Update translations from Pootle

This commit is contained in:
Autocomitter 2020-06-06 08:12:10 +00:00 committed by Autocommitter
parent 4c383d13a8
commit bb9946aca6
50 changed files with 561 additions and 207 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Ŝalti serĉmendan subtenon
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter Malŝalto de serĉmendoj povas rapidigi iujn operaciojn de dosiera sistemo, sed la malŝalton devas\nuzi nur se vi certas ke nenio bezonos la informpetojn.\nAjna diskparto uzata por lanĉi sistemon Haiku bezonas ŝaltitan subtenon por informpetoj.
Name: BFS_Initialize_Parameter Nomo:
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (Pleje grandaj dosieroj)
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (La plej grandaj dosieroj)
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (Preferita)
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (Pleje malgrandaj dosieroj)
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter Bloka grandeco:

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Se la programo ne malfermiĝos, vi eble devas mortigi ĝin.
Quit application Team monitor Ĉesi programon
Restart the desktop Team monitor Relanĉi la tabulon
Restart the desktop Team monitor Relanĉi la labortablon
Force reboot Team monitor Perforte restartigi
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Elektu programon el la supra listo kaj alklaku aŭ la butonon 'Mortigi programon' aŭ la butonon 'Ĉesi programon' por malfermi ĝin.\n\nTinu Ktrl+Alt+Forigi dum %ld sekondoj por restartigi.
Team monitor Team monitor Teama observilo

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Delete message ConfigView Forigi mesaĝon
Match \"%attribute\" against \"%regex\" RuleFilter Kongrua \"%attribute\" per \"%regex\"
Match header RuleFilter Kongrua kapo
Set flags to ConfigView Fiksi flagojn al
Set flags to ConfigView Atribui flagojn al
Header field (e.g. Subject, From, …) ConfigView Mesaĝkapo (ekz. Subjekto, Sendinto, …)
<Choose account> ConfigView <Elekti konton>
Wildcard value like \"*spam*\".\nPrefix with \"REGEX:\" in order to use regular expressions. ConfigView Ajnsigna valoro kiel \"*spam*\".\nAnstataŭigi \"REGEX:\" por uzi regulajn esprimojn.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 3450667169
Input gain controls represent AudioMixer Enigopliigaj stiriloj reprezentas
Linear interpolation AudioMixer Linia interpolado
Virtual output channels AudioMixer Virtualaj eligaj kaneloj
Virtual output channels AudioMixer Virtualaj eligaj kanaloj
Refuse output format changes AudioMixer Malpermesi eligajn formŝangojn
Output mapping AudioMixer Eliga mapado
Allow input channel remapping AudioMixer Permesi enigkanelan remapadon
@ -23,5 +23,5 @@ Master output AudioMixer Majstra eligo
Setup AudioMixer Agordi
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Uzu neliniajn pliigstirilojn (kiel BeOS R5)
Gain AudioMixer Pliigo
Allow output channel remapping AudioMixer Permesi eligkanelan remapadon
Allow output channel remapping AudioMixer Permesi eligkanalan remapadon
Physical input channels AudioMixer Fizikaj enigaj kaneloj

View File

@ -5,8 +5,8 @@ None GLife ScreenSaver Neniu
Grid height: %li GLife ScreenSaver Kadroalto: %li
Grid width: GLife ScreenSaver Kadrolarĝo:
Grid life delay: %dx This is a factor: the x represents 'times', don't translate '%d' Kadrovivo prokrasto: %d-foje
Grid border: %li GLife ScreenSaver Kadrobarilo: %li
Grid border: GLife ScreenSaver Kadrobarilo:
Grid border: %li GLife ScreenSaver Krada bordero: %li
Grid border: GLife ScreenSaver Krada bordero:
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"Ludo de la vivo\"
Grid height: GLife ScreenSaver Kadroalto:
4x GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' 4-foje

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-NebulaScreensaver 3897597581
© 2001-2004 Axel Dörfler. Nebula Screen Saver © 2001-2004 Axel Dörfler.
Enable motion blur Nebula Screen Saver Ŝalti movan malklarigon
fullscreen, no borders Nebula Screen Saver plenekrane, senbarile
fullscreen, no borders Nebula Screen Saver plenekrane, sen bordero
green Nebula Screen Saver verda
yellow Nebula Screen Saver flava
cyan Nebula Screen Saver bluverda

View File

@ -16,4 +16,4 @@ Use RGB color GIFView Uzu RGB-kolorojn
Use dithering GIFView Uzu punktismon
GIF Settings GIFTranslator Agordo de GIF
BeOS system GIFView BeOS sistemo
Automatic (from alpha channel) GIFView Aŭtomate (de alfaokanelo)
Automatic (from alpha channel) GIFView Aŭtomate (de alfa kanalo)

View File

@ -3,20 +3,20 @@ Read JPEGTranslator Legi
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be Bitmapa Formo (JPEGTranslator)
Show warning messages JPEGTranslator Montri avertmesaĝojn
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Uzi CMYK-an kodon kun 0 por 100% tegado de inko
JPEG Library Error: %s\n be_jerror JPEG Libraro Eraris: %s\n
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBazita sur IJG libraro © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nkun \"senperda\" enkodiga subteno de Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nKun kelkaj kolorspacaj tradukaj metodoj de Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Eraro de JPEG kodoteko: %s\n
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBazita sur IJG kodoteko © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nkun \"senperda\" enkodiga subteno de Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nKun kelkaj metodoj de kolorspaca konvertado de Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
None JPEGTranslator Neniu
About JPEGTranslator Pri
Version %d.%d.%d JPEGTranslator Versio %d.%d.%d
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Skribi nigr-kaj-blankajn bildojn kiel RGB24
Output smoothing strength JPEGTranslator Eligoglatiga severeco
Use progressive compression JPEGTranslator Uzu progresan densigon
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Malgrandigi dosieron (iomete plimalbona kvalito)
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Malgrandigi dosieron (iomete malpli bona kvalito)
High JPEGTranslator Alta
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Legi grizskalaj bildoj kiel RGB32
Output quality JPEGTranslator Eliga kvalito
Low JPEGTranslator Malalta
Write JPEGTranslator Skribi
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Malebligi kolorojn 'ellaviĝi'
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror JPEG Libraro Averto: %s\n
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Averto de JPEG kodoteko: %s\n
JPEG images JPEGTranslator JPEG bildoj

View File

@ -8,7 +8,7 @@ Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Skribi nigr-kaj-blanka
Version %d.%d.%d JPEG2000Translator Versio %d.%d.%d
Read JPEG2000Translator Legi
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Legi grizskalajn bildojn kiel RGB32
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBazita sur libraro de JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. kaj\nla Universitato de Brita Kolombio, Kanado.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\njp2 kodeko de ImageMagick estas uizita kiel \"instruilo\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBazita sur kodoteko de JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. kaj\nla Universitato de Brita Kolombio, Kanado.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\njp2 rekodilo de ImageMagick estas uizita kiel \"instruilo\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
Write JPEG2000Translator Skribi
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Nureliga kodofluo (.jpc)
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be Bitmapa Formo (JPEG2000Translator)

