Kill application Team monitor Uygulamayı sonlandır
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-MatchHeader 1946584206
|
||||
Delete message ConfigView İletiyi sil
|
||||
Match \"%attribute\" against \"%regex\" RuleFilter \"%attribute\" özniteliğini şununla eşleştir: \"%regex\
|
||||
Match \"%attribute\" against \"%regex\" RuleFilter “%attribute” özniteliğini “%regex” ile eşleştir
|
||||
Match header RuleFilter Başlık eşleştir
|
||||
Set flags to ConfigView Bayrakları şu şekilde ayarla:
|
||||
Header field (e.g. Subject, From, …) ConfigView Başlık alanı (örn. Konu, Kimden, …)
|
||||
<Choose account> ConfigView <Hesap seçin>
|
||||
Wildcard value like \"*spam*\".\nPrefix with \"REGEX:\" in order to use regular expressions. ConfigView \"*spam\" gibi joker değer.\nDüzenli ifadeleri kullanmak için önüne \"REGEX\" koyun.
|
||||
Wildcard value like \"*spam*\".\nPrefix with \"REGEX:\" in order to use regular expressions. ConfigView “*spam” gibi joker değer.\nDüzenli ifadeleri kullanmak için önüne “REGEX” koyun.
|
||||
Then ConfigView sonra
|
||||
If ConfigView Eğer
|
||||
Set as read ConfigView Okunmuş olarak işaretle
|
||||
|
@ -10,5 +10,5 @@ Central beep NotifierConfigView Merkezi bip
|
||||
New mail notification NotifierFilter Yeni posta bildirimi
|
||||
New messages NotifierFilter Yeni iletiler
|
||||
Method: NotifierConfigView Yöntem:
|
||||
Keyboard LEDs NotifierConfigView Klavye LED'leri
|
||||
Keyboard LEDs NotifierConfigView Klavye LED’leri
|
||||
You have {0, plural, one{one new message} other{# new messages}} for %account. NotifierFilter %account hesabında {0, plural, one{bir yeni iletiniz} other{# yeni iletiniz}} var.
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-IMAP 1343128980
|
||||
Could not connect to server \"%server%\":\n%error% IMAPFolderConfig \"%server%\" sunucusuna bağlanılamadı:\n%error%
|
||||
Could not connect to server \"%server%\":\n%error% IMAPFolderConfig “%server%” sunucusuna bağlanılamadı:\n%error%
|
||||
Updating subscriptions to IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig IMAP klasörlerine olan abonelikler güncelleniyor, lütfen bekleyin…
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig Kullanılabilir depolama alanı getirilemedi.
|
||||
Cancel IMAPFolderConfig Vazgeç
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ Destination: ConfigView Hedef:
|
||||
Plain text ConfigView Düz metin
|
||||
Getting mailbox size… pop3 Posta kutusu boyutu alınıyor…
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 %serv sunucusuna bağlanırken hata
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 UniqueID'ler alınıyor…
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 UniqueID’ler alınıyor…
|
||||
Sending password… pop3 Parola gönderiliyor…
|
||||
No encryption ConfigView Şifreleme yok
|
||||
SSL ConfigView SSL
|
||||
|
@ -10,5 +10,5 @@ Error while opening connection to %serv smtp %serv sunucusuna bağlanırken hat
|
||||
None ConfigView Yok
|
||||
SMTP server: ConfigView SMTP sunucusu:
|
||||
ESMTP ConfigView ESMTP
|
||||
POP3 before SMTP ConfigView SMTP'den önce POP3
|
||||
POP3 before SMTP ConfigView SMTP’den önce POP3
|
||||
SSL ConfigView SSL
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ Grid height: %li GLife ScreenSaver Izgara yüksekliği: %li
|
||||
Grid width: GLife ScreenSaver Izgara genişliği:
|
||||
Grid border: %li GLife ScreenSaver Izgara kenarlığı: %li
|
||||
Grid border: GLife ScreenSaver Izgara kenarlığı:
|
||||
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"Hayat Oyunu\"
|
||||
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL “Hayat Oyunu”
|
||||
Grid height: GLife ScreenSaver Izgara yüksekliği:
|
||||
4x GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' 4x
|
||||
Grid width: %li GLife ScreenSaver Izgara genişliği: %li
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-EXRTranslator 3596882613
|
||||
EXR image translator ConfigView EXR görseli çevirmeni
|
||||
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView Lucasfilm Entertainment Company Ltd.'nin bir parçası
|
||||
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView Lucasfilm Entertainment Company Ltd.’nin bir parçası
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Sürüm %d.%d.%d, %s
|
||||
EXR images EXRTranslator EXR görselleri
|
||||
EXR image EXRTranslator EXR görseli
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be Biteşlem Biçimi (JPEGTran
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator Uyarı iletilerini göster
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator %100 renk kapsaması için 0 ile CMYK kodunu kullanın
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror JPEG Kitaplık Hatası: %s\n
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nIJG kitaplığı temellidir © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\n\"Kayıpsız\" kodlama desteği: Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nBirkaç renk alanı dönüşüm rutini: Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nIJG kitaplığı temellidir © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\n“Kayıpsız” kodlama desteği: Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nBirkaç renk alanı dönüşüm rutini: Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
None JPEGTranslator Hiçbiri
|
||||
About JPEGTranslator Hakkında
|
||||
Version %d.%d.%d JPEGTranslator Sürüm %d.%d.%d
|
||||
@ -17,6 +17,6 @@ Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Gri tonlu görselleri RGB32 olara
|
||||
Output quality JPEGTranslator Çıkış kalitesi
|
||||
Low JPEGTranslator Düşük
|
||||
Write JPEGTranslator Yazma
|
||||
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Renklerin 'solmasını' önle
|
||||
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Renklerin ‘solmasını’ önle
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror JPEG Kitaplık Uyarısı: %s\n
|
||||
JPEG images JPEGTranslator JPEG görselleri
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Siyah-beyaz görseller
|
||||
Version %d.%d.%d JPEG2000Translator Sürüm %d.%d.%d
|
||||
Read JPEG2000Translator Okuma
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Gri tonlu görselleri RGB32 olarak oku
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nJasPer kitaplığı temellidir:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. ve\nUniversity of British Columbia, Kanada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick'in jp2 kod çözücüsü \"eğitmen\" olarak kullanılmıştır.\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nJasPer kitaplığı temellidir:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. ve\nUniversity of British Columbia, Kanada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick’in jp2 kod çözücüsü “eğitmen” olarak kullanılmıştır.\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Write JPEG2000Translator Yazma
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Yalnızca kod akışını çıkış yap (jpg)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be Biteşlem Biçimi (JPEG2000Translator)
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ None PPMTranslator Yok
|
||||
PPM Settings PPMMain PPM Ayarları
|
||||
System palette 8 bits PPMTranslator 8 bit sistem paleti
|
||||
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Örnek kod telif hakkı 1999, Be Incorporated
|
||||
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain PPMTranslator'da bir şeyler ters gidiyor!
|
||||
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain PPMTranslator’da bir şeyler ters gidiyor!
|
||||
Grayscale 8 bits PPMTranslator 8 bit gri tonlu
|
||||
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator PPMTranslator örnek kodu temel alınmıştır
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGB 8:8:8 32 bit yüksek son haneli
|
||||
|
@ -32,8 +32,8 @@ Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Аўтар
|
||||
AboutSystem System name Пра Сістэму
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Аўтарскае права © 1995-2001 Lars Düning. Правы захаваныя.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Аўтарскае права © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Зыходны код:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nАўтарскія правы\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Зыходны код:
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Аўтарскае права © 2002-2003 Steve Lhomme. Правы захаваныя.
|
||||
Current maintainers:\n AboutView Распрацоўшчыкі:\n
|
||||
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Аўтарскае права © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Правы захаваныя.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name Quant al sistema
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Tots els drets reservats.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Tots els drets reservats.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd i Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Codi font:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDrets de reproducció\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Codi font:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006, David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView L'equip de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Conté programari del Projecte GNU, publicat segons les llicències GPL i LGPL:\nBiblioteca C GNU, coretools GNU, difutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © La Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView L'equip de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Conté programari del projecte FreeBSD, publicat segons la llicència BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute.\nCopyright © 1994-2008 El projecte FreeBSD. Tots els drets reservats.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tots els drets reservats.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019, Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ AboutSystem System name O Systému
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Všechna práva vyhrazena.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Všechna práva vyhrazena.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd a Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Zdrojový kód:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nAutorská práva\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Zdrojový kód:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm a Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tým HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Obsahuje software z projektu GNU, který je vydán pod licencí GPL a LGPL: \nGNU C knihovnu, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tým HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Obsahuje software z projektu FreeBSD, který je vydán pod licencí BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 Projekt FreeBSD. Všechna práva vyhrazena.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Všechna práva vyhrazena.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard a spol.
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ AboutSystem System name Om systemet
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Ophavsret © 2019 Joe Drago. Alle rettigheder forbeholdes.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Ophavsret © 1995-2001 Lars Düning. Alle rettigheder forbeholdes.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Ophavsret © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd og Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Kildekode:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nOphavsrettigheder\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Kildekode:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Ophavsret © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm og Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts-holdet\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Indeholder programmel fra GNU-projektet, udgivet under GPL- og LGPL-licenserne:\nGNU C-bibliotek, GNU-kerneværktøjer, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nOphavsret © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts-holdet\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Indeholder programmel fra FreeBSD-projektet, udgivet under BSD-licenserne:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nOphavsret © 1994-2008 FreeBSD-projektet. Alle rettigheder forbeholdes.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Ophavsret © 2002-2003 Steve Lhomme. Alle rettigheder forbeholdes.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Ophavsret © 2000-2019 Fabrice Bellard, med flere.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name Über Haiku
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd und Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Quellcode:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyrights\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Quellcode:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm und Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Das HaikuPorts-Team\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Enthält Software des GNU-Projekts, die unter den GPL- und LGPL-Lizenzen veröffentlicht wurde:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Das HaikuPorts-Team\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Enthält Software des FreeBSD-Projekts, die unter der BSD-Lizenz veröffentlicht wurde:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ AboutSystem System name Σχετικά
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 1995-2001 Lars Düning. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd και Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Πηγαίος Κώδικας:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nΠνευματικά δικαιώματα\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Πηγαίος Κώδικας:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm και Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Η ομάδα HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Εμπεριέχει λογισμικό από το GNU Project, το οποίο έχει δημοσιευτεί με τις άδειες χρήσεις GPL και GPL:\nΒιβλιοθήκη GNU C, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nΠνευματική ιδιοκτησία © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Η ομάδα HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Εμπεριέχει λογισμικό από το FreeBSD Project, το οποίο έχει δημοσιευτεί με την άδεια χρήσης BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nΠνευματική ιδιοκτησία © 1994-2008 The FreeBSD Project. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 2002-2003 Steve Lhomme. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 2000-2019 Fabrice Bellard, κλπ.
|
||||
|
@ -39,12 +39,12 @@ Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Kopirajto
|
||||
AboutSystem System name PriSistemo
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Kopirajto © 1995-2001 Lars Düning. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Kopirajto © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd kaj Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Fontkodo:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nKopirajtoj\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Fontkodo:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Kopirajto © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm kaj Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView La HaikuPorts teamo\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Enhavas programaron de la GNU Project, eldonita per la GPL kaj LGPL permisiloj:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nKopirajto © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView La HaikuPorts teamo\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Enhavas programaron de la FreeBSD Project, eldonita per la BSD permisilo:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nKopirajto © 1994-2008 The FreeBSD Project. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Kopirajto © 2002-2003 Steve Lhomme. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Kopirajto © 2000-2019 Fabrice Bellard, k.a.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name Acerca del sistema
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Todos los derechos reservados.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Todos los derechos reservados.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd y Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Código fuente:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDerechos de autor\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Código fuente:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm y Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView El equipo de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contiene software del Proyecto GNU, liberado bajo las licencias GPL y LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView El equipo de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contiene software del Proyecto FreeBSD, liberado bajo la licencia BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Todos los derechos reservados.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Todos los derechos reservados.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard y otros.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name Järjestelmästä
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Kaikki oikeudet varattu.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Kaikki oikeudet pidätetty.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd ja Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Lähdekoodi:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nTekijänoikeudet\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Lähdekoodi:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm ja Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts -ryhmä\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Sisältää GNU-projektista ohjelmistoa, joka on julkaistu GPL- ja LGPL-lisenssien alaisena:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts -ryhmä\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Sisältää ohjelmistoa FreeBSD-projektista, joka on julkaistu BSD-lisenssin alaisena:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Kaikki oikeudet pidätetty.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Kaikki oikeudet pidätetty.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name À propos du système
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd et Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Code Source :
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits d’auteurs\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Code Source :
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView L’équipe de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contient les logiciels du Project GNU, publiés sous licences GPL ou LGPL :\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © La Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView L’équipe de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contient des logiciels du projet FreeBSD, publiés sous licence BSD :\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Tout droits réservés.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name Informazions su Haiku
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Ducj i dirits riservâts.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Ducj i dirits riservâts.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd e Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Codiç sorzint:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyright\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Codiç sorzint:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm e Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Il grup di HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Al conten software che al ven dal Progjet GNU, publicât sot licence GPL e LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Il grup di HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Al conten software che al ven dal Progjet FreeBSD, publicât sot licence BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute.\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Ducj i dirits riservâts.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Ducj i dirits riservâts.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -35,12 +35,12 @@ Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Autorska pr
|
||||
AboutSystem System name O sustavu
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Autorska prava © 1995-2001 Lars Düning. Sva prava pridržana.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Autorska prava © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd i Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Izvorni kod:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nAutorska prava\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Izvorni kod:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Autorska prava © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku-Ports tim\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Sadrži software iz GNU Projecta, objavljenog pod GPL i LGPL licencama:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nAutorska prava © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku-Ports tim\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Sadrži software iz FreeBSD Projekta, objavljenog pod the BSD licencom:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nAutorska prava © 1994-2008 The FreeBSD Project. Sva prava pridržana.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Autorska prava © 2002-2003 Steve Lhomme. Sva prava pridržana.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Autorska prava © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name Névjegy
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd és Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Forráskód:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nSzerzői jogok\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Forráskód:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm és Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView A HaikuPorts csapatának\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView GNU Project által készített, GPL és LGPL engedéllyel kiadott programok:\n GNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\n Copyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView A HaikuPorts csapatának\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView FreeBSD Project szoftverei BSD license-el:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -40,12 +40,12 @@ AboutSystem System name AboutSystem
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Hak Cipta © 2019 Joe Drago. Dilindungi undan-undang.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Hak Cipta © 1995-2001 Lars Düning. Hak cipta dilindungi undang-undang.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Hak Cipta © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd dan Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Kode sumber:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nHak cipta\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Kode sumber:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Hak cipta © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm dan Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tim HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Berisi perangkat lunak dari GNU Project, dirilis di bawah GPL dan lisensi LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, melongo, bison, m4, membuat, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nHak Cipta © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tim HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Berisi perangkat lunak dari FreeBSD Project, dirilis di bawah lisensi BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nHak Cipta © 1994-2008 The FreeBSD Project. Hak cipta dilindungi undang-undang.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Hak Cipta © 2002-2003 Steve Lhomme. Hak cipta dilindungi undang-undang.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Hak Cipta © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name Informazioni su Haiku
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Tutti i diritti riservati.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Tutti i diritti riservati.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd e Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Codice sorgente:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyright\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Codice sorgente:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm e Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Il gruppo che si occupa di HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contiene software proveniente dal Progetto GNU, rilasciato sotto licenza GPL e LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Il gruppo che si occupa di HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contiene software proveniente dal Progetto FreeBSD, rilasciato sotto licenza BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute.\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Tutti i diritti riservati.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © Steve Lhomme. Tutti i diritti riservati.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name このシステムについて
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center LtdおよびClark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView ソースコード:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \n著作権\n\n
|
||||
Source Code: AboutView ソースコード:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts チーム\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView 以下のGNUプロジェクトからのソフトウェアを含んでいます。それらは GPL および LGPL ライセンスでリリースされています。\nGNU C Library、GNU coretools、diffutils、findutils、sharutils、gawk、bison、m4、make、wget、ncurses、termcap、Bourne Again Shell\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts チーム\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView 以下の FreeBSD プロジェクトからのソフトウェアを含んでいます。それらは BSD ライセンスでリリースされています:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -45,8 +45,8 @@ AboutSystem System name Apie šią sistemą
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView © 2019 Joe Drago. Visos teisės saugomos.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView © 1995-2001 Lars Düning. Visos teisės saugomos.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd ir Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Pirminiai tekstai:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nAutorių teisės\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Pirminiai tekstai:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm ir Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView „HaikuPorts“ komanda\n
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name Om dette systemet
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Opphavsrett © 2019 Joe Drago. Alle rettigheter forbeholdt.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Opphavsrett © 1995-2001 Lars Düning. Alle rettigheter forbeholdt.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Opphavsrett © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd og Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Kildekode:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nOpphavsrettigheter\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Kildekode:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Opphavsrett © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm og Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts-teamet\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Inneholder programvare fra "The GNU Project", utgitt under GPL, og LGPL lisensene:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nOpphavsrett © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts-teamet\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Inneholder programvare fra "The FreeBSD Project", utgitt under BSD lisensen:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nOpphavsrett © 1994-2008 The FreeBSD Project. Alle rettigheter forbeholdt.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Opphavsrett © 2002-2003 Steve Lhomme. Alle rettigheter forbeholdt.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Opphavsrett © 2000-2019 Fabrice Bellard, m. fl.