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-TGATranslator 3075011211
Save with RLE compression TGAView Konservi RLE-densige
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Targa bildo (%d bita verkolora)
Ignore TGA alpha channel TGAView Malatenti TGA alfakanelon
Ignore TGA alpha channel TGAView Malatenti alfa kanalon de TGA
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Targa bildo (%d bita kolormapa)
TGA image translator TGAView TGA bildotradukilo
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Targa bildo (%d bita RLE kolormapa)

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 2234713102
TIFF Library: TIFFView TIFF Libraro:
TIFF Library: TIFFView TIFF kodoteko:
RLE (Packbits) TIFFView RLE (Packbits)
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Maldensiga)
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identify_tiff_header: nevalida dokumentindekso\n

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-BootManager 867546001
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Fallada de la còpia de seguretat del Registre d'arrencada mestre antic.
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Fallada de la còpia de seguretat del Registre d'arrencada mestre antic
At least one partition must be selected! BootManagerController Cal seleccionar almenys una partició!
No space available! DrivesPage Cannot install No hi ha espai disponible!
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController El Gestor d'arrencada no ha pogut llegir la taula de particions!

View File

@ -25,7 +25,7 @@ The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space
Uninstall DrivesPage Button Malinstali
Update DrivesPage Button Ĝisdatigi
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController La Ĉefa Ŝargodosiero (MBR) de la praŝarga aparato:\n\t%s\nnun estos skribonta al la disko. Bonvolu elekti dosieron en kie vi volas konservi la MBR-on.\n\nSe io malbone okazos dum la instalado aŭ se vi pli malfrue volas forigi la praŝargan menuon, simple lanĉi Praŝargan Administrilon kaj elektu la 'Malinstali' elekton.
Default Partition DefaultPartitionPage Title Implicita Subdisko
Default Partition DefaultPartitionPage Title Defaŭlta subdisko
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Instalado de praŝarga menuo estas finita
After one minute DefaultPartitionPage Post unu minuto
Select FileSelectionPage Button Elekti
@ -48,7 +48,7 @@ Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Defaŭlta Subdisko:
Next WizardView Button Sekva
Previous WizardView Button Antaŭa
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Eraro okazis dum malinstalado de praŝarga menuo
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Malkongrua aranĝo!
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Malkongrua formato!
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Konservis antaŭan Ĉefan Ŝargodoseron (MBR)
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Bonvolu indiki defaŭltan subdiskon kaj tempolimon.\nLa praŝarga menuo ŝarĝos la defaŭlta subdiskon post la tempolimo, krom se vi elekti alian subdiskon. Vi ankaŭ povas permesi la praŝargan menuon, ke ĝi atendu infinite por vi elekti subdiskon.\nTenu la 'ALT' klavon dum praŝargo por malebligi la tempolimon.
Partitions PartitionsPage Title Subdiskoj

View File

@ -184,7 +184,7 @@ CJK unified ideographs extension E UnicodeBlocks Extensió d'ideografies unific
Latin extended B UnicodeBlocks Llatí ampliat B
Box drawing UnicodeBlocks Dibuix de quadres
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Símbols alfanumèrics matemàtics
Copy character CharacterView Còpia el caràcter
Copy character CharacterView Copia el caràcter
Greek and Coptic UnicodeBlocks Grec i copte
Carian UnicodeBlocks Caria
Georgian UnicodeBlocks Georgià

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-CharacterMap 1580934951
1 esperanto x-vnd.Haiku-CharacterMap 124574598
Enclosed alphanumerics UnicodeBlocks Enfermitaj literciferoj
Basic Latin UnicodeBlocks Baza latina
Cyrillic extended C UnicodeBlocks Cirila etendita-C
@ -151,6 +151,7 @@ CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks ĈJK-unuecigitaj ideogramoj-et
Phags-pa UnicodeBlocks Mongola kvadrata skribsistemo de lamao Pĥagva (normo ISO15924)
Kangxi radicals UnicodeBlocks Kanĝi-radikoj
Dingbats UnicodeBlocks Vinjetoj
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Signoj de "Tai Xuan Jing"
Yi syllables UnicodeBlocks Skribsistemo de la siĉuana loloa (normo ISO15924)
Buhid UnicodeBlocks Abugido de indeĝenoj de Filipinoj (normo ISO15924)
Telugu UnicodeBlocks Telugua
@ -176,6 +177,7 @@ Enclosed CJK letters and months UnicodeBlocks Enfermitaj ĈJK-literoj kaj monat
Kayah Li UnicodeBlocks "Kajah Li"
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Alfabetaj prezentadaj formoj
Halfwidth and fullwidth forms UnicodeBlocks Formoj de plena kaj duona vasteco
Lydian UnicodeBlocks "Lydian"
Ethiopic supplement UnicodeBlocks Etiopa suplemento
Glagolitic supplement UnicodeBlocks Aldono por glagolico
CJK unified ideographs extension E UnicodeBlocks ĈJK-unuecigitaj ideogramoj-etendaĵo-E
@ -184,7 +186,9 @@ Box drawing UnicodeBlocks Kadra desegno
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Matematikaj literciferaj simboloj
Copy character CharacterView Kopii Signon
Greek and Coptic UnicodeBlocks Greka kaj kopta
Carian UnicodeBlocks "Carian"
Georgian UnicodeBlocks Kartvela
Phaistos disc UnicodeBlocks Signoj de disko el "Phaistos"
Shavian UnicodeBlocks Ŝava alfabeto
CJK compatibility UnicodeBlocks ĈJK-kongrueco
Malayalam UnicodeBlocks Malajala
@ -193,4 +197,5 @@ Kannada UnicodeBlocks Kanara
Copy as escaped byte string CharacterView Kopii kiel bitoka ĉeno kun eskapiloj
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Suplemento al fonetikaj etendaĵoj
Domino tiles UnicodeBlocks Domenpecoj
Bhaiksuki UnicodeBlocks "Bhaiksuki"
Katakana phonetic extensions UnicodeBlocks Katakana fonetikaj etendaĵoj

View File

@ -14,7 +14,7 @@ ceil CalcView plaf
- CalcView -
cbrt CalcView kbrd
BS CalcView Key label, 'BS' means backspace RP
floor CalcView planko
floor CalcView entjero
sinh CalcView sinh
6 CalcView 6
sin CalcView sin
@ -23,8 +23,8 @@ tanh CalcView tanh
cosh CalcView cosh
ln CalcView ln
Compact CalcView Densa
Calculating CalcView Kalkulas
Enable Num Lock on startup CalcView Ebligi Nombraŝlosklavon ĉe startigo
Calculating CalcView Kalkulado
Enable Num Lock on startup CalcView Ŝalti nombran baskulon dum startigo
4 CalcView 4
Scientific CalcView Scienca
) CalcView )
@ -41,7 +41,7 @@ exp CalcView exp
atan CalcView atan
9 CalcView 9
. CalcView .
DeskCalc System name LabortablaKalkulo
DeskCalc System name La Ĉetablkalkulo
Degrees CalcView Gradoj
7 CalcView 7
! CalcView !

View File

@ -92,7 +92,7 @@ Continue MainWindow Daŭri
Could not mount partition %s. MainWindow Ne povis surmeti subdiskon %s.
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Ĉu vi certas, ke vi volas strukturi la subdiskon? Ni ankoraŭ demandos vin antaŭ ŝanĝoj estos skribitaj al la disko.
<empty or unknown> PartitionList <malplena aŭ nekonata>
The selected disk is read-only. MainWindow La elektita disko estas nurlega.
The selected disk is read-only. MainWindow La elektita disko estas nurlegebla.
The partition %s is already unmounted. MainWindow La subdisko %s jam estas surmetita.
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Ĉu vi certas, ke vi volas ŝanĝi la parametrojn de la elektita subdiskon?\n\nLa subdisko eble ne plu estos konata de aliaj operaciumoj!
Boot PartitionList Praĝarga

View File

@ -24,7 +24,7 @@ DriveSetup System name Disk İzlencesi
Mounted at PartitionList Bağlama noktası
Create… MainWindow Oluştur…
Write changes MainWindow Değişiklikleri yaz
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow %s bölümünün ilkçalıştırması başarısız oldu (Diske hiçbir şey yazılmadı).
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow %s bölümünün ilklendirilmesi başarısız oldu (Diske hiçbir şey yazılmadı).
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Verilen oluşturma parametrelerinin doğrulaması başarısız oldu.
Eject MainWindow Çıkar
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Değişiklikleri diske şimdi yazmak istediğinizden emin misiniz?\n\n%s diski üzerindeki tüm veri geri alınamayacak bir biçimde kaybolacak!
@ -47,10 +47,10 @@ End: %s Support Son: %s
Partition type PartitionList Bölüm türü
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Seçili bölüm ID ile bulunamıyor.
The currently selected partition is not empty. MainWindow Mevcut seçili bölüm boş değil.
Are you sure you want to format a raw disk? (Most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Ham bir diski biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz? (Genelde önce diski bir bölümlendirme sistemi ile ilkçalıştırmak daha makbuldür.) Değişiklikler diske yazılmadan önce bir kez daha onayınız istenecektir.
Are you sure you want to format a raw disk? (Most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Ham bir diski biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz? (Genelde önce diski bir bölümlendirme sistemi ile ilklendirmek daha makbuldür.) Değişiklikler diske yazılmadan önce bir kez daha onayınız istenecektir.
Wipe (not implemented) MainWindow Sil (işlevsel değil)
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Mevcut seçili disk bölümü ana bir disk bölümüne sahip değil.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Verilen ilkçalıştırma parametrelerinin doğrulaması başarısız oldu.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Verilen ilklendirme parametrelerinin doğrulanması başarısız oldu.
Shared PartitionList Paylaşılan
MIMEs PartitionList MIME'ler
BitLocker encrypted Encryption utils BitLocker şifreli
@ -69,9 +69,9 @@ Format MainWindow Biçimlendir
OK MainWindow Tamam
Open with DiskProbe MainWindow DiskProbe ile aç
Could not delete the selected partition. MainWindow Seçili bölüm silinemedi.
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Seçili diski ilkçalıştırmak istediğinizden emin misiniz? Tüm veriler kaybolacak. Değişiklikler diske yazılmadan önce bir kez daha onayınız istenecektir.\n
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Seçili diski ilklendirmek istediğinizden emin misiniz? Tüm veriler kaybolacak. Değişiklikler diske yazılmadan önce bir kez daha onayınız istenecektir.\n
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Diski değişikliklere hazırlarken bir hata oluştu.
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow Disk başarıyla ilkçalıştırıldı.\n
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow Disk başarıyla ilklendirildi.\n
Should unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n MainWindow Disk bağlantısı kesilmeye zorlansın mı?\n\nNot: Eğer bir uygulama diske yazmakta ise, disk bağlantısını kesmek veri kaybına neden olabilir.\n
Cancel MainWindow İptal
Free space PartitionList Boş alan
@ -81,7 +81,7 @@ Partition MainWindow Bölüm
Change parameters MainWindow Parametreleri değiştir
Rescan MainWindow Yeniden tara
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Bölüm satırını alırken bir hata oluştu.
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow %s diski ilkçalıştırılamadı!\n
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow %s diski ilklendirilemedi!\n
Disk system \"%s\" not found! MainWindow \"%s\" disk sistemi bulunamadı!
Delete MainWindow Sil
Partition type: ChangeParametersPanel Bölüm türü:

View File

@ -136,7 +136,7 @@ Synchronizing reference data from server ServerReferenceDataUpdateProcess Sinkr
Stability: RatePackageWindow Stabileco:
The usage agreement must be agreed to and a confirmation should be made that the person creating the user meets the minimum age requirement. UserLoginWindow La uza interkonsento devas esti alkonsentita, kun konfirmo, ke la persono faranta la uzanton plenumas la minimuman aĝan postulon.
A validation error has occurred ServerHelper Valideca eraro okazis
While updating package data, a problem has arisen that may cause data to be outdated or missing from the application's display. Additional details regarding this problem may be able to be obtained from the application logs.\nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the user guide. MainWindow Problemis dum ĝisdatiĝi pakaĵajn datumojn, ke eble kaŭzos datumojn eksdatiĝi aŭ mankiĝi el la montraĵo de la aplikaĵo. Aldonaj detaloj pri tiu problemo eble loĝos en la aplikaj protokoloj.\nInformoj pri vidi la protokolojn estas en la sekcio pri HaikuTenejo de la manlibro por uzantoj.
While updating package data, a problem has arisen that may cause data to be outdated or missing from the application's display. Additional details regarding this problem may be able to be obtained from the application logs.\nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the user guide. MainWindow Dum ĝisdatiĝo de datuma pakaĵo aperis problemo kiu povas kaŭzi eksdatiĝon aŭ mankon de la programa videbleco. Aldonajn detalojn pri la problemo vi povas trovi en la protokoloj de programa laboro.\nInformoj kiel rogardi protokolojn estas en la sekcio pri la HaikuTenejo de la manlibro por uzantoj.
The nickname is required. UserLoginWindow La kromnomo estas deviga.
Source packages MainWindow Fontaj pakaĵoj
- no package size -