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ AboutSystem System name AboutSystem
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Alle rechten voorbehouden.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Alle rechten voorbehouden.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd en Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Broncode:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyrights\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Broncode:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm en Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Het HaikuPorts team\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Bevat software van het GNU Project, vrijgegeven onder de GPL and LGPL licenties:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Het HaikuPorts team\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Bevat software van het FreeBSD Project, vrijgegeven onder de BSD licentie:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Alle rechten voorbehouden.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, en anderen.
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ AboutSystem System name OSystemie
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Wszelkie prawa zastrzeżone.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Wszelkie prawa zastrzeżone.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd oraz Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Kod źródłowy:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nPrawa autorskie\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Kod źródłowy:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Zespołu HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Zawiera oprogramowanie z Projektu GNU wydane na licencjach GPL i LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, bash\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Zespołu HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Zawiera oprogramowanie z Projektu FreeBSD, udostępnione na licencji BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Wszelkie prawa zastrzeżone.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Wszelkie prawa zastrzeżone.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, i in.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name Acerca do Sistema
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd e Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Código Fonte:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyrights\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Código Fonte:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm e Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView À equipa do HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contém software do Projecto GNU, disponibilizado sob as licenças GPL e LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView À equipa do HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contém software do Projeto FreeBSD, disponibilizado sob a licença BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -39,12 +39,12 @@ Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Direitos au
|
||||
AboutSystem System name Sobre o Sistema
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Direitos autorais © 1995-2001 Lars Düning. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Direitos autorais © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd e Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Código fonte:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDireitos autorais\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Código fonte:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Direitos autorais © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView A equipe HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contém software do Projeto GNU, lançado sob as licenças GPL e LGPL:\nBiblioteca GNU C, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nDireitos autorais © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView A equipe HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contém programas do Projeto FreeBSD, lançados sob a licença BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nDireitos Autorais © 1994-2008 The FreeBSD Project. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Direitos autorais © 2002-2003 Steve Lhomme. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Direitos autorais © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name AboutSystem
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Drepturi de autor © 2019 Joe Drago. Toate drepturile rezervate.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Drepturi de autor © 1995-2001 Lars Düning. Toate drepturile rezervate.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Drepturi de autor © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd și Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Cod sursă:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDrepturi de autor\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Cod sursă:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Drepturi de autor © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm și Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Echipa HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Conține software de la GNU Project, publicat sub licențele GPL și LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nDrepturi de autor © Fundația pentru Software Liber.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Echipa HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Conține software de la FreeBSD Project, publicat sub licența BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nDrepturi de autor © 1994-2008 The FreeBSD Project. Toate drepturile rezervate.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Drepturi de autor © 2002-2003 Steve Lhomme. Toate drepturile rezervate.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Drepturi de autor © 2000-2019 Fabrice Bellard și alții.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name О системе
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Все права защищены.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Все права защищены.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Все права защищены © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd и Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Исходный код:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nАвторские права\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Исходный код:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Команде HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Содержит программное обеспечение из проекта GNU, выпущен под лицензиями GPL и LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Команде HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Содержит программное обеспечение из проекта FreeBSD, выпущен под лицензией BSD:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, tracerout\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Все права защищены.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Все права защищены.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, и другие.
|
||||
|
@ -37,12 +37,12 @@ Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright
|
||||
AboutSystem System name O systéme
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Všetky práva vyhradené.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd a Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Zdrojový kód:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nAutorské práva\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Zdrojový kód:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm a Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tím Haiku-Ports\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Obsahuje softvér z projektu GNU uvoľnený za podmienok licencií GPL alebo LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tím Haiku-Ports\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Obsahuje softvér z projektu FreeBSD, uvoľnený za podmienok licencie BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Všetky práva vyhradené.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Všetky práva vyhradené.
|
||||
Current maintainers:\n AboutView Aktívni vývojári:\n
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name OmHaiku
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2019 Joe Drago. Alla rättigheter förbehållna.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1995-2001 Lars Düning. Med ensamrätt.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Upphovsrätt © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd och Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Källkod:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nUpphovsrätter\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Källkod:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Upphovsrätt © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku Ports-teamet\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Innehåller program från GNU Project, släpt under GPL och LGPL licenser:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nUpphovsrätt © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku Ports-teamet\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Innehåller program från FreeBSD Projekt, släppt under BSD licens:\n ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\n Upphovsrätt © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2002-2003 Steve Lhomme. Med ensamrätt.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Upphovsrätt © 2000-2019 Fabrice Bellard.
|
||||
|
@ -39,12 +39,12 @@ Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView ลิข
|
||||
AboutSystem System name เกี่ยวกับระบบ
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView ลิขสิทธิ์ © 1995-2001 Lars Düning สงวนลิขสิทธิ์
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView ลิขสิทธิ์ © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd และ Clark Cooper
|
||||
Source Code: AboutView Source Code:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nลิขสิทธิ์\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Source Code:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView ลิขสิทธิ์ © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm และ Werner Lemberg
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView The HaikuPorts team\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView มีซอฟต์แวร์จากโครงการ GNU ภายใต้ลิขสิทธิ์ GPL และ LGPL: \nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell \nลิขสิทธิ์ © The Free Software Foundation
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView The HaikuPorts team\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView มีซอฟต์แวร์จากโครงการ FreeBSD ภายใต้ลิขสิทธิ์ BSD: \nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute \nลิขสิทธิ์ © 1994-2008 The FreeBSD Project สงวนลิขสิทธิ์
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView ลิขสิทธิ์ © 2002-2003 Steve Lhomme สงวนลิขสิทธิ์
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView ลิขสิทธิ์ © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -17,25 +17,25 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Telif hakkı © 2003 Pete
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Sınama ve hata sınıflandırma:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, other{# işlemci:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Ralink WiFi Firmware
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Haiku'ya özel olan tüm kodlar, özellikle çekirdek ve uygulamaların bağlı olduğu kodlar <MIT lisansı> koşulları altında dağıtılmaktadır. Bazı sistem kitaplıkları ve üçüncü parti kodlar <LGPL lisansı> koşulları altında dağıtılır. Üçüncü parti kodların telif hakları ile ilgili bilgiyi aşağıda bulabilirsiniz.\n\n
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Haiku’ya özel olan tüm kodlar, özellikle çekirdek ve uygulamaların bağlı olduğu kodlar <MIT lisansı> koşulları altında dağıtılmaktadır. Bazı sistem kitaplıkları ve üçüncü parti kodlar <LGPL lisansı> koşulları altında dağıtılır. Üçüncü parti kodların telif hakları ile ilgili bilgiyi aşağıda bulabilirsiniz.\n\n
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 1996-1997 Jeff Prosise. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 1999-2006 Brian Paul, Mesa 3D Project. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 2010-2011 Google Inc. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Telif hakkı © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nTüm hakları saklıdır.
|
||||
Past maintainers:\n AboutView Önceki geliştiriciler:\n
|
||||
Unknown AboutView Bilinmeyen
|
||||
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. ve geliştirici takımına BeOS'u yarattıkları için!\n\n
|
||||
Copyright © 2002-2014 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Telif hakkı © 2002-2014 Industrial Light & Magic, Lucas Digital Ltd. LLC'nin bir bölümü.
|
||||
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. ve geliştirici takımına BeOS’u yarattıkları için!\n\n
|
||||
Copyright © 2002-2014 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Telif hakkı © 2002-2014 Industrial Light & Magic, Lucas Digital Ltd. LLC’nin bir bölümü.
|
||||
Licenses: AboutView Lisanslar:
|
||||
%ld MHz AboutView 750 Mhz (CPU clock speed) %ld MHz
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Haiku işletim sistemi kodunun telif hakkı Haiku, Inc.'in veya kaynak kodunda belirtilen yazarların mülkiyetine tabidir. Haiku® ve HAIKU logosu® Haiku Inc.'in tescilli markalarıdır.\n\n
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Haiku işletim sistemi kodunun telif hakkı Haiku, Inc.’in veya kaynak kodunda belirtilen yazarların mülkiyetine tabidir. Haiku® ve HAIKU logosu® Haiku Inc.’in tescilli markalarıdır.\n\n
|
||||
Copyright © 2009 Colin Percival AboutView Telif hakkı © 2009 Colin Percival
|
||||
Time running: AboutView Çalışma süresi:
|
||||
Version: %s AboutView Version: R1 or hrev99999 Sürüm: %s
|
||||
%d MiB Memory: AboutView 2048 MiB Memory: %d MiB bellek:
|
||||
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 1996-2005 Julian R Seward. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
GNU LGPL v2 AboutWindow GNU LGPL v2
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Telif hakkı © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Bu yazılım Independent JPEG Group'a ait olan işin bir parçası temel alınarak yazılmıştır.
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Telif hakkı © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Bu yazılım Independent JPEG Group’a ait olan işin bir parçası temel alınarak yazılmıştır.
|
||||
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (proje kurucusu)\n\n
|
||||
Remove replicant AboutView Yineleneni kaldır
|
||||
BSD (3-clause) AboutWindow BSD (3 koşullu)
|
||||
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name Sistem Hakkında
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 2019 Joe Drago. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 1995-2001 Lars Düning. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Telif hakkı © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd ve Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Kaynak Kodu:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nTelif hakları\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Kaynak Kodu:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Telif hakkı © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm ve Werner Lemberg.
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView GNU Projesi’nden GPL ve LGPL lisanslı yazılımlar içerir:\nGNU C Kütüphanesi, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nTelif hakkı © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts takımı\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView GNU Projesi'nden GPL ve LGPL lisanslı yazılımlar içerir:\nGNU C Kütüphanesi, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nTelif hakkı © The Free Software Foundation.
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Aşağıdaki yazılımlar FreeBSD projesinden alınmış olup BSD lisansı ile yayımlanmıştır:\nftpd, ping, telnet, Telnet, traceroute\nTelif hakkı © 1994-2008 The FreeBSD Project. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 2002-2003 Steve Lhomme. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Telif hakkı © 2000-2019 Fabrice Bellard ve diğerleri
|
||||
@ -84,4 +84,4 @@ Website & marketing:\n AboutView Web sayfası & pazarlama:\n
|
||||
…and the many people making donations!\n\n AboutView …ve bağış yapan birçok kişi!\n\n
|
||||
Marvell (firmware) AboutWindow Marvell (firmware)
|
||||
BSD (4-clause) AboutWindow BSD (4 koşullu)
|
||||
BITSTREAM CHARTER is a registered trademark of Bitstream Inc. AboutView BITSTREAM CHARTER, Bitstream Inc.'in tescilli markasıdır.
|
||||
BITSTREAM CHARTER is a registered trademark of Bitstream Inc. AboutView BITSTREAM CHARTER, Bitstream Inc.’in tescilli markasıdır.
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ AboutSystem System name AboutSystem
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView Copyright © 2019 Joe Drago. Всі права захищені.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Всі права захищені.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper.
|
||||
Source Code: AboutView Початковий код:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nАвторські права\n\n
|
||||
Source Code: AboutView Початковий код:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Команда HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Містить програмне забезпечення з проекту GNU, виконане під ліцензіями GPL та LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Команда HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Містить програмне забезпечення з проекту FreeBSD, випущене під ліцензією BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, tracerout\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Всі права захищені.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Всі права захищені.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ AboutSystem System name 关于系统
|
||||
Copyright © 2019 Joe Drago. All rights reserved. AboutView 版权所有 © 2019 Joe Drago。保留所有权利。
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView 版权所有 © 1995-2001 Lars Düning,保留所有权利。
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView 版权所有 © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd 与 Clark Cooper。
|
||||
Source Code: AboutView 源代码:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \n版权所有\n\n
|
||||
Source Code: AboutView 源代码:
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView 版权所有 © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku-Ports 小组\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView 基于GPL、LGPL许可证发布的包含在GNU工程的自由软件:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\n版权所有 © 自由软件基金会(The Free Software Foundation)。
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku-Ports 小组\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView 包含来自 FreeBSD 项目软件,基于 BSD 协议释放:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\n版权所有 © 1994-2008 FreeBSD 项目组。 保留所有权利。
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView 版权所有 © 2002-2003 Steve Lhomme,保留所有权利。
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard 等
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ At least one partition must be selected! BootManagerController En az bir bölü
|
||||
No space available! DrivesPage Cannot install Yeterli alan yok!
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Önyükleme Yöneticisi bölüntü tablosunu okuyamıyor!
|
||||
Immediately DefaultPartitionPage Hemen şimdi
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Önyükleme Yöneticisi'ni kaldır
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Önyükleme Yöneticisi’ni kaldır
|
||||
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Bilinmeyen
|
||||
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Önyükleme menüsü kurulamadı
|
||||
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Ana Önyükleme Kaydını yedekle
|
||||
@ -19,18 +19,18 @@ After three seconds DefaultPartitionPage Üç saniye sonra
|
||||
Read only! DrivesPage Cannot install Saltokunur!
|
||||
Write boot menu BootManagerController Button Önyükleme menüsünü yaz
|
||||
OK BootManagerController Button Tamam
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Önyükleme Yöneticisi'ni kaldır
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Önyükleme Yöneticisi’ni kaldır
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Belirtilen önyükleme menüsü önyükleme diskine yazılacak (%s). Lütfen sürdürmeden önce aşağıdaki bilgileri doğrulayın.
|
||||
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController Diskteki ilk bölüntünün konumu bir önyükleme menüsü için yeterli boş alan sağlanamamasına neden oluyor.\nÖnyükleme Yöneticisi ilk bölüntü başlamadan önce en az 2 KiB kullanılabilir alana gereksinim duyar.
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Kaldır
|
||||
Update DrivesPage Button Güncelle
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Ana Önyükleme Kaydı:\n\t%s\ndiskine kaydedildi. Lütfen AÖK'nin kaydedileceği dosyayı seçiniz.\n\nEğer kurulum sırasında bir şeyler ters giderse veya gelecekte önyükleme menüsünü kaldırmak isterseniz bootman uygulamasını çalıştırın ve 'Kaldır' özelliğini seçin.
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Ana Önyükleme Kaydı:\n\t%s\ndiskine kaydedildi. Lütfen AÖK’nin kaydedileceği dosyayı seçiniz.\n\nEğer kurulum sırasında bir şeyler ters giderse veya gelecekte önyükleme menüsünü kaldırmak isterseniz bootman uygulamasını çalıştırın ve ‘Kaldır’ özelliğini seçin.
|
||||
Default Partition DefaultPartitionPage Title Saptanmış bölüntü
|
||||
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Açılış menüsü kurulumu tamamlandı
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Bir dakika sonra
|
||||
Select FileSelectionPage Button Seç
|
||||
USB Drive DrivesPage Default disk name USB sürücü
|
||||
Restore MBR BootManagerController Button AÖK'yi geri yükle
|
||||
Restore MBR BootManagerController Button AÖK’yi geri yükle
|
||||
Hard Drive DrivesPage Default disk name Sabit disk
|
||||
Drives DrivesPage Title Sürücüler
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Aşağıdaki bölüntüler bulundu. Önyükleme menüsünde bulunmasını istediğiniz bölüntülerin yanındaki onay kutusunu tıklayın. Eğer isterseniz bölüntü adlarının önyükleme menüsünde görünecek adlarını da belirtebilirsiniz.
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ After five seconds DefaultPartitionPage Beş saniye sonra
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage Zaman aşımı: %s
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Ana Önyükleme Kaydı geri yüklenemedi!
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController İlk sabit diskin bölüntü tablosu Önyükleme Yöneticisi ile uyumlu değil.\nÖnyükleme Yöneticisi yalnızca IBM PC MBR bölümleri ile uyumludur.
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Önyükleme Yöneticisi'nin kurulacağı veya kaldırılacağı diski seçin.
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Önyükleme Yöneticisi’nin kurulacağı veya kaldırılacağı diski seçin.
|
||||
After four seconds DefaultPartitionPage Dört saniye sonra
|
||||
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Adsız %d
|
||||
First partition starts too early BootManagerController Title İlk bölüntü çok erken başlıyor
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ Previous WizardView Button Önceki
|
||||
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Açılış menüsü kaldırılırken hata
|
||||
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Uyumsuz biçim!
|
||||
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Eski Ana Önyükleme Kaydı kaydedildi
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Lütfen bir saptanmış bölüntü seçin ve bir zaman aşımı süresi tanımlayın.\nÖnyükleme menüsü eğer başka bir bölüntü seçmezseniz bu bölüntüyü belirtilen zaman aşımında yüklemeye başlayacaktır. Eğer isterseniz önyükleme menüsünün yalnızca sizden gelecek girdiyi beklemesini de sağlayabilirsiniz.\nÖnyükleme sırasında zaman aşımını kapatmak için 'KOMUT' düğmesini basılı tutun.
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Lütfen bir saptanmış bölüntü seçin ve bir zaman aşımı süresi tanımlayın.\nÖnyükleme menüsü eğer başka bir bölüntü seçmezseniz bu bölüntüyü belirtilen zaman aşımında yüklemeye başlayacaktır. Eğer isterseniz önyükleme menüsünün yalnızca sizden gelecek girdiyi beklemesini de sağlayabilirsiniz.\nÖnyükleme sırasında zaman aşımını kapatmak için ‘KOMUT’ düğmesini basılı tutun.
|
||||
Partitions PartitionsPage Title Bölüntüler
|
||||
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Önyükleme menüsünün kaldırılması tamamlandı
|
||||
After two seconds DefaultPartitionPage İki saniye sonra
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ Arabic presentation forms B UnicodeBlocks Arapça sunum biçimleri B
|
||||
Cypriot syllabary UnicodeBlocks Kıbrıs hece yazısı
|
||||
IPA extensions UnicodeBlocks IPA uzantıları
|
||||
Katakana phonetic extensions UnicodeBlocks Katakana fonetik genişletmeler
|
||||
N'Ko UnicodeBlocks N'Ko
|
||||
N'Ko UnicodeBlocks N’Ko
|
||||
Cherokee supplement UnicodeBlocks Çeroki ek
|
||||
Halfwidth and fullwidth forms UnicodeBlocks Yarı genişlikli ve tam genişlikli biçimler
|
||||
Counting rod numerals UnicodeBlocks Sayma çubukları
|
||||
|
@ -2,4 +2,4 @@
|
||||
OK Clock Tamam
|
||||
About Clock Clock Saat Hakkında
|
||||
Clock System name Saat
|
||||
Clock (The Replicant version)\n\nCopyright 2002-2020 Haiku, Inc.\n\nOriginally coded by the folks at Be.\n Copyright 1991-1998, Be Inc. Clock Saat (Yinelenen sürümü)\n\nTelif hakkı 2002-2020 Haiku, Inc.\n\nİlk olarak Be'deki elemanlar tarafından yazılmıştır.\nTelif hakkı 1991-1998 Be, Inc.
|
||||
Clock (The Replicant version)\n\nCopyright 2002-2020 Haiku, Inc.\n\nOriginally coded by the folks at Be.\n Copyright 1991-1998, Be Inc. Clock Saat (Yinelenen sürümü)\n\nTelif hakkı 2002-2020 Haiku, Inc.\n\nİlk olarak Be’deki elemanlar tarafından yazılmıştır.\nTelif hakkı 1991-1998 Be, Inc.
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-CodyCam 12021044
|
||||
destination directory expected CodyCam hedef dizin bekleniyordu
|
||||
reply: '%s'\n SftpClient yanıtla: '%s'\n
|
||||
reply: '%s'\n SftpClient yanıtla: ‘%s’\n
|
||||
PASS <suppressed> (real password sent) FtpClient PAROLA <gizlenmiş> (gönderilen gerçek parola)
|
||||
JPEG image CodyCam JPEG görseli
|
||||
Remote host has closed the connection.\n FtpClient Uzaktaki makine bağlantıyı kapattı.\n
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ read: %d\n SftpClient oku: %d\n
|
||||
Every 2 hours CodyCam Her 2 saatte bir
|
||||
Cannot get a time source CodyCam Bir zaman kaynağı alınamıyor
|
||||
Every 4 hours CodyCam Her 4 saatte bir
|
||||
cmd: '%s'\n FtpClient komut: '%s'\n
|
||||
cmd: '%s'\n FtpClient komut: ‘%s’\n
|
||||
Closing the window VideoConsumer.cpp Pencere kapatılıyor
|
||||
Never CodyCam Hiçbir zaman
|
||||
Every 8 hours CodyCam Her 8 saatte bir
|
||||
@ -76,12 +76,12 @@ Login: CodyCam Giriş yap:
|
||||
File CodyCam Dosya
|
||||
read: %ld\n SftpClient oku: %ld\n
|
||||
Every hour CodyCam Her saat
|
||||
login ID expected CodyCam giriş ID'si bekleniyordu
|
||||
login ID expected CodyCam giriş kimliği bekleniyordu
|
||||
Video settings CodyCam Video ayarları
|
||||
Can't find an available connection to the video window CodyCam Video penceresine uygun bir bağlantı bulunamıyor
|
||||
FTP CodyCam FTP
|
||||
Error creating output file VideoConsumer.cpp Çıktı dosyası oluşturulurken hata
|
||||
Cannot find a video source.\nYou need a webcam to use CodyCam. CodyCam Bir video kaynağı bulunamıyor:\nCodyCam'i kullanmak için bir web kameranız olmalı.
|
||||
Cannot find a video source.\nYou need a webcam to use CodyCam. CodyCam Bir video kaynağı bulunamıyor:\nCodyCam’i kullanmak için bir web kameranız olmalı.
|
||||
Logging in… VideoConsumer.cpp Giriş yapılıyor…
|
||||
CodyCam System name CodyCam
|
||||
Error writing output file VideoConsumer.cpp Çıktı dosyası yazılırken hata
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ Cycle MediaNodePanel Çevrim
|
||||
Advanced MediaNodePanel Gelişmiş
|
||||
Audio input MediaRoutingView Ses girişi
|
||||
Run mode MediaNodePanel Çalışma kipi
|
||||
Could not load '%filename%' MediaRoutingView '%filename%' yüklenemedi
|
||||
Could not load '%filename%' MediaRoutingView ‘%filename%’ yüklenemedi
|
||||
Stop time source MediaNodePanel Zaman kaynağını durdur
|
||||
Be Audio Mixer MediaRoutingView Be ses karıştırıcısı
|
||||
Video input MediaRoutingView Video girişi
|
||||
Release MediaNodePanel Sal
|
||||
Disconnect MediaRoutingView Bağlantıyı kes
|
||||
Could not disconnect MediaRoutingView Bağlantı kesilemedi
|
||||
Could not instantiate '%infoname%' MediaRoutingView '%infoname%' somutlaştırılamadı
|
||||
Could not instantiate '%infoname%' MediaRoutingView ‘%infoname%’ somutlaştırılamadı
|
||||
Mini icon view MediaRoutingView Ufak simge görünümü
|
||||
Select all MediaRoutingView Tümünü seç
|
||||
(same as group) MediaNodePanel (grupla aynı)
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ Input MediaJack Giriş
|
||||
Get info MediaJack Bilgi al
|
||||
Start time source MediaNodePanel Zaman kaynağını başlat
|
||||
Error MediaRoutingView Hata
|
||||
Could not release '%refname%' MediaRoutingView '%refname%' salınamadı
|
||||
Could not release '%refname%' MediaRoutingView ‘%refname%’ salınamadı
|
||||
Output MediaJack Çıkış
|
||||
Get info MediaNodePanel Bilgi al
|
||||
Get info MediaRoutingView Bilgi al
|
||||
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
1 turkish application/x-vnd.Cortex.Route 25925955
|
||||
Node '%name%' released CortexRouteApp '%name%' düğümü salındı
|
||||
Node '%name%' released CortexRouteApp ‘%name%’ düğümü salındı
|
||||
OK CortexRouteApp Tamam
|
||||
About Cortex/Route… CortexRouteApp Cortex/Route hakkında…
|
||||
File CortexRouteApp Dosya
|
||||
Connection '%name%' made CortexRouteApp '%name%' bağlantısı yapıldı
|
||||
Connection '%name%' made CortexRouteApp ‘%name%’ bağlantısı yapıldı
|
||||
Save nodes… CortexRouteApp Düğümleri kaydet…
|
||||
%producer% and %consumer% CortexRouteApp %producer% ve %consumer%
|
||||
Node '%name%' created CortexRouteApp '%name%' düğümü oluşturuldu
|
||||
Node '%name%' created CortexRouteApp ‘%name%’ düğümü oluşturuldu
|
||||
Negotiated format: CortexRouteApp Pazarlanan biçim:
|
||||
Window CortexRouteApp Pencere
|
||||
Transport CortexRouteApp Ulaşım
|
||||
Connection broken CortexRouteApp Bağlantı kesildi
|
||||
Untitled group CortexRouteApp Adsız grup
|
||||
Connection failed CortexRouteApp Bağlantı başarısız oldu
|
||||
Connection '%name%' broken CortexRouteApp '%name%' bağlantısı kesildi
|
||||
Connection '%name%' broken CortexRouteApp ‘%name%’ bağlantısı kesildi
|
||||
Between: CortexRouteApp Arasında:
|
||||
Cortex CortexRouteApp Cortex
|
||||
Open… CortexRouteApp Aç…
|
||||
@ -22,5 +22,5 @@ Connection made CortexRouteApp Bağlantı yapıldı
|
||||
Show transport CortexRouteApp Ulaşımı göster
|
||||
Show add-ons CortexRouteApp Eklentileri göster
|
||||
Quit CortexRouteApp Çık
|
||||
Cortex/Route 2.1.2\n\nCopyright 1999-2000 Eric Moon\nAll rights reserved.\n\nThe Cortex Team:\n\nChristopher Lenz: UI\nEric Moon: UI, back-end\n\nThanks to:\nJohn Ashmun\nJon Watte\nDoug Wright\n<your name here>\n\nCertain icons used herein are the property of\nBe, Inc. and are used by permission. CortexRouteApp Cortex/Route 2.1.2\n\nTelif hakkı 1999-2000 Eric Moon\nTüm hakları saklıdır.\n\nCortex takımı:\n\nChristopher Lenz: Arayüz\nEric Moon: Arayüz, arka uç\n\nTeşekkürler:\nJohn Ashmun\nJon Watte\nDoug Wright\n<adınızı buraya yazın>\n\nKimi simgeler Be, Inc.'in malıdır ve\nizinle kullanılmıştır.
|
||||
Cortex/Route 2.1.2\n\nCopyright 1999-2000 Eric Moon\nAll rights reserved.\n\nThe Cortex Team:\n\nChristopher Lenz: UI\nEric Moon: UI, back-end\n\nThanks to:\nJohn Ashmun\nJon Watte\nDoug Wright\n<your name here>\n\nCertain icons used herein are the property of\nBe, Inc. and are used by permission. CortexRouteApp Cortex/Route 2.1.2\n\nTelif hakkı 1999-2000 Eric Moon\nTüm hakları saklıdır.\n\nCortex takımı:\n\nChristopher Lenz: Arayüz\nEric Moon: Arayüz, arka uç\n\nTeşekkürler:\nJohn Ashmun\nJon Watte\nDoug Wright\n<sizin adınız>\n\nKimi simgeler Be, Inc.’in malıdır ve\nizinle kullanılmıştır.
|
||||
Tried format: CortexRouteApp Denenmiş biçim:
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ Roll TransportView Döndür
|
||||
{0, plural, one{# node} other{# nodes}} TransportView {0, plural, one{# düğüm} other{# düğüm}}
|
||||
Start TransportView Başlat
|
||||
No errors. TransportView Hata yok.
|
||||
to TransportView ->
|
||||
to TransportView →
|
||||
Offline TransportView Çevrimdışı
|
||||
(???) TransportView (???)
|
||||
Stop TransportView Durdur
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 turkish application/x-vnd.moon-Flanger.media_addon 278353351
|
||||
MediaNodeControlApp: couldn't get node info (%ld):\n%s\n CortexAddOnsCommonMediaNodeControlApp MediaNodeControlApp: Düğüm bilgisi alınamadı (%ld):\n%s\n
|
||||
An add-on version of FlangerNode.\nby Eric Moon (16 June, 1999) CortexAddOnsFlanger FlangerNode'un bir eklenti biçimindeki sürümü.\nYazan: Eric Moon (16 Haziran 1999)
|
||||
An add-on version of FlangerNode.\nby Eric Moon (16 June, 1999) CortexAddOnsFlanger FlangerNode’un bir eklenti biçimindeki sürümü.\nYazan: Eric Moon (16 Haziran 1999)
|
||||
Delay CortexAddOnsFlanger Gecikme
|
||||
MediaNodeControlApp: couldn't find node (%ld):\n%s\n CortexAddOnsCommonMediaNodeControlApp MediaNodeControlApp: Düğüm bulunamadı (%ld):\n%s\n
|
||||
Depth CortexAddOnsFlanger Derinlik
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Be-TSKB 316181764
|
||||
Auto-hide PreferencesWindow Kendiliğinden gizle
|
||||
Show all WindowMenu Tümünü göster
|
||||
Edit in Tracker… PreferencesWindow İzleyici'de düzenle…
|
||||
Edit in Tracker… PreferencesWindow İzleyici’de düzenle…
|
||||
Menu PreferencesWindow Menü
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow İzleyici her zaman ilk sırada
|
||||
Hide clock TimeView Saati gizle
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ cosh CalcView cosh
|
||||
ln CalcView ln
|
||||
Compact CalcView Kompakt
|
||||
Calculating CalcView Hesaplanıyor
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Başlangıçta Sayı Kilidi'ni etkinleştir
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Başlangıçta Sayı Kilidi’ni etkinleştir
|
||||
4 CalcView 4
|
||||
Scientific CalcView Bilimsel
|
||||
) CalcView )
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ Satellite communications controller Device Кантролер спадарож
|
||||
Device class DeviceSCSI Клас прылады
|
||||
Device Device Прылада
|
||||
Input device controller Device Кантролер прылад уводу
|
||||
PCI bus DevicesView Шына PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Сістэмны індыкатар ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Шына PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Сістэмная шына ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Прывад ленты
|
||||
Changer DeviceSCSI Чэйнджэр
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView Bus ACPI
|
||||
Encryption controller Device Controlador del xifratge
|
||||
Devices System name Dispositius
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Processador
|
||||
Generate system information DevicesView Genera la informació del sistema
|
||||
Unknown DeviceACPI Desconegut
|
||||
Class info DevicePCI Informació de la classe
|
||||
<No device selected> DevicesView <Cap dispositiu seleccionat>
|
||||
USB bus Device Bus USB
|
||||
Computer DevicesView Ordinador
|
||||
Communications DeviceSCSI Comunicacions
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Controlador de les comunicacions per
|
||||
Device class DeviceSCSI Classe de dispositiu
|
||||
Device Device Dispositiu
|
||||
Input device controller Device Controlador de dispositiu d'entrada
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicador de Sistema ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Bus del sistema ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Unitat de cinta
|
||||
Changer DeviceSCSI Canviador
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 czech x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 czech x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView Sběrnice ACPI
|
||||
Encryption controller Device Řadič šifrování
|
||||
Devices System name Zařízení
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Procesor
|
||||
Generate system information DevicesView Generovat systémové informace
|
||||
Unknown DeviceACPI Neznámé
|
||||
Class info DevicePCI Informace o třídě
|
||||
<No device selected> DevicesView <Nevybráno žádné zařízení>
|
||||
USB bus Device Sběrnice USB
|
||||
Computer DevicesView Počítač
|
||||
Communications DeviceSCSI Komunikace
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Řadič satelitní komunikace
|
||||
Device class DeviceSCSI Třída zařízení
|
||||
Device Device Zařízení
|
||||
Input device controller Device Kontroler vstupních zařízení
|
||||
PCI bus DevicesView Sběrnice PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI Systémový Indikátor
|
||||
PCI bus DevicesView Sběrnice PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI Systémová Sběrnice
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Pásková mechanika
|
||||
Changer DeviceSCSI Měnič
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 danish x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 danish x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView ACPI-bus
|
||||
Encryption controller Device Krypteringsstyreenhed
|
||||
Devices System name Enheder
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Processor
|
||||
Generate system information DevicesView Opbyg systemoplysninger
|
||||
Unknown DeviceACPI Ukendt
|
||||
Class info DevicePCI Klasseoplysninger
|
||||
<No device selected> DevicesView <Ingen enhed er valgt>
|
||||
USB bus Device USB-bus
|
||||
Computer DevicesView Computer
|
||||
Communications DeviceSCSI Kommunikation
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Styreenhed for satellitkommunikation
|
||||
Device class DeviceSCSI Enhedsklasse
|
||||
Device Device Enhed
|
||||
Input device controller Device Styreenhed for inddataenhed
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-bus
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI-systemindikator
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-bus
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI-systembus
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Båndstation
|
||||
Changer DeviceSCSI Skifter
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView ACPI-Bus
|
||||
Encryption controller Device Verschlüsselungscontroller
|
||||
Devices System name Geräte
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Prozessor
|
||||
Generate system information DevicesView Systeminformationen erstellen
|
||||
Unknown DeviceACPI Unbekannt
|
||||
Class info DevicePCI Klassen-Info
|
||||
<No device selected> DevicesView <Kein Gerät ausgewählt>
|
||||
USB bus Device USB-Bus
|
||||
Computer DevicesView Rechner
|
||||
Communications DeviceSCSI Kommunikation
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Satellitenkommunikations-Controller
|
||||
Device class DeviceSCSI Geräteklasse
|
||||
Device Device Gerät
|
||||
Input device controller Device Eingabegeräte-Kontroller
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-Bus
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI System-Indikator
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-Bus
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI Systembus
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Bandlaufwerk
|
||||
Changer DeviceSCSI Wechsler
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView Δίαυλος ACPI
|
||||
Encryption controller Device Ελεγκτής κρυπτογράφησης
|
||||
Devices System name Συσκευές
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Επεξεργαστής
|
||||
Generate system information DevicesView Πληροφορίες συστήματος
|
||||
Unknown DeviceACPI Άγνωστο
|
||||
Class info DevicePCI Πληροφορίες κατηγορίας
|
||||
<No device selected> DevicesView <Δεν επιλέχθηκε συσκευή>
|
||||
USB bus Device Θύρα USB
|
||||
Computer DevicesView Υπολογιστής
|
||||
Communications DeviceSCSI Επικοινωνίες
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Ελεγκτής επικοινων
|
||||
Device class DeviceSCSI Κατηγορία συσκευής
|
||||
Device Device Συσκευή
|
||||
Input device controller Device Ελεγκτής εισαγώμενης συσκευής
|
||||
PCI bus DevicesView Δίαυλος PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Δείκτης Συστήματος ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Δίαυλος PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Δίαυλος Συστήματος ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Κασέτα
|
||||
Changer DeviceSCSI Αλλαγή
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ Satellite communications controller Device Satelitakomunika regilo
|
||||
Device class DeviceSCSI Aparata klaso
|
||||
Device Device Aparato
|
||||
Input device controller Device Enigaparata regilo
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-buso
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI Sistemindikilo
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-buso
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI Sistembuso
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Bendolegilo
|
||||
Changer DeviceSCSI Ŝanĝanto
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView Bus ACPI
|
||||
Encryption controller Device Controlador de cifrado
|
||||
Devices System name Dispositivos
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Procesador
|
||||
Generate system information DevicesView Generar información del sistema
|
||||
Unknown DeviceACPI Desconocido
|
||||
Class info DevicePCI Información de clase
|
||||
<No device selected> DevicesView <Ningún dispositivo seleccionado>
|
||||
USB bus Device Bus USB
|
||||
Computer DevicesView Computadora
|
||||
Communications DeviceSCSI Comunicaciones
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Controlador de comunicaciones de sat
|
||||
Device class DeviceSCSI Clase de dispositivo
|
||||
Device Device Dispositivo
|
||||
Input device controller Device Controlador de dispisitivo de entrada
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicador de Sistema ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Bus de Sistema ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Unidad de cinta
|
||||
Changer DeviceSCSI Cambiador
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView ACPI-väylä
|
||||
Encryption controller Device Salausohjain
|
||||
Devices System name Laitteet
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Suoritin
|
||||
Generate system information DevicesView Tuota järjestelmätiedot
|
||||
Unknown DeviceACPI Tuntematon
|
||||
Class info DevicePCI Luokkatiedot
|
||||
<No device selected> DevicesView <Ei valittua laitetta>
|
||||
USB bus Device USB-väylä
|
||||
Computer DevicesView Tietokone
|
||||
Communications DeviceSCSI Viestinnät
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Satelliittiviestintäohjain
|
||||
Device class DeviceSCSI Laiteluokka
|
||||
Device Device Laite
|
||||
Input device controller Device Syötelaiteohjain
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-väylä
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI-järjestelmäindikaattori