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 esperanto x-vnd.haiku-icon_o_matic 1885016727
1 esperanto x-vnd.haiku-icon_o_matic 1805671130
None Icon-O-Matic-Properties Nenio
Rotate Path Indices Icon-O-Matic-RotatePathIndiciesCmd Turni Indeksojn de itineroj
Add empty Icon-O-Matic-ShapesList Aldoni malplenan
@ -99,7 +99,7 @@ Translation X Icon-O-Matic-PropertyNames Konverto X
Flip Control Points Icon-O-Matic-FlipPointsCmd Renversi Apogajn Punktojn
Add Transformers Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Aldoni Transformilojn
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel BEOS:ICON Atributo
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport la Icon-O-Matic ŝajne ne interpretis la tutan datumon de la ŝarĝita SVG. Per anstataŭigo de originala dosiero ĝia datumo estos perdita.
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport La Piktogramilo ŝajne ne interpretis la tutan datumon de la ŝargita SVG. Per anstataŭigo de originala dosiero ĝia datumo estos perdita.
Rotate indices backwards Icon-O-Matic-PathsList Turni indeksojn reen.
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Anstataŭigi
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Modifi Apogan Punkton
@ -159,7 +159,9 @@ No Icon-O-Matic-StyledTextImport Ne
Add circle Icon-O-Matic-PathsList Aldoni rondon
Freeze transformation Icon-O-Matic-ShapesList Fiksi transformon
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Fiksi formojn
Miter Limit Icon-O-Matic-PropertyNames Limo de deklivo
Untitled Icon-O-Matic-Main Sennoma
Max LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Maksimumo por LOD
Add Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Aldoni itineron
Save changes to current icon before closing? Icon-O-Matic-Menu-Settings Ĉu konservi nunan piktogramon antaŭ ĉesi?
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\n Icon-O-Matic-SVGImport Malsukcesis uzi la dosieron '%s' supozante formaton SVG.\n\n
@ -169,8 +171,10 @@ Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Konservi kiel…
Swatches Icon-O-Matic-Menus Modeloj
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <ŝanĝi itineron>
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel HVIF fonta kodo
Icon-O-Matic System name La Piktogramilo
<nothing to undo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <nenio por malfari>
Add Icon-O-Matic-StylesList Aldoni
Translation Y Icon-O-Matic-PropertyNames Transformo de Y
Freeze Shape Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Fiksi formon
Scale Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Skali
Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Forigi formon
@ -190,6 +194,8 @@ Move Transformer Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Movi transformilon
Perspective Transformation Perspektivo
Export Icon-O-Matic-Menu-File Eksporti
Width Icon-O-Matic-PropertyNames Larĝo
Bummer Cancel button - error alert Seniluziiĝo
Style Icon-O-Matic-Menus Stilo
edit it's properties here. Empty property list - 3rd line redakti ĝiajn atributojn ĉi tie.
Off Icon-O-Matic-Menu-Settings Malŝalti
Edit Icon-O-Matic-Menus Redakti

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 swedish x-vnd.haiku-icon_o_matic 2424331018
1 swedish x-vnd.haiku-icon_o_matic 1805671130
None Icon-O-Matic-Properties Ingen
Rotate Path Indices Icon-O-Matic-RotatePathIndiciesCmd Rotera banindex
Add empty Icon-O-Matic-ShapesList Lägg till tom
@ -164,6 +164,7 @@ Untitled Icon-O-Matic-Main Namnlös
Max LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Max LOD
Add Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Skapa bana
Save changes to current icon before closing? Icon-O-Matic-Menu-Settings Spara ändringarna till ikonen innan stängning?
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\n Icon-O-Matic-SVGImport Det gick inte att öppna filen '%s' som ett SVG-dokument.\n\n
load error Icon-O-Matic-SVGImport laddningsfel
Transformation Icon-O-Matic-TransformersList Omvandling
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Spara som...

View File

@ -63,8 +63,8 @@ Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Kurulumu durdu
Stop InstallerWindow Durdur
Cancel InstallerWindow İptal
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Sürdür
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Kurulum için uygun bir disk bölümü bulunamadı. Lütfen disk bölümlerini ayarlayın ve en azından bir disk bölümünü Be Dosya Sistemi ile ilkçalıştırın.
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Disk İzlencesi uygulamasını mevcut disk\nbölümlerini ve diğer ortamları biçimlendirmek\niçin çalıştırın. Haiku yüklenecek disk\nbölümlerinin Be Dosya Sistemi ile ilkçalıştırılması\ngerekmektedir.
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Kurulum için uygun bir disk bölümü bulunamadı. Lütfen disk bölümlerini ayarlayın ve en azından bir disk bölümünü Be Dosya Sistemi ile ilklendirin.
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Disk İzlencesi uygulamasını mevcut disk\nbölümlerini ve diğer ortamları biçimlendirmek\niçin çalıştırın. Haiku yüklenecek disk\nbölümlerinin Be Dosya Sistemi ile ilklendirilmesi\ngerekmektedir.
Scanning for disks… InstallerWindow Diskler taranıyor…
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Disk İzlencesi çalışıyor…\n\nKurulumu sürdürmek için Disk İzlencesi'ni kapatın.
Abort InstallerWindow İptal et

View File

@ -18,7 +18,7 @@ Open containing folder LaunchBox Uzi la enhavatan dosierujon
Add button here LaunchBox Aldoni butonon ĉi tie
Cancel LaunchBox Nuligi
launch popup LaunchBox Lanĉi ŝprucfenestron
Clear button LaunchBox Malplenigi butonon
Clear button LaunchBox Malpleniga butono
Bummer LaunchBox Aj
last chance LaunchBox lasta ŝanco
You can drag an icon here. LaunchBox Vi povas tiri piktigramon ĉi tien.