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-väylä
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI-järjestelmäväylä
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Nauha-asema
|
||||
Changer DeviceSCSI Vaihtaja
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView Bus ACPI
|
||||
Encryption controller Device Contrôleur de chiffrement
|
||||
Devices System name Périphériques
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Microprocesseur
|
||||
Generate system information DevicesView Générer les informations systèmes
|
||||
Unknown DeviceACPI Inconnu
|
||||
Class info DevicePCI Information de classe
|
||||
<No device selected> DevicesView <Aucun périphérique sélectionné>
|
||||
USB bus Device Bus USB
|
||||
Computer DevicesView Ordinateur
|
||||
Communications DeviceSCSI Communications
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Contrôleur de communications par sa
|
||||
Device class DeviceSCSI Classe de périphérique
|
||||
Device Device Périphérique
|
||||
Input device controller Device Contrôleur de périphérique d’entrée
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicateur système ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Bus système ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Lecteur de bandes
|
||||
Changer DeviceSCSI Changeur de disques
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView Bus ACPI
|
||||
Encryption controller Device Controlôr di cifradure
|
||||
Devices System name Dispositîfs
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Processôr
|
||||
Generate system information DevicesView Gjenere informazions di sisteme
|
||||
Unknown DeviceACPI No cognossût
|
||||
Class info DevicePCI Informazions classe
|
||||
<No device selected> DevicesView <Nissun dispositîf selezionât>
|
||||
USB bus Device Bus USB
|
||||
Computer DevicesView Computer
|
||||
Communications DeviceSCSI Comunicazions
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Controlôr di comunicazions satelit
|
||||
Device class DeviceSCSI Classe dispositîf
|
||||
Device Device Dispositîf
|
||||
Input device controller Device Controlôr dispositîfs di input
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicadôr di sisteme ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Bus di Sisteme ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Unitât a curdele magnetiche
|
||||
Changer DeviceSCSI Modificadôr
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView ACPI port
|
||||
Encryption controller Device Titkosító vezérlő
|
||||
Devices System name Eszközök
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Processzor
|
||||
Generate system information DevicesView Rendszerinformáció létrehozása
|
||||
Unknown DeviceACPI Ismeretlen
|
||||
Class info DevicePCI Osztály-információk
|
||||
<No device selected> DevicesView <Nincs eszköz kiválasztva>
|
||||
USB bus Device USB busz
|
||||
Computer DevicesView Számítógép
|
||||
Communications DeviceSCSI Kommunikáció
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Műholdas kommunikációs vezérlő
|
||||
Device class DeviceSCSI Eszközosztály
|
||||
Device Device Eszközök
|
||||
Input device controller Device Beviteli eszköz vezérlő
|
||||
PCI bus DevicesView PCI port
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI rendszerjelző
|
||||
PCI bus DevicesView PCI port
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI rendszerbusz
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Szalagos meghajtó
|
||||
Changer DeviceSCSI Cserélő
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ Satellite communications controller Device Pengontrol komunikasi satelit
|
||||
Device class DeviceSCSI Kelas perangkat
|
||||
Device Device Perangkat
|
||||
Input device controller Device Pengontrol perangkat input
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indikator Sistem ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Sistem Bus ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Drive Pita
|
||||
Changer DeviceSCSI Pengalih
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView Bus ACPI
|
||||
Encryption controller Device Controller di cifratura
|
||||
Devices System name Dispositivi
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Processore
|
||||
Generate system information DevicesView Genera informazioni di sistema
|
||||
Unknown DeviceACPI Sconosciuto
|
||||
Class info DevicePCI Informazioni sulla classe
|
||||
<No device selected> DevicesView <Nessun dispositivo selezionato>
|
||||
USB bus Device Bus USB
|
||||
Computer DevicesView Computer
|
||||
Communications DeviceSCSI Comunicazioni
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Controller comunicazioni satellitari
|
||||
Device class DeviceSCSI Classe dispositivo
|
||||
Device Device Dispositivo
|
||||
Input device controller Device Controller dispositivi di ingresso
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicatore di Sistema ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Bus di Sistema ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Unità a nastro
|
||||
Changer DeviceSCSI Modificatore
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView ACPI バス
|
||||
Encryption controller Device 暗号化コントローラー
|
||||
Devices System name デバイス
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device プロセッサ
|
||||
Generate system information DevicesView システム情報の作成
|
||||
Unknown DeviceACPI 不明
|
||||
Class info DevicePCI クラス情報
|
||||
<No device selected> DevicesView <デバイスが選択されていません>
|
||||
USB bus Device USB バス
|
||||
Computer DevicesView コンピューター
|
||||
Communications DeviceSCSI 通信
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device 衛星通信コントローラー
|
||||
Device class DeviceSCSI デバイスクラス
|
||||
Device Device デバイス
|
||||
Input device controller Device 入力デバイスコントローラー
|
||||
PCI bus DevicesView PCI バス
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI システムインジケーター
|
||||
PCI bus DevicesView PCI バス
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI システムバス
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI テープドライブ
|
||||
Changer DeviceSCSI チェンジャー
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ Satellite communications controller Device Palydovinio ryšio valdiklis
|
||||
Device class DeviceSCSI Įrenginio klasė
|
||||
Device Device Įrenginys
|
||||
Input device controller Device Įvesties įrenginių valdiklis
|
||||
PCI bus DevicesView PCI magistralė
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI sistemos indikatorius
|
||||
PCI bus DevicesView PCI magistralė
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI sistemos magistralė
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Juostų kaupiklis
|
||||
Changer DeviceSCSI Keitiklis
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 bokmål, norwegian; norwegian bokmål x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 bokmål, norwegian; norwegian bokmål x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView ACPI-buss
|
||||
Encryption controller Device Krypteringskontroller
|
||||
Devices System name Maskinvare
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Prosessor
|
||||
Generate system information DevicesView Generer systeminformasjon
|
||||
Unknown DeviceACPI Ukjent
|
||||
Class info DevicePCI Klasseinformasjon
|
||||
<No device selected> DevicesView <Ingen enhet valgt>
|
||||
USB bus Device USB bus
|
||||
Computer DevicesView Datamaskin
|
||||
Communications DeviceSCSI Kommunikasjon
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Satellittkommunikasjonskontroller
|
||||
Device class DeviceSCSI Enhetsklasse
|
||||
Device Device Enhet
|
||||
Input device controller Device Input-enhetskontroller
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-buss
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI-systemindikator
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-buss
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI-systembuss
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Båndstasjon
|
||||
Changer DeviceSCSI Skifter
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Satellietcommunicatie-controller
|
||||
Device class DeviceSCSI Apparaatklasse
|
||||
Device Device Apparaat
|
||||
Input device controller Device Inputapparaat-controller
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-bus
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI-systeemindicator
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-bus
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI-systeembus
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Tape-station
|
||||
Changer DeviceSCSI Wisselaar
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Kontroler komunikacji satelitarnej
|
||||
Device class DeviceSCSI Klasa urządzenia
|
||||
Device Device Urządzenie
|
||||
Input device controller Device Kontroler urządzenia wejścia
|
||||
PCI bus DevicesView Magistrala PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Wskaźnik systemowy ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Magistrala PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI Szyna Systemowa
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Napęd taśmowy
|
||||
Changer DeviceSCSI Zmieniarka
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Controlador de comunicações por sa
|
||||
Device class DeviceSCSI Classe de dispositivo
|
||||
Device Device Dispositivo
|
||||
Input device controller Device Controlador de dispositivo de introdução
|
||||
PCI bus DevicesView Barramento PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicador de Sistema de ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Barramento PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Barramento de Sistema ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Dispositivo de Fita Magnética
|
||||
Changer DeviceSCSI Trocador
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ Satellite communications controller Device Controlador de comunicações via sa
|
||||
Device class DeviceSCSI Classe de Dispositivo
|
||||
Device Device Dispositivo
|
||||
Input device controller Device Controlador de dispositivo de entrada
|
||||
PCI bus DevicesView Barramento PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicador de Sistema ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Barramento PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Barramento de Sistema ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Unidade de Fita
|
||||
Changer DeviceSCSI Seletor
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView Magistrală ACPI
|
||||
Encryption controller Device Controlor de criptare
|
||||
Devices System name Dispozitive
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Procesor
|
||||
Generate system information DevicesView Generează informațiile de sistem
|
||||
Unknown DeviceACPI Necunoscut
|
||||
Class info DevicePCI Informații clasă
|
||||
<No device selected> DevicesView <Niciun dispozitiv selectat>
|
||||
USB bus Device Magistrală USB
|
||||
Computer DevicesView Calculator
|
||||
Communications DeviceSCSI Comunicații
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Controlor de comunicații prin satel
|
||||
Device class DeviceSCSI Clasă de dispozitive
|
||||
Device Device Dispozitiv
|
||||
Input device controller Device Controlor de dispozitiv de intrare
|
||||
PCI bus DevicesView Magistrală PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicator de sistem ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Magistrală PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Magistrală de sistem ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Unitate de bandă magnetică
|
||||
Changer DeviceSCSI Schimbător
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView Шина ACPI
|
||||
Encryption controller Device Контроллер шифрования
|
||||
Devices System name Устройства
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Процессор
|
||||
Generate system information DevicesView Сгенерировать информацию о системе
|
||||
Unknown DeviceACPI Неизвестно
|
||||
Class info DevicePCI Информация о классе
|
||||
<No device selected> DevicesView <Устройство не выбрано>
|
||||
USB bus Device Шина USB
|
||||
Computer DevicesView Компьютер
|
||||
Communications DeviceSCSI Устройства связи
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Контроллер спутник
|
||||
Device class DeviceSCSI Класс устройства
|
||||
Device Device Устройство
|
||||
Input device controller Device Контроллер устройств ввода
|
||||
PCI bus DevicesView Шина PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Системный индикатор ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Шина PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Системная шина ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Накопитель на ленте
|
||||
Changer DeviceSCSI Changer
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ Satellite communications controller Device Radič satelitnej komunikácie
|
||||
Device class DeviceSCSI Trieda zariadenia
|
||||
Device Device Zariadenie
|
||||
Input device controller Device Radič vstupných zariadení
|
||||
PCI bus DevicesView Zbernica PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indikátor systému ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Zbernica PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Zbernica systému ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Pásková jednotka
|
||||
Changer DeviceSCSI Menič
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView ACPI-buss
|
||||
Encryption controller Device Krypteringsstyrenhet
|
||||
Devices System name Enheter
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Processor
|
||||
Generate system information DevicesView Generera systeminformation
|
||||
Unknown DeviceACPI Okänd
|
||||
Class info DevicePCI Klass information
|
||||
<No device selected> DevicesView <Ingen enhet har valts>
|
||||
USB bus Device USB-buss
|
||||
Computer DevicesView Dator
|
||||
Communications DeviceSCSI Kommunikations
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Styrenhet för satellitkommunikation
|
||||
Device class DeviceSCSI Enhetsklass
|
||||
Device Device Enhet
|
||||
Input device controller Device Indataenhetskontroller
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-buss
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI systemindikator
|
||||
PCI bus DevicesView PCI-buss
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI systembuss
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Bandenhet
|
||||
Changer DeviceSCSI Växlare
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ Satellite communications controller Device ตัวควบคุมการ
|
||||
Device class DeviceSCSI คลาสอุปกรณ์
|
||||
Device Device อุปกรณ์
|
||||
Input device controller Device ตัวควบคุมอุปกรณ์อินพุต
|
||||
PCI bus DevicesView PCI bus
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ตัวบ่งชี้ระบบ ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView PCI bus
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI System Bus
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI เทปไดรฟ์
|
||||
Changer DeviceSCSI ตัวแปลง
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView ACPI veri yolu
|
||||
Encryption controller Device Şifreleme denetleyicisi
|
||||
Devices System name Aygıtlar
|
||||
@ -8,20 +8,19 @@ Processor Device İşlemci
|
||||
Generate system information DevicesView Sistem bilgisi üret
|
||||
Unknown DeviceACPI Bilinmiyor
|
||||
Class info DevicePCI Sınıf bilgisi
|
||||
<No device selected> DevicesView <seçili aygıt yok>
|
||||
USB bus Device USB veri yolu
|
||||
Computer DevicesView Bilgisayar
|
||||
Communications DeviceSCSI İletişim
|
||||
Mass storage controller Device Yığın depolama denetleyicisi
|
||||
Connection DevicesView Bağlantı
|
||||
Printer DeviceSCSI Yazıcı
|
||||
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI ACPI işlemci ad alanı '%2'
|
||||
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI ACPI işlemci ad alanı ‘%2’
|
||||
Manufacturer Device Üretici
|
||||
Scanner DeviceSCSI Tarayıcı
|
||||
Memory controller Device Bellek denetleyicisi
|
||||
Unknown device DevicesView Bilinmeyen aygıt
|
||||
Unknown DevicePCI Bilinmeyen
|
||||
ACPI node '%1' DeviceACPI '%1' ACPI düğümü
|
||||
ACPI node '%1' DeviceACPI ‘%1’ ACPI düğümü
|
||||
Optical Drive DeviceSCSI Optik sürücü
|
||||
Name PropertyList Ad
|
||||
Manufacturer DeviceSCSI Üretici
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Uydu iletişimi denetleyicisi
|
||||
Device class DeviceSCSI Aygıt sınıfı
|
||||
Device Device Aygıt
|
||||
Input device controller Device Giriş aygıtı denetleyicisi
|
||||
PCI bus DevicesView PCI veri yolu
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI sistem belirteci
|
||||
PCI bus DevicesView PCI veri yolu
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI sistem veri yolu
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Kaset sürücüsü
|
||||
Changer DeviceSCSI Değiştirici
|
||||
@ -48,7 +47,7 @@ Devices DevicesView Aygıtlar
|
||||
Device name DeviceACPI Aygıt adı
|
||||
Card Reader DeviceSCSI Kart okuyucusu
|
||||
Display controller Device Görüntü denetleyicisi
|
||||
ACPI Button '%1' DeviceACPI ACPI düğmesi '%1'
|
||||
ACPI Button '%1' DeviceACPI ACPI düğmesi ‘%1’
|
||||
ACPI <unknown> DeviceACPI ACPI <bilinmiyor>
|
||||
Device name DevicePCI Aygıt adı
|
||||
Disk Drive DeviceSCSI Disk sürücüsü
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-Devices 2322690158
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-Devices 911816421
|
||||
ACPI bus DevicesView Шина ACPI
|
||||
Encryption controller Device Контроллер шифрування
|
||||
Devices System name Devices
|
||||
@ -8,7 +8,6 @@ Processor Device Процесор
|
||||
Generate system information DevicesView Створення інформації про систему
|
||||
Unknown DeviceACPI Невідомо
|
||||
Class info DevicePCI Інфо про клас
|
||||
<No device selected> DevicesView <Пристрій не вибрано>
|
||||
USB bus Device Шина USB
|
||||
Computer DevicesView Комп'ютер
|
||||
Communications DeviceSCSI Комунікації
|
||||
@ -30,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device Контролер супутник
|
||||
Device class DeviceSCSI Клас пристрою
|
||||
Device Device Пристрій
|
||||
Input device controller Device Контролер пристроїв вводу
|
||||
PCI bus DevicesView Шина PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Індикатор системи ACPI
|
||||
PCI bus DevicesView Шина PCI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Шина системи ACPI
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Стример
|
||||
Changer DeviceSCSI Чейнджер
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@ Satellite communications controller Device 卫星通讯控制器
|
||||
Device class DeviceSCSI 设备类型
|
||||
Device Device 设备
|
||||
Input device controller Device 输入设备控制器
|
||||
PCI bus DevicesView PCI 总线
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI 系统指示器
|
||||
PCI bus DevicesView PCI 总线
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI 系统总线
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI 磁带驱动
|
||||
Changer DeviceSCSI 交换设备
|
||||
|
@ -15,11 +15,11 @@ Text TypeEditors This is the type of editor Metin
|
||||
File offset: ProbeView Dosya ofseti:
|
||||
Add ProbeView Ekle
|
||||
64 bit signed value: TypeEditors 64 bit imzalanmış değer:
|
||||
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow \"%s\" özniteliğini \"%s\" dosyasından kaldırmak istediğinizden emin misiniz?\n\nBu işlem geri alınamaz.
|
||||
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow “%s” özniteliğini “%s” dosyasından kaldırmak istediğinizden emin misiniz?\n\nBu işlem geri alınamaz.
|
||||
No type editor available AttributeWindow Kullanılabilir bir tür düzenleyicisi yok
|
||||
Print… ProbeView Yazdır…
|
||||
New… FileWindow Yeni…
|
||||
what: '%.4s'\n\n TypeEditors 'What' is a message specifier that defines the type of the message. ne: '%.4s'\n\n
|
||||
what: '%.4s'\n\n TypeEditors 'What' is a message specifier that defines the type of the message. ne: ‘%.4s’\n\n
|
||||
OK DiskProbe Tamam
|
||||
DiskProbe System name Disk Sondası
|
||||
Back ProbeView Geri
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ Unknown format TypeEditors Bilinmeyen biçim
|
||||
File: ProbeView Dosya:
|
||||
Stop ProbeView Durdur
|
||||
Cancel ProbeView Vazgeç
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. \"%s\" açılamadı:\n%s
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. “%s” açılamadı:\n%s
|
||||
Font size ProbeView Yazıtipi boyutu
|
||||
Type editor not supported ProbeView Tür düzenleyicisi desteklenmiyor
|
||||
Native: 0x%0*Lx ProbeView Yerel: 0x%0*Lx
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ Mode: FindWindow Kip:
|
||||
32 bit size or status: TypeEditors 32 bit boyut veya durum:
|
||||
of ProbeView /
|
||||
Contents: TypeEditors İçerik:
|
||||
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n
|
||||
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe “%s” dosyası açılamadı: %s\n
|
||||
Probe file… OpenWindow Dosya araştır…
|
||||
Block: ProbeView Blok:
|
||||
Bookmarks ProbeView Yer imleri
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ Unmount MainWindow Bağlantıyı kes
|
||||
Failed to format the partition %s!\n MainWindow %s bölüntüsünün biçimlendirilmesi başarısız oldu!\n
|
||||
Partition size CreateParametersPanel Bölüntü boyutu
|
||||
Validation of the given parameters failed. MainWindow Verilen ayarların doğrulaması başarısız oldu.
|
||||
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow \"%s\" bölüntüsünü biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz? Değişiklikler diske yazılmadan önce bir kez daha onayınız istenecektir.
|
||||
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow “%s” bölüntüsünü biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz? Değişiklikler diske yazılmadan önce bir kez daha onayınız istenecektir.
|
||||
DriveSetup System name Disk İzlencesi
|
||||
Mounted at PartitionList Bağlama noktası
|
||||
Create… MainWindow Oluştur…
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Verilen il
|
||||
Not formatted (%s) PartitionList Biçimlendirilmemiş (%s)
|
||||
Failed to create the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Bölüntü oluşturulamadı. Diske herhangi bir değişiklik yazılmadı.
|
||||
Shared PartitionList Paylaşılan
|
||||
MIMEs PartitionList MIME'ler
|
||||
MIMEs PartitionList MIME’ler
|
||||
BitLocker encrypted Encryption utils BitLocker şifreli
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Listeden bir bölüntü seçmelisiniz.
|
||||
Offset: %s Support Ofset: %s
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ Change parameters MainWindow Parametreleri değiştir
|
||||
Rescan MainWindow Yeniden tara
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Bölüntü satırını alırken bir hata oluştu.
|
||||
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow %s diski ilklendirilemedi!\n
|
||||
Disk system \"%s\" not found! MainWindow \"%s\" disk sistemi bulunamadı!
|
||||
Disk system \"%s\" not found! MainWindow “%s” disk sistemi bulunamadı!
|
||||
The partition cannot be unmounted. MainWindow Bölüntü bağlantısı kesilemiyor.
|
||||
Delete MainWindow Sil
|
||||
Partition type: ChangeParametersPanel Bölüntü türü:
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ The folder was either moved, renamed or not supported. ExpanderWindow Klasör t
|
||||
Close window when done expanding ExpanderPreferences Genişletme bittikten sonra pencereyi kapat
|
||||
Close ExpanderMenu Kapat
|
||||
Create ExpanderWindow Oluştur
|
||||
Creating listing for '%s'… ExpanderWindow '%s' için listeleme oluşturuluyor…
|
||||
Creating listing for '%s'… ExpanderWindow ‘%s’ için listeleme oluşturuluyor…
|
||||
Show contents ExpanderMenu İçeriği göster
|
||||
Are you sure you want to stop expanding this archive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Bu arşivi genişletmeyi durdurmak istediğinizden emin misiniz? Tüm ögeler çıkarılamamış olabilir.
|
||||
Settings ExpanderMenu Ayarlar
|
||||
@ -26,14 +26,14 @@ Expand ExpanderMenu Genişlet
|
||||
Failed to create the destination folder. ExpanderWindow Hedef klasör oluşturulamadı.
|
||||
Settings… ExpanderMenu Ayarlar…
|
||||
Select current DirectoryFilePanel Olanı seç
|
||||
Expanding '%s'… ExpanderWindow '%s' genişletiliyor…
|
||||
Expanding '%s'… ExpanderWindow ‘%s’ genişletiliyor…
|
||||
OK ExpanderPreferences Tamam
|
||||
File expanded ExpanderWindow Dosya genişletildi
|
||||
Automatically expand files ExpanderPreferences Dosyaları kendiliğinden genişlet
|
||||
Select DirectoryFilePanel Seç
|
||||
Show contents ExpanderWindow İçeriği göster
|
||||
Stop ExpanderMenu Durdur
|
||||
Select '%s'… DirectoryFilePanel '%s' ögesini seç…
|
||||
Select '%s'… DirectoryFilePanel ‘%s’ ögesini seç…
|
||||
Expansion ExpanderPreferences Genişletme
|
||||
Set destination… ExpanderMenu Hedef belirle…
|
||||
Continue ExpanderWindow Sürdür
|
||||
|
@ -7,13 +7,13 @@ Belarusian KeymapNames Beyaz Rusça
|
||||
Brazilian KeymapNames Brezilya
|
||||
Dvorak KeymapNames Dvorak
|
||||
Polish KeymapNames Lehçe
|
||||
Try Haiku BootPromptWindow Haiku'yu dene
|
||||
Try Haiku BootPromptWindow Haiku’yu dene
|
||||
Latin-American KeymapNames Latin Amerika
|
||||
Ukrainian KeymapNames Ukraynaca
|
||||
Russian (Yawert) KeymapNames Rusça (Yawert)
|
||||
United-Kingdom KeymapNames Birleşik Krallık
|
||||
Welcome! BootPromptWindow Hoş geldiniz!
|
||||
Quit Haiku System name Haiku'dan çık
|
||||
Quit Haiku System name Haiku’dan çık
|
||||
Turkish (Type-F) KeymapNames Türkçe (F)
|
||||
Serbian (Cyrillic) KeymapNames Sırpça (Kiril)
|
||||
Belgian (point) KeymapNames Flamanca (nokta)
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ Spanish KeymapNames İspanyolca
|
||||
Try it out BootPromptWindow Dene
|
||||
Ukrainian (Mac) KeymapNames Ukraynaca (Mac)
|
||||
Estonian KeymapNames Estonca
|
||||
Install Haiku BootPromptWindow Haiku'yu kur
|
||||
Install Haiku BootPromptWindow Haiku’yu kur
|
||||
French (Bépo) KeymapNames Fransızca (Bépo)
|
||||
Restart system BootPromptWindow Sistemi yeniden başlat
|
||||
Serbian (Latin) KeymapNames Sırpça (Latin)
|
||||
@ -70,14 +70,14 @@ Norwegian KeymapNames Norveççe
|
||||
Danish KeymapNames Danca
|
||||
Bulgarian (Phonetic) KeymapNames Bulgarca (Fonetik)
|
||||
Canadian-French KeymapNames Kanada Fransızcası
|
||||
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Haiku'ya hoş geldiniz!
|
||||
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Haiku’ya hoş geldiniz!
|
||||
Russian KeymapNames Rusça
|
||||
Hungarian KeymapNames Macarca
|
||||
Install BootPromptWindow Kur
|
||||
Irish KeymapNames İrlandaca
|
||||
Romanian KeymapNames Romence
|
||||
Are you sure you want to close this window? This will restart your system! BootPromptWindow Bu pencereyi kapatmak istediğinizden emin misiniz? Sisteminiz yeniden başlatılacaktır.
|
||||
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nPlease select your preferred language and keymap. Both settings can also be changed later when running Haiku.\n\nDo you wish to install Haiku now, or try it out first? BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Haiku'yu denediğiniz için teşekkür ederiz. Umarız hoşunuza gider.\n\nLütfen kullanmak istediğiniz dili ve klavye dizilimini seçin. Her iki ayar da daha sonra Haiku içinden değiştirilebilir.\n\nHaiku'yu kurmak mı yoksa denemek mi istersiniz?
|
||||
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nPlease select your preferred language and keymap. Both settings can also be changed later when running Haiku.\n\nDo you wish to install Haiku now, or try it out first? BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Haiku’yu denediğiniz için teşekkür ederiz. Umarız hoşunuza gider.\n\nLütfen kullanmak istediğiniz dili ve klavye dizilimini seçin. Her iki ayar da daha sonra Haiku içinden değiştirilebilir.\n\nHaiku’yu kurmak mı yoksa denemek mi istersiniz?
|
||||
Czech (Mac) KeymapNames Çekçe (Mac)
|
||||
Macedonian KeymapNames Makedonca
|
||||
Brazilian (ABNT2) KeymapNames Brezilya (ABNT2)
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ Lower left TeapotWindow Alt sol
|
||||
Fog TeapotWindow Sis
|
||||
FPS display TeapotWindow FPS ekranı
|
||||
GLTeapot System name GL Çaydanlık
|
||||
Limit FPS to refresh rate TeapotWindow FPS'yi yenileme hızına sınırla
|
||||
Limit FPS to refresh rate TeapotWindow FPS’yi yenileme hızına sınırla
|
||||
Settings TeapotWindow Ayarlar
|
||||
Gouraud shading TeapotWindow Gouraud tonlaması
|
||||
Lighting TeapotWindow Işıklandırma
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ Language RatePackageWindow Язык
|
||||
Status PackageListView Статус
|
||||
Network transport error ServerHelper Ошибка передачи данных
|
||||
Cancel PackageResult Отмена
|
||||
Uninstall %PackageTitle% PackageManager Цдалить %PackageTitle%
|
||||
Uninstall %PackageTitle% PackageManager Удалить %PackageTitle%
|
||||
Retry PackageProblem Повторить
|
||||
Update RatePackageWindow Обновить
|
||||
Language UserLoginWindow Язык
|
||||
|
@ -20,14 +20,14 @@ Switch account… MainWindow Hesap değiştir…
|
||||
Preferred language: UserLoginWindow Tercih edilen dil:
|
||||
Name PackageListView Ad
|
||||
Authorization or security issue. Logout and log back in again to check that your password is correct and also check that you have agreed to the latest usage conditions. ServerHelper Kimlik doğrulama veya güvenlik sorunu. Parolanızın doğru olduğunu doğrulama ve güncel kullanım koşullarını kabul ettiğinizi denetlemek için çıkın ve yeniden giriş yapın.
|
||||
HaikuDepot communicates with a server component called HaikuDepotServer. These are the usage conditions that the user '%Nickname%' agreed to at %AgreedToTimestamp% in relation to the use of the HaikuDepotServer service. UserUsageConditions Haiku Depo, Haiku Depo Sunucusu adı verilen bir sunucu bileşeni ile iletişim kurar. Bunlar, Haiku Depo Sunucusu servisinin kullanımı ile ilgili olarak, '%Nickname%' kullanıcısının %AgreedToTimestamp% tarihinde kullanımını kabul ettiği koşullardır.
|
||||
HaikuDepot communicates with a server component called HaikuDepotServer. These are the usage conditions that the user '%Nickname%' agreed to at %AgreedToTimestamp% in relation to the use of the HaikuDepotServer service. UserUsageConditions Haiku Depo, Haiku Depo Sunucusu adı verilen bir sunucu bileşeni ile iletişim kurar. Bunlar, Haiku Depo Sunucusu servisinin kullanımı ile ilgili olarak, ‘%Nickname%’ kullanıcısının %AgreedToTimestamp% tarihinde kullanımını kabul ettiği koşullardır.
|
||||
don't activate package %source% PackageProblem don't change '%source% %source% paketini etkinleştirme
|
||||
Rate %Package% RatePackageWindow %Package% paketini derecelendir
|
||||
An error occurred while initializing the package manager: %message% LocalPkgDataLoadProcess Paket yöneticisi başlatılırken bir hata oluştu: %message%
|
||||
Quit HaikuDepot App Haiku Depo'dan çık
|
||||
Quit HaikuDepot App Haiku Depo’dan çık
|
||||
Category FilterView Kategori
|
||||
A response to the captcha question must be provided. UserLoginWindow CAPTCHA sorusuna bir yanıt sağlanmalıdır.
|
||||
An unexpected error '%Message%' has arisen with property '%Property%' UserLoginWindow '%Property%' ile beklenmeyen bir '%Message%' hatası alındı
|
||||
An unexpected error '%Message%' has arisen with property '%Property%' UserLoginWindow ‘%Property%’ ile beklenmeyen bir ‘%Message%’ hatası alındı
|
||||
A requested object or an object involved in the request was not found on the server. ServerHelper İstenen nesne veya istekle ilgili bir nesne sunucuda bulunamadı.
|
||||
Logout ToLatestUserUsageConditionsWindow Çıkış yap
|
||||
Password requirements UserLoginWindow Parola gereklilikleri
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ No changelog available. PackageInfoView Kullanılabilir bir değişiklik günl
|
||||
The current usage conditions have been agreed to. ToLatestUserUsageConditionsWindow Geçerli kullanım koşulları kabul edildi.