View File

@ -1,29 +1,74 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-MediaConverter 2418988224
1 esperanto x-vnd.Haiku-MediaConverter 2251404027
Writing audio track: %d%% complete MediaConverter Registrado de sontrako: %d%% de plenumo
Input file not recognized as Audio or Video MediaConverter Eniga dosiero ne estas rekonita kiel Audio aŭ Video
Input file not recognized as Audio or Video MediaConverter Eniga dosiero ne estas rekonita kiel aŭdaĵo aŭ video
%u x %u, %.2ffps MediaFileInfo Width x Height, fps %u * %u, %.2f kadrojn sekunde
Video quality: %3d%% MediaConverter Kvalito de video: %3d%%
Source files MediaConverter Fontaj dosieroj
Error writing video frame %ld MediaConverter Eraro dum registro de videokadro %ld
Error writing video frame %ld MediaConverter Eraro dum registrado de videokadro %ld
Error converting '%filename' MediaConverter Eraro de konvertado de '%filename'
Selected directory not found. Defaulting to /boot/home MediaConverter Elektita dosierujo ne estis trovita. Defaŭltas al /boot/home
Selected directory not found. Defaulting to /boot/home MediaConverter Elektita dosierujo ne estis trovita. Defaŭltigita al /boot/home
Conversion completed MediaConverter Konvertado estis kompletigita
Audio: MediaConverter-FileInfo Audio:
Audio: MediaConverter-FileInfo Aŭdaĵo:
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter La PlurmediaKonvertilo+:KonservaDosierujo
Error creating video. MediaConverter Eraro de videokreado
Cancelling MediaConverter Nuligado
None available Audio codecs Nedisponebla
No file selected MediaConverter-FileInfo Neniu dosiero estis elektita
High MediaConverter Alta
{0, plural, one{The file was not recognized as a supported media file:} other{# files were not recognized as supported media files:}} MediaConverter {0, plural, one{La dosiero ne estis rekonita kiel subtenata aŭdvida dosiero:} other{# dosieroj ne estis rekonitaj kiel subtenataj aŭdvidaj dosieroj:}}
File Error MediaConverter-FileInfo Dosiera Eraro
File Error MediaConverter-FileInfo Dosiera eraro
None available Video codecs Nedisponebla
Output format MediaConverter Eliga formato
%.1f kHz mono MediaFileInfo %.1f kHz unukanale
%.1f kHz stereo MediaFileInfo %.1f kHz dukanale
OK MediaConverter Bone
Error creating '%filename' MediaConverter Eraro dum kreado de '%filename'
Error loading a file MediaConverter Eraro dum ŝargado de dosiero
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Parametroj de enkodigilo
Open… Menu Uzi…
Video using parameters form settings MediaConverter Video uzante agordon de parametroj
Audio encoding: MediaConverter Aŭdaĵa enkodigeco:
Audio quality: %3d%% MediaConverter Aŭdaĵa kvalito: %3d%%
Cancelling… MediaConverter Nuligado…
Output file '%filename' created MediaConverter Elira dosiero '%filename' estas kreita
Output folder MediaConverter Elira dosierujo
Error creating track. MediaConverter Eraro dum kreado de trako.
seconds MediaFileInfo sekundoj
Video using parameters form settings MediaConverter Video uzante parametrojn de agorda formularo
Video: MediaConverter-FileInfo Video:
Select MediaConverter Elekti
Conversion cancelled MediaConverter Konvertado estas nuligita
Low MediaConverter Malalta
Error loading files MediaConverter Eraro dum ŝargado de dosieroj
{0, plural, one{# bit} other{# bits}} MediaFileInfo {0, plural, one{# bito} other{# bitoj}}
End   [ms]: MediaConverter Fino [ms]:
Cancel MediaConverter Nuligi
OK MediaConverter-FileInfo Bone
Error read audio frame %ld MediaConverter Eraro dum preno de aŭdaĵa kadro %ld
Video encoding: MediaConverter Videa enkodigeco:
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Eraro okazis dum preno de la dosiera informo.\n\nEraro:
Error MediaConverter Eraro
File details MediaConverter Informo pri dosiero
No audio Audio codecs list Aŭdaĵo forestas
Drop media files onto this window MediaConverter Ĵetu plurmediajn dosierojn en la fenestron
{0, plural, one{# frame} other{# frames}} MediaFileInfo {0, plural, one{# kadro} other{# kadroj}}
Quit Menu Ĉesi
{0, plural, one{# byte} other{# bytes}} MediaFileInfo {0, plural, one{# bitoko} other{# bitokoj}}
Duration: MediaConverter-FileInfo Daŭro:
MediaConverter System name PlurmediaKonvertilo
Error launching: %strError% MediaConverter Eraro dum lanĉado: %strError%
File format: MediaConverter Formato de dosiero:
Error writing audio frame %ld MediaConverter Eraro dum skribado de aŭdaĵa kadro %ld
File Menu Dosiero
Video quality not supported MediaConverter Kvalito de video ne estas subtenata
Select this folder MediaConverter Elekti ĉi dosierujon
Error read video frame %ld MediaConverter Eraro dum legado de videa kadro %ld
%.1f kHz %ld channel MediaFileInfo %.1f kHz %ld kanalo
%d bit MediaFileInfo %d bito(j)
No video Video codecs list Video forestas
Continue MediaConverter Daŭri
Convert MediaConverter Konverti
Audio quality not supported MediaConverter Aŭdaĵa kvalito ne estas subtenata
Error writing to location: %strPath%. Defaulting to location: /boot/home MediaConverter Eraro dum skribo en lokon: %strPath%. Defaŭltigo al loko: /boot/home
Writing video track: %d%% complete MediaConverter Skribado de videa trako: %d%% farite
Preview MediaConverter Antaŭrigardo
Start [ms]: MediaConverter Komenco [ms]:

View File

@ -1,2 +1,3 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-OverlayImage 651234055
1 esperanto x-vnd.Haiku-OverlayImage 2139426213
OverlayImage System name Bilda interkovro
Enable \"Show replicants\" in Deskbar.\nDrag & drop an image.\nDrag the replicant to the Desktop. Main view Ŝalti \"Montri replikilojn\" en la Laborstrio.\nTiri kaj ĵeti bildon.\nTiri la replikilon al labortablo.

View File

@ -43,7 +43,7 @@ No package available. PackageInfo No hi ha cap paquet disponible.
The script named '%s' already exists in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView L'script anomenat "%s" ja existeix al camí indicat.\nVoleu reemplaçar l'script pel d'aquest paquet o ometre'l?
Installation type: PackageView Tipus d'instal·lació:
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView El paquet que heu seleccionat s'ha suprimit correctament del sistema.
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Sembla que no hi ha coincidència de mida de fitxer al fitxer del paquets. El paquet podria estar danyat o s'ha modificat després crear-lo. Encara voleu continuar?
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Sembla que no hi ha coincidència de mida de fitxer al fitxer del paquet. El paquet podria ser corrupte o haver-se modificat després de crear-lo. Encara voleu continuar?
%name% (%size%) PackageView %name% (%size%)
Abort PackageInstall Avorta
The file named '%s' already exists in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView El fitxer anomenat "%s" ja existeix al camí indicat.\nVoleu reemplaçar el fitxer pel d'aquest paquet o ometre'l?

View File

@ -1,18 +1,64 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-PackageInstaller 2187448622
1 esperanto x-vnd.Haiku-PackageInstaller 2472572058
Package description UninstallView Priskribo de pakaĵo
none PackageView nenio
Continue PackageInstall Daŭri
Running post-installation scripts PackageInstall Plenumado de post-instaladaj skriptoj
Package installer PackageView Instalilo de pakaĵoj
All existing files will be skipped? PackageView Ĉu preterpasi ĉiujn ekzistantajn dosierojn?
Replace PackageView Anstataŭigi
All existing files will be replaced? PackageView Ĉu anstataŭigi ĉiujn ekzistantajn dosierojn?
Other… PackageView Alia…
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView La simbola ligilo kun nomo '%s' jam ekzistas kun donita itinero.\nĈu anstataŭigi ĝin per ligilo el ĉi pakaĵo aŭ preterpasi ĝin?
Stop PackageStatus Ĉesi
Install to: PackageView Instali al:
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall La menciita pakaĵo aspektas kiel jam instalita en via sistemo. Ĉu vi volas malinstali ĝin kaj daŭrigi instaladon?
Skip all PackageView Preterpasi ĉion
The installation of the package has been aborted. PackageView Instalado de la pakaĵo estas ĉesigita.
No installation type selected PackageView Speco de instalado ne estas elektita
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Ĉu vi volas memorigi la decidos por resto de instalado?\n
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView La elektita pakaĵo ne estas forigita el sistemo. la informa dosiero pri instalita pakaĵo povas esti rompita.
Install… UninstallView Instali…
The item named '%s' already exists in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView La ero kun nomo '%s' jam ekzistas laŭ donita itinero.\nĈu anstataŭigi ĝin per ero el ĉi pakaĵo aŭ preterpasi ĝin?
Installing files and folders PackageInstall Instalado de dosieroj kaj dosierujoj
Installed packages UninstallWindow Instalitaj pakaĵoj
Remove UninstallView Forigi
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Malsukceso de instalado de la petita pakaĵo en vian sistemon. Tio povas esti problemo de cela dosiero de la pakaĵo. Klarigu la problemon ĉe pakaĵa disvastiganto.
OK UninstallView Bone
Accept PackageTextViewer Akcepti
Abort PackageView Ĉesigi senkondiĉe
Disclaimer PackageTextViewer Malgarantio
Preparing package PackageInstall Preparado de pakaĵo
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView La petita pakaĵo estas sukcese instalita en vian sistemon.
Installation progress PackageView Progreso de instalado
Decline PackageTextViewer Malakcepti
Continue PackageTextViewer Daŭrigi
Installing package PackageStatus Instalado de pakaĵo
Install %name% PackageView Instali %name%
%index% of %total% PackageInstall %index% da %total%
No package selected. UninstallView Pakaĵo ne elektita.
%name% (%size% free) PackageView %name% (%size% libera)
Error while installing the package\n PackageView Eraro dum instalado de la pakaĵo\n
Finishing installation PackageInstall Finado de instalado
No package available. PackageInfo Pakaĵo ne estas disponebla.
The script named '%s' already exists in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView La skripto kun nomo '%s' jam ekzistas laŭ donita itinero.\nĈu anstataŭigi ĝin per skripto el ĉi pakaĵo aŭ preterpasi ĝin?
Installation type: PackageView Speco de instalado:
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView La elektita pakaĵo estas sukcese malinstalita for de sistemo.
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Aspektas ke okazis nekongruo de dosieraj grandoj en la pakaĵo. La pakaĵo povas esti rompita aŭ modifita post kreado. Ĉu vi ankoraŭ volas daŭrigi?
%name% (%size%) PackageView %name% (%size%)
Abort PackageInstall Ĉesigi senkondiĉe
The file named '%s' already exists in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView La dosiero kun nomo '%s' jam ekzistas laŭ donita itinero.\nĈu anstataŭigi ĝin per dosiero el ĉi pakaĵo aŭ preterpasi ĝin?
Replace all PackageView Anstataŭigi ĉion
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView La pakaĵa dosiero ne estas legebla.\nEventuala kaŭzo povas esti ke petita dosiero ne estas valida .pkg pakaĵo por BeOS.
Continue PackageInfo Daŭrigi
No package selected. PackageInfo Neniu pakaĵo estas elektita.
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Eraro! \"%s\" ne estas valida itinero.\n
The directory named '%s' already exists in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView La dosierujo kun nomo '%s' jam ekzistas laŭ donita itinero.\nĈu anstataŭigi ĝin per dosierujo el ĉi pakaĵo aŭ preterpasi ĝin?
LegacyPackageInstaller System name La Hereda Pakaĵinstalilo
Ask again PackageView Peti denove
Begin PackageView Komenco
OK PackageView Bone
Abort PackageInfo Ĉesigi senkondiĉe
Done PackageInstall Farite
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Eraro (%s)! Malsukcesis uzi \"%s\".\n
Skip PackageView Preterpasi
Image not loaded correctly PackageImageViewer La bildo ne estas ŝargita korekte

View File

@ -1,8 +1,18 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-Pairs 1206892220
1 esperanto x-vnd.Haiku-Pairs 818003250
Pairs System name La Parkaptado
Quit PairsWindow Ĉesi
Medium PairsWindow Meznivela
Game PairsWindow Ludo
Expert (8x8) PairsWindow Spertnivela (8*8)
New PairsWindow Nova
OK Pairs Bone
Pairs did not find enough vector icons to start; it needs at least %zu, found %zu.\n Pairs Don't translate \"%zu\", but make sure to keep them. La Pairs-o ne trovis sufiĉe da vektorajn piktogramojn por komenci; ĝi bezonas almenaŭ %zu, trovite %zu.\n
Pairs did not find enough vector icons to start; it needs at least %zu, found %zu.\n Pairs Don't translate \"%zu\", but make sure to keep them. La Parkaptado ne trovis sufiĉe da vektorajn piktogramojn por komenci; ĝi bezonas almenaŭ %zu, trovite %zu.\n
You completed the game in {0, plural, one{# click} other{# clicks}}.\n PairsWindow Vi kompletigis la ludon en {0, plural, one{# klakon} other{# klakojn}}.\n
Small PairsWindow Malgranda
Size PairsWindow Grando
%app%\n\twritten by Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\n PairsWindow %app%\n\tkreita per Ralf Schülke\n\tKopirajto 2008-2010, Haiku Inc.\n\n
Quit game PairsWindow Ĉesi ludon
Intermediate (6x6) PairsWindow Meza nivelo (6x6)
Large PairsWindow Granda
Beginner (4x4) PairsWindow Komencnivela (4*4)
Intermediate (6x6) PairsWindow Meznivela (6*6)
New game PairsWindow Nova ludo

View File

@ -41,7 +41,7 @@ OK People D'acord
File People Fitxer
Redo People Refés
Close People Tanca
Copy People Còpia
Copy People Copia
Paste People Enganxa
E-mail People Adreça electrònica
Group People Grup

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-PoorMan 2877673150
1 esperanto x-vnd.Haiku-PoorMan 1829050509
Select web folder PoorMan Elektu dosierujon retpaĝaran
Console logging PoorMan Protokolo de konzolo
Create Log File PoorMan Krei protokolan dosieron
@ -37,6 +37,7 @@ File PoorMan Dosiero
Settings… PoorMan Agordo…
Log To File PoorMan Protokoli en dosieron
Connections PoorMan Konektoj
Controls PoorMan Stiriloj
Log to console PoorMan Protokoli en konzolon
Advanced PoorMan Por spertuloj
Copy PoorMan Kopii