|
||||
Cancel PackageProblem İptal
|
||||
Version PackageListView Sürüm
|
||||
No, quit HaikuDepot App Hayır, Haiku Depo'dan çık
|
||||
No, quit HaikuDepot App Hayır, Haiku Depo’dan çık
|
||||
Not logged in MainWindow Giriş yapılmadı
|
||||
Featured packages FeaturedPackagesView Öne çıkan paketler
|
||||
Available PackageListView Kullanılabilir
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ All packages PackageListView Tüm paketler
|
||||
Send RatePackageWindow Gönder
|
||||
Start package daemon App Paket hizmetini başlat
|
||||
There are problems in the supplied data: UserLoginWindow Girilen veride sorunlar var:
|
||||
The user '%Nickname%' has not agreed to any usage conditions. UserUsageConditions '%Nickname%' kullanıcısı, herhangi bir kullanım koşulunu kabul etmedi.
|
||||
The user '%Nickname%' has not agreed to any usage conditions. UserUsageConditions ‘%Nickname%’ kullanıcısı, herhangi bir kullanım koşulunu kabul etmedi.
|
||||
Usage conditions download problem UserLoginWindow Kullanım koşulları indirilirken hata
|
||||
install package %s from repository %s\n PackageResult Don't change '%s' variables şu depodan %s paketini kur: %s\n
|
||||
Package daemon problem App Paket hizmeti sorunu
|
||||
@ -59,9 +59,9 @@ Repository PackageListView Depo
|
||||
Close RatePackageWindow Kapat
|
||||
Close UserLoginWindow Kapat
|
||||
The email is malformed. UserLoginWindow E-posta biçimi hatalı.
|
||||
Synchronizing package data for repository '%REPO_NAME%' ServerPkgDataUpdateProcess '%REPO_NAME%' depo paket bilgisi eşitleniyor
|
||||
Synchronizing package data for repository '%REPO_NAME%' ServerPkgDataUpdateProcess ‘%REPO_NAME%’ depo paket bilgisi eşitleniyor
|
||||
View the usage conditions UserLoginWindow Kullanım koşullarını görüntüle
|
||||
An error has arisen downloading the usage conditions required to create a new user. Check the log for details and try again. \nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the Haiku User Guide. UserLoginWindow Yeni bir kullanıcı oluşturmak için gerekli kullanım koşulları indirilirken bir hata oluştu. Ayrıntılar için günlüğü denetleyin ve yeniden deneyin.\nGünlük görüntüleme üzerine bilgiyi Haiku Kullanıcı Kılavuzu'nun Haiku Depo bölümünde bulabilirsiniz.
|
||||
An error has arisen downloading the usage conditions required to create a new user. Check the log for details and try again. \nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the Haiku User Guide. UserLoginWindow Yeni bir kullanıcı oluşturmak için gerekli kullanım koşulları indirilirken bir hata oluştu. Ayrıntılar için günlüğü denetleyin ve yeniden deneyin.\nGünlük görüntüleme üzerine bilgiyi Haiku Kullanıcı Kılavuzu’nun Haiku Depo bölümünde bulabilirsiniz.
|
||||
Usage conditions agreed ToLatestUserUsageConditionsWindow Kullanım koşulları kabul edildi
|
||||
Size PackageListView Boyut
|
||||
Your rating was updated. RatePackageWindow Derecelendirmeniz güncellendi.
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ User Created UserLoginWindow Kullanıcı Oluşturuldu
|
||||
Check for updates… MainWindow Güncellemeleri denetle…
|
||||
Uninstalled PackageListView Kaldırıldı
|
||||
I agree to the usage conditions ToLatestUserUsageConditionsWindow Kullanım koşullarını kabul ediyorum
|
||||
Installing \"%PackageName%\" InstallPackageProcess \"%PackageName%\" kuruluyor
|
||||
Installing \"%PackageName%\" InstallPackageProcess “%PackageName%” kuruluyor
|
||||
OK App Tamam
|
||||
HaikuDepot communicates with a server component called HaikuDepotServer. These are the latest usage conditions for use of the HaikuDepotServer service. UserUsageConditions Haiku Depo, Haiku Depo Sunucusu adı verilen bir sunucu bileşeni ile iletişim kurar. Bunlar, Haiku Depo Sunucusu servisinin kullanımı ile ilgili güncel kullanım koşullarıdır.
|
||||
Fatal error UninstallPackageAction Onulmaz hata
|
||||
@ -127,7 +127,7 @@ Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App Paket hizmeti başlatılamad
|
||||
No user ratings available. PackageInfoView Kullanıcı derecelendirmesi yok.
|
||||
<no info> PackageInfoView <bilgi yok>
|
||||
Usage conditions download problem UserUsageConditions Kullanım koşullarını indirme sorunu
|
||||
An error has arisen downloading the password requirements required to create a new user. Check the log for details and try again. \nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the Haiku User Guide. UserLoginWindow Yeni bir kullanıcı oluşturmak için gereken parola gereksinimleri indirilirken bir hata oluştu. Ayrıntılar için günlüğü denetleyin ve yeniden deneyin.\nGünlükleri görüntüleme ile ilgili bilgiyi Haiku Kullanıcı Kılavuzu'nun Haiku Depo bölümünde bulabilirsiniz.
|
||||
An error has arisen downloading the password requirements required to create a new user. Check the log for details and try again. \nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the Haiku User Guide. UserLoginWindow Yeni bir kullanıcı oluşturmak için gereken parola gereksinimleri indirilirken bir hata oluştu. Ayrıntılar için günlüğü denetleyin ve yeniden deneyin.\nGünlükleri görüntüleme ile ilgili bilgiyi Haiku Kullanıcı Kılavuzu’nun Haiku Depo bölümünde bulabilirsiniz.
|
||||
Fetching screenshot CacheScreenshotProcess Ekran görüntüsü getiriliyor…
|
||||
A network transport error has arisen communicating with the server system: %s ServerHelper Sunucu sistemi ile iletişim kurarken bir ağ ulaşım hatası oluştu: %s
|
||||
Rating PackageListView Derecelendirme
|
||||
@ -140,15 +140,15 @@ Ratings PackageInfoView Derecelendirmeler
|
||||
The following problems have been encountered. Please select a solution for each: PackageProblem Aşağıdaki sorunlara denk gelindi. Lütfen, her birisi için bir çözüm seçin:
|
||||
Local LocalPkgDataLoadProcess Yerel
|
||||
Package changes PackageResult Window title Paket değişiklikleri
|
||||
Would it be acceptable to send anonymous usage data to the HaikuDepotServer system from this computer? You can change your preference in the \"Settings\" window later. MainWindow Anonim kullanım istatistiklerini Haiku Depo sunucusu ile paylaşmak ister misiniz? Tercihinizi daha sonra \"Ayarlar\" penceresinden değiştirebilirsiniz.
|
||||
Would it be acceptable to send anonymous usage data to the HaikuDepotServer system from this computer? You can change your preference in the \"Settings\" window later. MainWindow Anonim kullanım istatistiklerini Haiku Depo sunucusu ile paylaşmak ister misiniz? Tercihinizi daha sonra “Ayarlar” penceresinden değiştirebilirsiniz.
|
||||
User rating RatePackageWindow Kullanıcı oyları
|
||||
Installed packages MainWindow Kurulu paketler
|
||||
Date PackageListView Tarih
|
||||
The password must be a minimum of %MinPasswordLength% characters. %MinPasswordUppercaseChar% characters must be upper-case and %MinPasswordDigitsChar% characters must be digits. UserLoginWindow Parola en az %MinPasswordLength% karakter olmalıdır. %MinPasswordUppercaseChar% karakter BÜYÜK harf ve %MinPasswordDigitsChar% sayı zorunluluğu vardır.
|
||||
Error App Hata
|
||||
An error has arisen downloading the usage conditions. Check the log for details and try again. \nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the Haiku User Guide. ToLatestUserUsageConditionsWindow Kullanım koşulları indirilirken bir hata oluştu. Ayrıntılar için günlüğü denetleyin ve yeniden deneyin.\nGünlüğün nice görüntülenebileceği ile ilgili bilgiye, Haiku Kullanım Kılavuzu'nun Haiku Depo bölümünden erişilebilir.
|
||||
An error has arisen downloading the usage conditions. Check the log for details and try again. \nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the Haiku User Guide. ToLatestUserUsageConditionsWindow Kullanım koşulları indirilirken bir hata oluştu. Ayrıntılar için günlüğü denetleyin ve yeniden deneyin.\nGünlüğün nice görüntülenebileceği ile ilgili bilgiye, Haiku Kullanım Kılavuzu’nun Haiku Depo bölümünden erişilebilir.
|
||||
There was a puzzling response from the web service. UserLoginWindow Web servisinden kafa karıştıran bir yanıt alındı.
|
||||
Opening \"%DeskbarLink%\" OpenPackageProcess \"%DeskbarLink%\" açılıyor
|
||||
Opening \"%DeskbarLink%\" OpenPackageProcess “%DeskbarLink%” açılıyor
|
||||
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at the HaikuDepot Server website. RatePackageWindow Derecelendirmeniz başarıyla yüklendi. Haiku Depo sunucusu web sitesinden güncelleyebilir veya silebilirsiniz.
|
||||
It was not possible to communicate with the server to obtain a captcha image required to create a new user. UserLoginWindow Yeni bir kullanıcı oluşturma için gerekli olan CAPTCHA görseli için sunucu ile iletişim kurulamadı.
|
||||
The supplied response to the captcha is incorrect. A new captcha will be generated; try again. UserLoginWindow CAPTCHA yanıtı yanlış. Yeni bir CAPTCHA üretilecek; yeniden deneyin.
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ Changelog PackageInfoView Değişiklik günlüğü
|
||||
About PackageInfoView Hakkında
|
||||
Password requirements download problem UserLoginWindow Parola gereklilikleri indirme sorunu
|
||||
Password: UserLoginWindow Parola:
|
||||
This application is too old to communicate with the server system. Obtain a newer version of this application by updating your system. The minimum required version of this application is \"%s\". ServerHelper Bu uygulama sunucu sistemi ile iletişim kurmak için çok eski. Sisteminizi güncelleyerek bu uygulamanın yeni bir sürümünü edinin. Gerekli en düşük sürüm: \"%s\".
|
||||
This application is too old to communicate with the server system. Obtain a newer version of this application by updating your system. The minimum required version of this application is \"%s\". ServerHelper Bu uygulama sunucu sistemi ile iletişim kurmak için çok eski. Sisteminizi güncelleyerek bu uygulamanın yeni bir sürümünü edinin. Gerekli en düşük sürüm: “%s”.
|
||||
Stability RatePackageWindow Kararlılık
|
||||
The password must be repeated in order to reduce the chance of entering the password incorrectly. UserLoginWindow Yanlış girme olasılığını ortadan kaldırmak için parolanız bir kez daha girilmelidir.
|
||||
Cancel SettingsWindow Vazgeç
|
||||
@ -174,7 +174,7 @@ OK MainWindow Tamam
|
||||
Users are required to be {0, plural, one{# year of age} other{# years of age}} or older. UserUsageConditions Kullanıcılar, en az {0, plural, one{# yaşında} other{# yaşında}} olmalıdır.
|
||||
Version %Code% UserUsageConditions Sürüm %Code%
|
||||
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, other{# öge}}
|
||||
Uninstalling \"%PackageName%\" UninstallPackageAction \"%PackageName%\" kaldırılıyor
|
||||
Uninstalling \"%PackageName%\" UninstallPackageAction “%PackageName%” kaldırılıyor
|
||||
Downloading: PackageInfoView İndiriliyor:
|
||||
Quit MainWindow Çık
|
||||
Success UserLoginWindow Başarılı
|
||||
@ -187,14 +187,14 @@ HaikuDepot is stopping or completing running operations before quitting. Shuttin
|
||||
The user %Nickname% has been successfully created in the HaikuDepotServer system. You can administer your user details by using the web interface. You are now logged-in as this new user. UserLoginWindow HaikuDepotServer sisteminde %Nickname% kullanıcısı başarıyla oluşturuldu. Kullanıcı bilgilerinizi web arayüzünü kullanarak yönetebilirsiniz. Şu anda bu kullanıcı ile giriş yapmış bulunmaktasınız.
|
||||
Repositories MainWindow Depolar
|
||||
This rating is visible to other users RatePackageWindow Bu derecelendirme diğer kullanıcılar tarafından görüntülenebilir
|
||||
While updating package data, a problem has arisen that may cause data to be outdated or missing from the application's display. Additional details regarding this problem may be able to be obtained from the application logs.\nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the Haiku User Guide. MainWindow Paket verisi güncellenirken verinin uygulamaya yansıtılamamasına neden olan bir sorun oluştu. Bu sorun hakkında ayrıntılı bilgiye uygulama günlüklerinden erişilebilir.\nGünlük görüntüleme üzerine bilgiyi Haiku Kullanıcı Kılavuzu'nun Haiku Depo bölümünde bulabilirsiniz.
|
||||
An error has arisen downloading the usage conditions. Check the log for details and try again. \nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the Haiku User Guide. UserUsageConditions Kullanım koşulları indirilirken bir hata oluştu. Ayrıntılar için günlüğü denetleyin ve yeniden deneyin.\nGünlüğün nice görüntülenebileceği ile ilgili bilgiye, Haiku Kullanım Kılavuzu'nun Haiku Depo bölümünden erişilebilir.
|
||||
While updating package data, a problem has arisen that may cause data to be outdated or missing from the application's display. Additional details regarding this problem may be able to be obtained from the application logs.\nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the Haiku User Guide. MainWindow Paket verisi güncellenirken verinin uygulamaya yansıtılamamasına neden olan bir sorun oluştu. Bu sorun hakkında ayrıntılı bilgiye uygulama günlüklerinden erişilebilir.\nGünlük görüntüleme üzerine bilgiyi Haiku Kullanıcı Kılavuzu’nun Haiku Depo bölümünde bulabilirsiniz.
|
||||
An error has arisen downloading the usage conditions. Check the log for details and try again. \nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the Haiku User Guide. UserUsageConditions Kullanım koşulları indirilirken bir hata oluştu. Ayrıntılar için günlüğü denetleyin ve yeniden deneyin.\nGünlüğün nice görüntülenebileceği ile ilgili bilgiye, Haiku Kullanım Kılavuzu’nun Haiku Depo bölümünden erişilebilir.
|
||||
View agreed usage conditions… MainWindow Kabul edilen kullanım koşullarını görüntüle…
|
||||
The user [%Nickname%] has authenticated, but before proceeding, you are required to agree to the most recent usage conditions. ToLatestUserUsageConditionsWindow [%Nickname%] kullanıcısının kimliği doğrulandı; ancak sürdürmeden önce güncel kullanım koşullarını kabul etmelisiniz.
|
||||
This package doesn't seem to be on the HaikuDepot Server, so it's not possible to create a new rating or edit an existing rating. MainWindow Bu paket Haiku Depo sunucusunda değil gibi görünüyor, bu yüzden bir derecelendirme yapmak veya var olan derecelendirmeyi değiştirmek olanaklı değil.
|
||||
Apply SettingsWindow Uygula
|
||||
View the password requirements UserLoginWindow Parola gerekliliklerini görüntüle
|
||||
The user \"%Nickname%\" has previously agreed to usage conditions, but the usage conditions have been updated since. The updated usage conditions now need to be agreed to. ToLatestUserUsageConditionsWindow \"%Nickname%\" kullanıcısı, daha önceden kullanım koşullarını kabul etti; ancak koşulların yeni bir sürümü var. Güncel koşulların kabul edilmesi gereklidir.
|
||||
The user \"%Nickname%\" has previously agreed to usage conditions, but the usage conditions have been updated since. The updated usage conditions now need to be agreed to. ToLatestUserUsageConditionsWindow “%Nickname%” kullanıcısı, daha önceden kullanım koşullarını kabul etti; ancak koşulların yeni bir sürümü var. Güncel koşulların kabul edilmesi gereklidir.
|
||||
Log out MainWindow Çıkış yap
|
||||
Comment language: RatePackageWindow Yorum dili:
|
||||
The password has been incorrectly repeated. UserLoginWindow İkinci parola girişinde yanlış(lar) var.
|
||||
@ -209,7 +209,7 @@ The nickname is required. UserLoginWindow Takma ad gerekli.