View File

@ -1,17 +1,17 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-ProcessController 462106755
1 esperanto x-vnd.Haiku-ProcessController 168752057
Error saving file ProcessController Eraro dum konservado de dosiero
Display priority ProcessController Montri prioritaton/Prioritato de montrado
Display priority ProcessController Montri prioritaton
That's no Fun! ProcessController Tio ne estas ŝerco!
What do you want to do with the team \"%s\"? ProcessController Kion vi volas fari kun la fadenaro \"%s\"?
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Ne povas konservi vian doisieron de agordo!\n(%s)
What do you want to do with the team \"%s\"? ProcessController Kion vi volas fari kun la procezfadenaro \"%s\"?
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Ne povas konservi vian dosieron de agordo!\n(%s)
Processor %d ProcessController Procesoro %d
Live in the Deskbar ProcessController Aktiva en la Laborstrio
Kill this team! ProcessController Ĉesi la fadenaron!
Live in the Deskbar ProcessController Montri en la Laborstrio
Kill this team! ProcessController Ĉesi la procezfadenaron!
OK ProcessController Bone
You can run ProcessController in a window or install it in the Deskbar. ProcessController Vi povas lanĉi la Taskadministrilon en fenestro aŭ instali ĝin en la Laborstrion.
Real-time priority ProcessController Realtempa prioritato
Custom priority ProcessController Propra prioritato
Debug this thread! ProcessController Sencimigi la fadenon!
Debug this thread! ProcessController Sencimigi la procezfadenon!
Low priority ProcessController Ŝpara prioritato
Urgent display priority ProcessController Prioritato de urĝa montrado
Memory usage ProcessController Uzado de memorilo
@ -22,12 +22,29 @@ About ProcessController… ProcessController Pri la Taskadministrilo…
Usage: %s [-deskbar]\n ProcessController Uzado: %s [-deskbar]\n
Please confirm ProcessController Konfirmu
Urgent priority ProcessController Urĝa prioritato
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Kion vi volas fari kun la fadeno \"%s\"?
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Kion vi volas fari kun la procezfadeno \"%s\"?
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController (c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
Idle priority ProcessController Ŝpara prioritato
Quit application ProcessController Ĉesi programon
Real-time display priority ProcessController Prioritato de realtempa montrado
Threads and CPU usage ProcessController Procezfadenoj kaj uzo de CPU
Quit application ProcessController Ĉesigi programon
Info ProcessController Informo
Kill this thread! ProcessController Ĉesigi senkondiĉe ĉi procezfadenon!
This team is already gone… ProcessController Ĉi procezfadenaro jam estas ĉesigita…
Gone teams… ProcessController Ĉesigitaj procezfadenaroj…
Quit an application ProcessController Ĉesi programon
Cancel ProcessController Nuligi
Install in Deskbar ProcessController Instali en Labosrstrio
Install in Deskbar ProcessController Instali en la Laborstrion
Debug this team! ProcessController Sencimigi ĉi procezfadenaron!
Low latency ProcessController Malgranda respondotempo
ProcessController System name La Taskadministrilo
Lowest active priority ProcessController La plej malalta prioritato
Restart Tracker ProcessController Relanĉi la Spurilon
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController Taskadministrilo jam estas instalita en Laborstrio.
System resources & caches… ProcessController Sistemaj risurcoj & kaŝmemoroj…
Damned! ProcessController Damne!
New Terminal ProcessController Nova konzolo
Power saving ProcessController Ŝparado de energio
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController La Taskadministrilo jam estas instalita en la Laborstrion.
This is the last active processor…\nYou can't turn it off! ProcessController Ĉi tio estas la lasta aktiva procesoro...\nVi ne povas malŝalti ĝin!!
This thread is already gone… ProcessController Ĉi procezfadeno jam estas ĉesigita
Run in window ProcessController Ruli en fenestro

View File

@ -1,15 +1,31 @@
1 esperanto x-vnd.haiku-screenshot 3397467397
1 esperanto x-vnd.haiku-screenshot 3958461128
Include window border ScreenshotWindow Inkludante fenestran borderon
Overwrite ScreenshotWindow Anstataŭigi
Save in: ScreenshotWindow Konservi en:
Error saving \"%s\":\n\t%s ScreenshotWindow Eraro de konservado\"%s\":\n\t%s
This file already exists.\n Are you sure you would like to overwrite it? ScreenshotWindow La dosiero jam ekzistas.\n Ĉu vi certas, ke vi volas anstataŭigi ĝin?
OK ScreenshotWindow Bone
The destination path exists but is not a folder. ScreenshotWindow La itinera celo ekzistas sed ĝi ne estas dosierujo.
Select ScreenshotWindow Elekti
Save as: ScreenshotWindow Konservi kiel:
seconds ScreenshotWindow sekundoj
New screenshot ScreenshotWindow Nova ekrankopio
Screenshot System name La Ekrankopio
Desktop ScreenshotWindow Labortablo
Artwork folder ScreenshotWindow Dosierujo de bildoj
Translator Settings ScreenshotWindow Agordo de formatpelilo
Include mouse pointer ScreenshotWindow Inkludante musmontrilon
overwrite ScreenshotWindow anstataŭigi
Settings… ScreenshotWindow Agordo…
Choose folder ScreenshotWindow Elekti dosierujon
Name: ScreenshotWindow Nomo:
Choose folder… ScreenshotWindow Elektu dosierujon…
Please select ScreenshotWindow Bonvolu elekti
Failed to save screenshot ScreenshotWindow Malsukcesis konservi ekrankopion
Cancel ScreenshotWindow Nuligi
Delay: ScreenshotWindow Prokrasto:
Copy to clipboard ScreenshotWindow Kopii en tondujon
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files ekrankopio
Home folder ScreenshotWindow Hejma dosierujo
Save ScreenshotWindow Konservi
Capture active window ScreenshotWindow Kopii aktualan fenestron

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 esperanto x-vnd.haiku-screenshot-cli 721864121
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files ekrankopio