|
||||
Apply changes PackageResult Değişiklikleri uygula
|
||||
Server error ServerHelper Sunucu hatası
|
||||
Rate package RatePackageWindow Paketi derecelendir
|
||||
Recording view of \"%PackageName%\" IncrementViewCounterProcess \"%PackageName%\" görüntülemesinin kaydı yazılıyor
|
||||
Recording view of \"%PackageName%\" IncrementViewCounterProcess “%PackageName%” görüntülemesinin kaydı yazılıyor
|
||||
Sending anonymous usage data MainWindow Anonim kullanım verisi gönder
|
||||
Log in UserLoginWindow Giriş yap
|
||||
Usage conditions UserUsageConditions Kullanım koşulları
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ META:ICON attribute Icon-O-Matic-SavePanel META:ICON özniteliği
|
||||
Untitled Icon-O-Matic-Main Adsız
|
||||
Max LOD Icon-O-Matic-PropertyNames En yüksek ayrıntı düzeyi
|
||||
Save changes to current icon before closing? Icon-O-Matic-Menu-Settings Kapatmadan önce değişiklikler kaydedilsin mi?
|
||||
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\n Icon-O-Matic-SVGImport '%s' dosyası bir SVG belgesi olarak açılamadı.\n\n
|
||||
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\n Icon-O-Matic-SVGImport ‘%s’ dosyası bir SVG belgesi olarak açılamadı.\n\n
|
||||
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Farklı kaydet…
|
||||
Swatches Icon-O-Matic-Menus Örnekler
|
||||
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <yol düzenle>
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ No optional packages available. PackagesView İsteğe bağlı paket yok.
|
||||
This operating system has to be installed on a partition that uses the Be File System, but there are currently no such partitions available on your system. InstallerWindow Bu işletim sistemi, Be Dosya Sistemi kullanan bir bölüntüye kurulmalı; ancak sisteminizde böyle bir bölüntü yok.
|
||||
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Bağlama noktası bulunup getirilemedi.
|
||||
<none> InstallerWindow No partition available <yok>
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press 'Restart' to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Kurulum tamamlandı. Önyükleme dilimi, '%s' konumuna yazıldı. Bilgisayarı yeniden başlatmak için 'Yeniden başlat'a tıklayın veya başka bir kurulum gerçekleştirmek için yeni bir hedef bölüm seçin.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press 'Restart' to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Kurulum tamamlandı. Önyükleme dilimi, ‘%s’ konumuna yazıldı. Bilgisayarı yeniden başlatmak için ‘Yeniden başlat’a tıklayın veya başka bir kurulum gerçekleştirmek için yeni bir hedef bölüm seçin.
|
||||
Haiku has to be installed on a partition that uses the Be File System, but there are currently no such partitions available on your system. InstallerWindow Haiku, Be Dosya Sistemi kullanan bir bölüntüye kurulmalı; ancak sisteminizde böyle bir bölüntü yok.
|
||||
Please choose target InstallerWindow Lütfen hedef seçin
|
||||
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Önyükleme Yöneticisi başlatılamadı.
|
||||
@ -13,22 +13,22 @@ Cancel InstallProgress Vazgeç
|
||||
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Kurulumu durdurmak istediğinizden emin misiniz?
|
||||
Installer System name Haiku Kur
|
||||
Unknown Type InstallProgress Partition content type Bilinmeyen tür
|
||||
Press the 'Begin' button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow '1%s' → '%2s' kurulumunu başlatmak için 'Başlat'a basın.
|
||||
Press the 'Begin' button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow ‘1%s’ → ‘%2s’ kurulumunu başlatmak için ‘Başlat’a basın.
|
||||
Are you sure you want to stop the installation? InstallerWindow Kurulumu durdurmak istediğinizden emin misiniz?
|
||||
README InstallerApp BENİOKU
|
||||
Quit InstallerWindow Çık
|
||||
Please close the BootManager window before closing the Installer window. InstallerWindow Haiku Kur penceresini kapatmadan önce Önyükleme Yöneticisi penceresini kapatın.
|
||||
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Önyükleme alanını '%s' içine yaz
|
||||
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Önyükleme alanını ‘%s’ içine yaz
|
||||
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Bir iç hatadan dolayı önyükleme alanı yazılamadı.
|
||||
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click 'Begin'. InstallerWindow Açılır menülerden kaynak ve hedef diski seçin. Sonrasında 'Başlat'a tıklayın.
|
||||
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click 'Begin'. InstallerWindow Açılır menülerden kaynak ve hedef diski seçin. Sonrasında ‘Başlat’a tıklayın.
|
||||
Running BootManager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Önyükleme Yöneticisi ve Disk İzlencesi çalışıyor…\n\nKurulumu sürdürmek için her iki uygulamayı da kapatın.
|
||||
Click on 'Set up partitions…' to create one. InstallerWindow Bir tane oluşturmak için 'Bölüntüleri ayarla…'ya tıklayın.
|
||||
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Haiku Kur'a hoş geldiniz!\n\n
|
||||
Click on 'Set up partitions…' to create one. InstallerWindow Bir tane oluşturmak için ‘Bölüntüleri ayarla…’ya tıklayın.
|
||||
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Haiku Kur’a hoş geldiniz!\n\n
|
||||
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ??/??
|
||||
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Disk İzlencesi açılamadı.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press 'Quit' to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Kurulum tamamlandı. Önyükleme dilimi '%s' konumuna yazıldı. Haiku Kur'dan çıkmak için 'Çık'a tıklayın veya başka bir kurulum gerçekleştirmek için yeni bir hedef bölüm seçin.
|
||||
The target volume is not empty. If it already contains a Haiku installation, it will be overwritten. This will remove all installed software.\n\nIf you want to upgrade your system without removing installed software, see the Haiku User Guide's topic on the application \"SoftwareUpdater\" for update instructions.\n\nAre you sure you want to continue the installation? InstallProgress Hedef disk boş değil; halihazırda bir Haiku kurulumu içeriyorsa üzerine yazılır. Bu işlem tüm kurulu yazılımları kaldırır.\n\nSisteminizi, kurulu yazılımları kaldırmadan güncellemek istiyorsanız güncelleme yönergeleri için Haiku Kullanıcı Kılavuzu'nun \"Yazılım Güncelleyicisi\" bölümüne bakın.\n\nKurulumu sürdürmek istediğinizden emin misiniz?
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow Disk İzlencesi'nden çık
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press 'Quit' to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Kurulum tamamlandı. Önyükleme dilimi ‘%s’ konumuna yazıldı. Haiku Kur’dan çıkmak için ‘Çık’a tıklayın veya başka bir kurulum gerçekleştirmek için yeni bir hedef bölüm seçin.
|
||||
The target volume is not empty. If it already contains a Haiku installation, it will be overwritten. This will remove all installed software.\n\nIf you want to upgrade your system without removing installed software, see the Haiku User Guide's topic on the application \"SoftwareUpdater\" for update instructions.\n\nAre you sure you want to continue the installation? InstallProgress Hedef disk boş değil; halihazırda bir Haiku kurulumu içeriyorsa üzerine yazılır. Bu işlem tüm kurulu yazılımları kaldırır.\n\nSisteminizi, kurulu yazılımları kaldırmadan güncellemek istiyorsanız güncelleme yönergeleri için Haiku Kullanıcı Kılavuzu’nun “Yazılım Güncelleyicisi” bölümüne bakın.\n\nKurulumu sürdürmek istediğinizden emin misiniz?
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow Disk İzlencesi’nden çık
|
||||
Write boot sector InstallerWindow Önyükleme alanını yaz
|
||||
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld/%2ld
|
||||
Finishing installation. InstallProgress Kurulum tamamlanıyor…
|
||||
@ -37,18 +37,18 @@ Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Gereken ek disk alanı:
|
||||
This is beta-quality software! It means there is a risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp Bu yazılım geliştirilme aşamasında olup verilerinizin kaybolma riski vardır! Sık sık yedek almayı unutmayın! Demedi demeyin sonra.\n\n\n
|
||||
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
|
||||
Install anyway InstallProgress Yine de kur
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator), you may want to prepare a hard disk partition from another OS (you could, for example, use a GParted Live-CD, which can also resize existing partitions to make room).\nYou can also set up partitions by launching DriveSetup from Installer, but you won't be able to resize existing partitions with it. While DriveSetup has been quite thoroughly tested over the years, it's recommended to have up-to-date backups of the other partitions on your system. Just in case… InstallerApp 1) Haiku'yu bir öykünücü değil de gerçek bir makineye kuruyorsanız başka işletim sistemleri için bir disk bölüntüsü bırakmak isteyebilirsiniz (bunun için örneğin GParted Live-CD sürümünü kullanabilirsiniz, bu sürüm var olan bölüntülerin de boyutunu değiştirebilir).\nEğer isterseniz disk bölüntüleme için Disk İzlencesi uygulamasını Haiku Kur içinden çalıştırabilirsiniz; ancak bu yazılım var olan bölüntülerin boyutunu değiştiremez. Disk İzlencesi uzun yıllardır kullanılan sınanmış bir yazılım olmasına rağmen diğer disk bölüntülerinin güncel bir yedeğine sahip olmanız tavsiye edilir. N'olur n'olmaz…
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to it.\nFor details, please consult the guide on booting Haiku on our website at https://www.haiku-os.org/guides/booting.\nOr you can set up a boot menu from Installer's \"Tools\" menu, see the Haiku User Guide's topic on the application \"BootManager\".\n\n\n InstallerApp 2) Haiku Kur, Haiku bölüntüsünü önyüklenebilir yapar; ancak Haiku'yu var olan bir önyükleme menüsüne eklemez. Sisteminizde GRUB yüklüyse Haiku'yu ona ekleyebilirsiniz.\nAyrıntılar için Haiku web sitesindeki önyükleme kılavuzuna bakabilirsiniz: https://www.haiku-os.org/guides/booting.\nBunun yanında, Haiku Kur'un \"Araçlar\" menüsünden bir önyükleme menüsü ayarlanabilir. Ek bilgi için Haiku Kullanıcı Kılavuzu'nun \"Önyükleme Yöneticisi\" bölümüne bakın.\n\n\n
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator), you may want to prepare a hard disk partition from another OS (you could, for example, use a GParted Live-CD, which can also resize existing partitions to make room).\nYou can also set up partitions by launching DriveSetup from Installer, but you won't be able to resize existing partitions with it. While DriveSetup has been quite thoroughly tested over the years, it's recommended to have up-to-date backups of the other partitions on your system. Just in case… InstallerApp 1) Haiku’yu bir öykünücü değil de gerçek bir makineye kuruyorsanız başka işletim sistemleri için bir disk bölüntüsü bırakmak isteyebilirsiniz (bunun için örneğin GParted Live-CD sürümünü kullanabilirsiniz, bu sürüm var olan bölüntülerin de boyutunu değiştirebilir).\nEğer isterseniz disk bölüntüleme için Disk İzlencesi uygulamasını Haiku Kur içinden çalıştırabilirsiniz; ancak bu yazılım var olan bölüntülerin boyutunu değiştiremez. Disk İzlencesi uzun yıllardır kullanılan sınanmış bir yazılım olmasına rağmen diğer disk bölüntülerinin güncel bir yedeğine sahip olmanız tavsiye edilir. N’olur n’olmaz…
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to it.\nFor details, please consult the guide on booting Haiku on our website at https://www.haiku-os.org/guides/booting.\nOr you can set up a boot menu from Installer's \"Tools\" menu, see the Haiku User Guide's topic on the application \"BootManager\".\n\n\n InstallerApp 2) Haiku Kur, Haiku bölüntüsünü önyüklenebilir yapar; ancak Haiku’yu var olan bir önyükleme menüsüne eklemez. Sisteminizde GRUB yüklüyse Haiku’yu ona ekleyebilirsiniz.\nAyrıntılar için Haiku web sitesindeki önyükleme kılavuzuna bakabilirsiniz: https://www.haiku-os.org/guides/booting.\nBunun yanında, Haiku Kur’un “Araçlar” menüsünden bir önyükleme menüsü ayarlanabilir. Ek bilgi için Haiku Kullanıcı Kılavuzu’nun “Önyükleme Yöneticisi” bölümüne bakın.\n\n\n
|
||||
Hide optional packages InstallerWindow İsteğe bağlı paketleri gizle
|
||||
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
|
||||
Have fun and thanks for trying out Haiku! InstallerApp Haiku'yu denediğiniz için teşekkür ederiz!
|
||||
Have fun and thanks for trying out Haiku! InstallerApp Haiku’yu denediğiniz için teşekkür ederiz!
|
||||
Quit InstallerApp Çık
|
||||
Quit BootManager and DriveSetup InstallerWindow Önyükleme Yöneticisi'nden ve Disk İzlencesi'nden çık
|
||||
Quit BootManager and DriveSetup InstallerWindow Önyükleme Yöneticisi’nden ve Disk İzlencesi’nden çık
|
||||
Error writing boot sector. InstallProgress Önyükleme alanı yazılırken hata.
|
||||
OK InstallerWindow Tamam
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"User Guide\" and take the \"Quick Tour\". There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) Haiku kurulumunu tamamlayıp sistemi ilk kez açtığınızda, \"Kullanıcı Kılavuzu\" ve \"Hızlı Tur\"'a bir göz atmayı lütfen unutmayın. Masaüstünde ve WebPositive yer imleri içinde bağlantılar bulunmaktadır.\n\n
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"User Guide\" and take the \"Quick Tour\". There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) Haiku kurulumunu tamamlayıp sistemi ilk kez açtığınızda, “Kullanıcı Kılavuzu” ve “Hızlı Tur”a bir göz atmayı lütfen unutmayın. Masaüstünde ve WebPositive yer imleri içinde bağlantılar bulunmaktadır.\n\n
|
||||
Try installing anyway InstallProgress Yine de kurmayı dene
|
||||
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp HAİKU'YU YÜKLEMEDEN ÖNCE LÜTFEN OKUYUN!\n\n
|
||||
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp HAİKU’YU KURMADAN ÖNCE LÜTFEN OKUYUN!\n\n
|
||||
Additional disk space required: %s InstallerWindow Gereken ek disk alanı: %s
|
||||
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Durdur
|
||||
Boot sector successfully written. InstallProgress Önyükleme alanı başarıyla yazıldı.
|
||||
@ -68,20 +68,20 @@ Stop InstallerWindow Durdur
|
||||
Cancel InstallerWindow Vazgeç
|
||||
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Sürdür
|
||||
Scanning for disks… InstallerWindow Diskler taranıyor…
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Disk İzlencesi çalışıyor…\n\nKurulumu sürdürmek için Disk İzlencesi'ni kapatın.
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Disk İzlencesi çalışıyor…\n\nKurulumu sürdürmek için Disk İzlencesi’ni kapatın.
|
||||
The installation is not complete yet!\nAre you sure you want to stop it? InstallerWindow Kurulum henüz tamamlanmadı!\nDurdurmak istediğinizden emin misiniz?
|
||||
Running BootManager…\n\nClose BootManager to continue with the installation. InstallerWindow Önyükleme Yöneticisi çalışıyor…\n\nKurulumu sürdürmek için Önyükleme Yöneticisi'ni kapatın.
|
||||
Running BootManager…\n\nClose BootManager to continue with the installation. InstallerWindow Önyükleme Yöneticisi çalışıyor…\n\nKurulumu sürdürmek için Önyükleme Yöneticisi’ni kapatın.
|
||||
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Bölüntü bağlanamıyor. Lütfen başka bir tane seçin.
|
||||
Set up partitions… InstallerWindow Bölüntüleri ayarla…
|
||||
Install progress: InstallerWindow Kuruluyor:
|
||||
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Bir diskin içeriğini kendi üzerine kuramazsınız. Lütfen başka bir disk seçin.
|
||||
Please close the BootManager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Haiku Kur penceresini kapatmadan önce lütfen Önyükleme Yöneticisi ve Disk İzlencesi pencerelerini kapatın.
|
||||
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click 'Begin'. InstallerWindow Açılır menüden kaynak diski seçin. Sonrasında 'Başlat'a tıklayın.
|
||||
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click 'Begin'. InstallerWindow Açılır menüden kaynak diski seçin. Sonrasında ‘Başlat’a tıklayın.
|
||||
OK InstallProgress Tamam
|
||||
Quit BootManager InstallerWindow Önyükleme Yöneticisi'nden Çık
|
||||
Quit BootManager InstallerWindow Önyükleme Yöneticisi’nden Çık
|
||||
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Geçerli önyükleme diskine kurmak istediğinizden emin misiniz? Haiku Kur, makinenizi yeniden başlatacaktır.
|
||||
Onto: InstallerWindow Şuraya:
|
||||
Tools InstallerWindow Araçlar
|
||||
scanning… InstallerWindow taranıyor…
|
||||
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click 'Begin'. InstallerWindow Açılır menüden üzerine kurmak istediğiniz diski seçin. Sonrasında 'Başlat'a tıklayın.
|
||||
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click 'Begin'. InstallerWindow Açılır menüden üzerine kurmak istediğiniz diski seçin. Sonrasında ‘Başlat’a tıklayın.
|
||||
Continue InstallerApp Sürdür
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@ Show on all workspaces LaunchBox Tüm çalışma alanlarında göster
|
||||
Name Panel LaunchBox Ad paneli
|
||||
Autostart LaunchBox Sistem açılırken başlat
|
||||
Clone LaunchBox Aynısından ekle
|
||||
Description for '%3' LaunchBox '%3' için açıklama
|
||||
Description for '%3' LaunchBox ‘%3’ için açıklama
|
||||
Show window border LaunchBox Pencere kenarlığını göster
|
||||
\n\nFailed to launch application with signature '%2'.\n\nError: LaunchBox \n\nUygulama '%2' imzası ile başlatılamadı.\n\nHata:
|
||||
Failed to launch 'something', error in Pad data. LaunchBox 'Bir şey' başlatılamadı, Rampa verisinde hata.
|
||||
\n\nFailed to launch application with signature '%2'.\n\nError: LaunchBox \n\nUygulama, ‘%2’ imzası ile başlatılamadı.\n\nHata:
|
||||
Failed to launch 'something', error in Pad data. LaunchBox ‘Bir şey’ başlatılamadı, Rampa verisinde hata.
|
||||
LaunchBox System name Başlatma Rampası
|
||||
Auto-raise LaunchBox Kendiliğinden öne getir
|
||||
%ld × %ld LaunchBox The '×' is the Unicode multiplication sign U+00D7 %ld × %ld
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ Bummer LaunchBox Hay aksi
|
||||
last chance LaunchBox son şans
|
||||
You can drag an icon here. LaunchBox Buraya bir simge sürükleyebilirsiniz.
|
||||
Pad 1 LaunchBox Rampa 1
|
||||
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox '%1' başlatılamadı.\n\nHata:
|
||||
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox ‘%1’ başlatılamadı.\n\nHata:
|
||||
Settings LaunchBox Ayarlar
|
||||
Vertical layout LaunchBox Dikey yerleşim
|
||||
Pad LaunchBox Rampa
|
||||
@ -33,5 +33,5 @@ Remove button LaunchBox Düğmeyi kaldır
|
||||
Quit LaunchBox Çık
|
||||
Horizontal layout LaunchBox Yatay yerleşim
|
||||
New LaunchBox Yeni
|
||||
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox 'Klasör aç' komutu İzleyici'ye gönderilemedi.\n\nHata:
|
||||
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox ‘Klasör aç’ komutu İzleyici’ye gönderilemedi.\n\nHata:
|
||||
Pad %1 LaunchBox Rampa %1
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ Invalid login! Login View Geçersiz giriş!
|
||||
Error Login App Hata
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Haiku için oturum açma uygulaması\nKullanım:
|
||||
--nonmodal\tDo not make the window modal Login App --nonmodal\tPencereyi kipsel kılma
|
||||
Welcome to Haiku Login Window Haiku'ya hoş geldiniz
|
||||
Welcome to Haiku Login Window Haiku’ya hoş geldiniz
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editing mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tMasaüstünü özelleştirmeye izin vermek için raf düzenleme kipinde başlat
|
||||
Halt Login View Dur
|
||||
Desktop Desktop Window Masaüstü
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-Magnify 1465621918
|
||||
size must be > 4 and a multiple of 4 Console boyut > 4 ve 4'ün bir katı olmalıdır
|
||||
size must be > 4 and a multiple of 4 Console boyut > 4 ve 4’ün bir katı olmalıdır
|
||||
Decrease pixel size Magnify-Main Piksel boyutunu azalt
|
||||
no clip msg In console, when clipboard is empty after clicking Copy image pano boş
|
||||
Increase pixel size Magnify-Main Piksel boyutunu artır
|
||||
magnify: size must be a multiple of 4 Console magnify: boyut 4'ün bir katı olmalıdır
|
||||
magnify: size must be a multiple of 4 Console magnify: boyut 4’ün bir katı olmalıdır
|
||||
Stick coordinates Magnify-Main Koordinatları sabitle
|
||||
Copy image Magnify-Main Görseli kopyala
|
||||
Decrease window size Magnify-Main Pencere boyutunu azalt
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Be-MAIL 262401742
|
||||
Set to Saved Mail Kaydedilenlere ekle
|
||||
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Ana metniniz %ld kodlanamayan karakter içeriyor. Gönder'e basmak bu iletinizi gönderir; ancak kodlanamayan karakterin yerine bir başkası kullanılır. Bu durumda başka bir karakter kümesi kullanmayı deneyebilirsiniz. Sorunu çözmeyi denemek için Vazgeç'e tıklayın.
|
||||
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Ana metniniz %ld kodlanamayan karakter içeriyor. Gönder’e basmak bu iletinizi gönderir; ancak kodlanamayan karakterin yerine bir başkası kullanılır. Bu durumda başka bir karakter kümesi kullanmayı deneyebilirsiniz. Sorunu çözmeyi denemek için Vazgeç’e tıklayın.
|
||||
Text wrapping: Mail Metin kaydırma:
|
||||
Show icons & labels Mail Simgeleri ve etiketleri göster
|
||||
(Date unavailable) Mail (Tarih kullanılamıyor)
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ View Mail Görüntü
|
||||
Signatures Mail İmzalar
|
||||
On Mail Açık
|
||||
Find Mail Bul
|
||||
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Üzgünüm, 'Kişi' veri türünü destekleyen bir uygulama bulunamadı.
|
||||
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Üzgünüm, ‘Kişi’ veri türünü destekleyen bir uygulama bulunamadı.
|
||||
Date: Mail Tarih:
|
||||
Expert Mail Uzman
|
||||
Automatically mark mail as read: Mail E-postaları kendiliğinden okundu olarak imle:
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ Auto signature: Mail Hep eklenecek imza:
|
||||
Same subject Mail Aynı konu
|
||||
Send Mail Gönder
|
||||
Open draft Mail Taslağı aç
|
||||
Leave as 'New' Mail Do not translate New - this is non-localizable e-mail status 'Yeni' olarak bırak
|
||||
Leave as 'New' Mail Do not translate New - this is non-localizable e-mail status ‘Yeni’ olarak bırak
|
||||
Random Mail Rastgele
|
||||
Attach attributes: Mail Öznitelik ekle:
|
||||
Find again Mail Yeniden bul
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ Mail settings Mail Posta ayarları
|
||||
Check spelling Mail Yazımı denetle
|
||||
Status: Mail Durum:
|
||||
Redo Mail Yinele
|
||||
Leave as '%s' Mail '%s' olarak bırak
|
||||
Leave as '%s' Mail ‘%s’ olarak bırak
|
||||
Print… Mail Yazdır…
|
||||
Settings… Mail Ayarlar…
|
||||
Warn unencodable: Mail Kodlanamayanları uyar:
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ Input file not recognized as Audio or Video MediaConverter Girdi dosyası ses v
|
||||
Source files MediaConverter Kaynak dosyaları
|
||||
Error writing video frame %lld MediaConverter Video çerçevesi %lld yazılırken hata
|
||||
Audio quality: %s MediaConverter Ses kalitesi: %s
|
||||
Error converting '%filename' MediaConverter '%filename' dönüştürülürken hata
|
||||
Error converting '%filename' MediaConverter ‘%filename’ dönüştürülürken hata
|
||||
Selected directory not found. Defaulting to /boot/home MediaConverter Seçili dizin bulunamadı. Yerine /boot/home kullanılacak.
|
||||
Conversion completed MediaConverter Dönüştürme tamamlandı
|
||||
Audio: MediaConverter-FileInfo Ses:
|
||||
@ -21,14 +21,14 @@ Output format MediaConverter Çıktı biçimi
|
||||
%.1f kHz mono MediaFileInfo %.1f kHz tek kanallı
|
||||
%.1f kHz stereo MediaFileInfo %.1f kHz çift kanallı
|
||||
OK MediaConverter Tamam
|
||||
Error creating '%filename' MediaConverter '%filename' oluşturulurken hata
|
||||
Error creating '%filename' MediaConverter ‘%filename’ oluşturulurken hata
|
||||
Error loading a file MediaConverter Dosya yüklenirken hata
|
||||
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Kodlayıcı parametreleri
|
||||
Open… Menu Aç…
|
||||
Audio encoding: MediaConverter Ses kodlaması:
|
||||
Multi-track file detected MediaConverter Çok parçalı dosya algılandı
|
||||
Cancelling… MediaConverter İptal ediliyor…
|
||||
Output file '%filename' created MediaConverter '%filename' çıktı dosyası oluşturuldu
|
||||
Output file '%filename' created MediaConverter ‘%filename’ çıktı dosyası oluşturuldu
|
||||
Output folder MediaConverter Çıktı klasörü
|
||||
Error creating track. MediaConverter Parça oluşturulurken hata.
|
||||
seconds MediaFileInfo saniye
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ Start media server MediaPlayer-Main Ortam sunucusu başlat
|
||||
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Ortam sunucusu çalışmıyor gibi görünüyor.\nBaşlatılsın mı?
|
||||
Location MediaPlayer-InfoWin Konum
|
||||
%lu × %lu MediaPlayer-InfoWin The '×' is the Unicode multiplication sign U+00D7 %lu × %lu
|
||||
Opening '%s'. MediaPlayer-Main '%s' açılıyor.
|
||||
Opening '%s'. MediaPlayer-Main ‘%s’ açılıyor.
|
||||
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Orta
|
||||
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Oynatma kipi
|
||||
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Oynatma Listesi
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ Always on top MediaPlayer-Main Her zaman üstte
|
||||
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Aç
|
||||
always MediaPlayer-SettingsWindow Her zaman
|
||||
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Videoyu sürekli oynat
|
||||
Stream URL: MediaPlayer-NetworkStream Akış URL'si:
|
||||
Stream URL: MediaPlayer-NetworkStream Akış URL’si:
|
||||
<unknown> PlaylistItem-album <bilinmeyen>
|
||||
Stream settings MediaPlayer-Main Akış ayarları
|
||||
none Subtitles menu yok
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
This tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Ufacık tefecik\nŞarkı da söylermiş\nGeçmişe gidip
|
||||
Dungeon Main Window Zindan
|
||||
Could not load song Main Window Şarkı yüklenemedi
|
||||
Igor's lab Main Window İgor'un laboratuvarı
|
||||
Igor's lab Main Window İgor’un laboratuvarı
|
||||
Off Main Window Kapalı
|
||||
Loading instruments… Scope View Çalgılar yükleniyor…
|
||||
Volume: Main Window Ses düzeyi:
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@ IPv6 address: NetworkStatusView IPv6 adresi:
|
||||
Quit NetworkStatusView Çık
|
||||
Unknown NetworkStatusView Bilinmeyen
|
||||
Launching the network preflet failed.\n\nError: NetworkStatusView Ağ paneli başlatılamadı.\n\nHata:
|
||||
Install in Deskbar NetworkStatus Masaüstü Çubuğu'na kur
|
||||
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit NetworkStatus NetworkStatus seçenekleri:\n\t--deskbar\tyineleneni kendiliğinden Masaüstü Çubuğu'na ekler\n\t--help\t\tbu iletiyi gösterir ve çıkar
|
||||
Install in Deskbar NetworkStatus Masaüstü Çubuğu’na kur
|
||||
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit NetworkStatus NetworkStatus seçenekleri:\n\t--deskbar\tyineleneni kendiliğinden Masaüstü Çubuğu’na ekler\n\t--help\t\tbu iletiyi gösterir ve çıkar
|
||||
Open network preferences… NetworkStatusView Ağ tercihlerini aç…
|
||||
NetworkStatus System name Ağ Durumu
|
||||
Broadcast: NetworkStatusView Yayın:
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ Network Status NetworkStatusView Ağ Durumu
|
||||
Deskbar is not running, giving up. NetworkStatus Masaüstü Çubuğu çalışmıyor, vazgeçildi.
|
||||
Netmask: NetworkStatusView Ağ maskesi:
|
||||
No stateful configuration NetworkStatusView Durum yapılandırması yok
|
||||
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Ağ Durumu'nu bir pencerede çalıştırabilir veya Masaüstü Çubuğu'na yükleyebilirsiniz.
|
||||
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Ağ Durumu’nu bir pencerede çalıştırabilir veya Masaüstü Çubuğu’na yükleyebilirsiniz.
|
||||
IPv4 address: NetworkStatusView IPv4 adresi:
|
||||
%ifaceName information:\n NetworkStatusView %ifaceName bilgisi:\n
|
||||
Run in window NetworkStatus Pencerede çalıştır
|
||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-OverlayImage 2139426213
|
||||
OverlayImage System name OverlayImage
|
||||
Enable \"Show replicants\" in Deskbar.\nDrag & drop an image.\nDrag the replicant to the Desktop. Main view Masaüstü Çubuğu'nda \"Yinelenenleri göster\"i etkinleştir.\nBir görseli sürükle ve bırak.\nYineleneni Masaüstü'ne bırak.
|
||||
Enable \"Show replicants\" in Deskbar.\nDrag & drop an image.\nDrag the replicant to the Desktop. Main view Masaüstü Çubuğu’nda “Yinelenenleri göster”i etkinleştirin.\nBir görseli sürükle ve bırakın.\nYineleneni Masaüstü’ne bırakın.
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ All existing files will be skipped? PackageView Tüm var olan dosyalar atlansı
|
||||
Replace PackageView Değiştir
|
||||
All existing files will be replaced? PackageView Tüm var olan dosyalar değiştirilsin mi?
|
||||
Other… PackageView Diğer…
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Verilen yolda '%s' adlı sembolik bağ zaten var.\nBu bağ paketteki ile değiştirilsin mi?
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Verilen yolda ‘%s’ adlı sembolik bağ zaten var.\nBu bağ paketteki ile değiştirilsin mi?
|
||||
Stop PackageStatus Durdur
|
||||
Install to: PackageView Kurulum konumu:
|
||||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Bu paket hâlihazırda sisteminizde yüklü gibi görünüyor. Kaldırılıp yeniden yüklensin mi?
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ No installation type selected PackageView Hiçbir kurulum türü seçilmedi
|
||||
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Bu seçimi kurulumun geri kalanında hatırlamak istiyor musunuz?\n
|
||||
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView Seçili paket sisteminizden kaldırılamadı. Paket bilgisi dosyası hasar görmüş olabilir.
|
||||
Install… UninstallView Kuruluyor…
|
||||
The item named '%s' already exists in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView Verilen yolda '%s' adlı öge zaten var.\nBu öge paketteki ile değiştirilsin mi?
|
||||
The item named '%s' already exists in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView Verilen yolda ‘%s’ adlı öge zaten var.\nBu öge paketteki ile değiştirilsin mi?
|
||||
Installing files and folders PackageInstall Dosyalar ve klasörler kuruluyor
|
||||
Installed packages UninstallWindow Yüklü paketler
|
||||
Remove UninstallView Kaldır
|
||||
@ -40,19 +40,19 @@ No package selected. UninstallView Hiçbir paket seçilmedi.
|
||||
Error while installing the package\n PackageView Paket kurulurken hata\n
|
||||
Finishing installation PackageInstall Kurulum tamamlanıyor
|
||||
No package available. PackageInfo Paket yok
|
||||
The script named '%s' already exists in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Verilen yolda '%s' adlı betik zaten var.\nBu betik paketteki ile değiştirilsin mi?
|
||||
The script named '%s' already exists in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Verilen yolda ‘%s’ adlı betik zaten var.\nBu betik paketteki ile değiştirilsin mi?
|
||||
Installation type: PackageView Kurulum türü:
|
||||
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView Seçtiğiniz paket sisteminizden başarıyla kaldırıldı.
|
||||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Paket dosyasında bir dosya boyutu uyuşmazlığı var. Paket hasar görmüş veya sonradan değiştirilmiş olabilir. Yine de sürdürmek istiyor musunuz?
|
||||
%name% (%size%) PackageView %name% (%size%)
|
||||
Abort PackageInstall İptal et
|
||||
The file named '%s' already exists in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView Verilen yolda '%s' adlı dosya zaten var.\nBu dosya paketteki ile değiştirilsin mi?
|
||||
The file named '%s' already exists in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView Verilen yolda ‘%s’ adlı dosya zaten var.\nBu dosya paketteki ile değiştirilsin mi?
|
||||
Replace all PackageView Tümünü değiştir
|
||||
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Paket dosyası okunabilir değil.\nBunun olası nedenlerinden bir tanesi istenilen dosyanın geçerli bir BeOS .pkg paketi olmaması olabilir.
|
||||
Continue PackageInfo Sürdür
|
||||
No package selected. PackageInfo Hiçbir paket seçilmedi.
|
||||
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Hata! \"%s\" geçerli bir yol değil.\n
|
||||
The directory named '%s' already exists in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Verilen yolda '%s' adlı dizin zaten var.\nBu dizin paketteki ile değiştirilsin mi?
|
||||
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Hata! “%s”, geçerli bir yol değil.\n
|
||||
The directory named '%s' already exists in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Verilen yolda ‘%s’ adlı dizin zaten var.\nBu dizin paketteki ile değiştirilsin mi?
|
||||
LegacyPackageInstaller System name Eski Paket Kurucu
|
||||
Ask again PackageView Yeniden sor
|
||||
Begin PackageView Başlat
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user