View File

@ -1,12 +1,64 @@
1 esperanto x-vnd.haiku-softwareupdater 19057917
Click here to install {0, plural, one{# updated package} other{# updated packages}}. CheckManager Alklaki ĉi tie por instali {0, plural, one{# ĝisdatigitan pakaĵon} other{# ĝisdatigitajn pakaĵoin}}.
1 esperanto x-vnd.haiku-softwareupdater 369324613
Updating version SoftwareUpdaterWindow List item text Ĝisdatigi version
Click here to install {0, plural, one{# updated package} other{# updated packages}}. CheckManager Alklaki tie por instali {0, plural, one{# ĝisdatigitan pakaĵon} other{# ĝisdatigitajn pakaĵoin}}.
Packages to be uninstalled SoftwareUpdaterWindow List super item label Instalotaj pakaĵoj
No active network connection was found UpdateManager Error message Efektiva reta konekto forestas
Quit SoftwareUpdaterWindow Alert button label Ĉesi
There were no updates found. CheckManager La ĝisdatigoj forestas.
Updates have not been completed, are you sure you want to quit? SoftwareUpdaterWindow Ĝisdatigo ne estas kompleta, ĉu vi certas ke vi deziras ĉesi?
Updates found SoftwareUpdaterWindow Ĝisdatigoj estas trovitaj
Update now SoftwareUpdaterWindow Ĝisdatigi nun
For some reason, we could not reboot your computer. SoftwareUpdaterWindow Pro iuj kaŭzoj vi ne povas restartigi la komputilon.
OK UpdateManager Bone
Unrecognized argument SoftwareUpdaterApp Error message Nerekonita argumento
There were no updates found. CheckAction Ĝisdatigoj forestas.
No updates available UpdateAction Ĝisdatigo ne estas akireblaj
New packages to be installed SoftwareUpdaterWindow List super item label Novaj instalotaj pakaĵoj
Packages to be updated SoftwareUpdaterWindow List super item label Ĝisdatigotaj pakaĵoj
to SoftwareUpdaterWindow List item text al
Attempting to cancel the updates… SoftwareUpdaterWindow Provo nuligi ĝisdatigon…
Contacting software repositories to check for package updates. CheckManager Vokado al programaraj deponejoj por determini ĝisdatigotajn pakaĵojn.
Available updates found CheckManager Trovitaj akireblaj ĝisdatigoj
from repository SoftwareUpdaterWindow List item text el deponejo
Contacting software repositories to check for package updates. SoftwareUpdaterWindow Vokado al programaraj deponejoj por determini ĝisdatigeblajn pakaĵojn.
Cancelling updates SoftwareUpdaterWindow Ĉesigado de ĝisdatigado
Cancel SoftwareUpdaterWindow Alert button label Nuligi
There were no updates found. UpdateAction Ĝisdatigoj forestas.
OK SoftwareUpdaterWindow Bone
Please choose from these update options:\n\nUpdate:\n\tUpdates all installed packages.\nFull sync:\n\tSynchronizes the installed packages with the repositories. SoftwareUpdaterWindow Elektu opciojn de ĝisdatigo:\n\nĜisdatigi:\n\tĜisdatigi ĉiujn instalitajn pakaĵojn.\nPlena sinkronigo:\n\tSinkronigi la instalitajn pakaĵojn al deponejoj.
The following changes will be made: SoftwareUpdaterWindow Sekvaj ŝanĝoj estos faritaj:
Argument variables are no longer accepted\n SoftwareUpdaterApp Argumentaj variabloj plu ne estas akceptataj\n
Fatal error while checking for updates: %s\n CheckAction Fatala eraro dum determinado de ĝisdatigoj: %s\n
SoftwareUpdater System name La Programĝisdatigilo
No active network connection was found.\n CheckManager Efektivaj retaj konektoj forestas.\n
Applying changes UpdateManager Aplikado de ŝanĝoj
Full sync SoftwareUpdaterWindow Alert button label Plena sinkronigo
Quit SoftwareUpdaterWindow Button label Ĉesi
Updates have been successfully installed. UpdateManager Ĝisdatigoj estas sukcese instalitaj.
Exception occurred while updating packages : %s\n UpdateAction Escepto okazis dum ĝisdatigo de pakaĵoj : %s\n
A reboot is necessary to complete the update process. UpdateManager Restartigo necesas por kompletigi ĝisdatigon.
Exception occurred while checking for updates: %s\n CheckAction Escepto okazis dum determinado de ĝisdatigoj: %s\n
Packages are being updated UpdateManager Ĝisdatigotaj pakaĵoj
Cancel SoftwareUpdaterWindow Nuligi
Don't quit SoftwareUpdaterWindow Ne ĉesi
Click here to run SoftwareUpdater. Some updates will require a problem solution to be selected. CheckManager Alklaku tie por lanĉi la Parogramĝisdatigilon. Iuj ĝisdatigoj bezonas elekti solvilon de problemoj,
Checking for updates SoftwareUpdaterWindow Determinado de ĝisdatigoj
Updates completed UpdateManager Ĝisdatigo estas kompletigita
Reboot SoftwareUpdaterWindow Restartigi
Show more details SoftwareUpdaterWindow Montri plu detalojn
Installing version SoftwareUpdaterWindow List item text Instalado de versio
Checking for updates CheckManager Determinado de ĝisdatigoj
No remote repositories are available UpdateManager Error message Foraj deponejoj ne estas disponeblaj
Software {0, plural, one{update} other{updates}} available CheckManager Programara(j) {0, plural, one{ĝisdatigo} other{ĝisdatigoj}} estas disponebla(j)
Reboot SoftwareUpdaterWindow Button label Restartigi
Update SoftwareUpdaterWindow Alert button label Ĝisdatigi
Open Repositories SoftwareUpdaterWindow Alert button label Uzi deponejojn
Updates did not complete UpdateAction Ĝisdatigoj ne estas kompletaj
Invalid update type, cannot continue with updates UpdateAction Nevalida ĝisdatiga speco, ne povas daŭrigi ĝisdatigon
Uninstalling version SoftwareUpdaterWindow List item text Malinstalado de versio
%i of %i UpdateManager Do not translate %i %i de %i
Quit SoftwareUpdaterWindow Ĉesi
No updates available CheckManager Ĝisdatigoj forestas
Usage: SoftwareUpdater <command> [ <option> ]\nUpdates installed packages.\n\nCommands:\n update - Search repositories for updates on all packages.\n check - Check for available updates but only display a notification with results.\n full-sync - Synchronize the installed packages with the repositories.\n\nOptions:\n -h or --help Print this usage help\n -v or --verbose Output verbose information\n SoftwareUpdaterApp Command line usage help Uzado: SoftwareUpdater <komando> [ <opcio> ]\nĜisdatigas instalitajn pakaĵojn.\n\nKomandoj:\n update - Serĉi en deponejoj ĝisdatigojn por ĉiuj pakaĵoj.\n check - Determini disponeblecon sed nur sciigi pri rezultoj.\n full-sync - Sinkronigi la instalitajn pakaĵojn kun la deponejoj.\n\nOpcioj:\n -h or --help Montri ĉi helpon\n -v or --verbose Informi detale\n
No remote repositories are available. Please verify that some repositories are enabled using the Repositories preflet or the 'pkgman' command. SoftwareUpdaterWindow Error message Foraj deponejoj forestas. Kontrolu ke eĉ iuj deponejoj estas ŝaltitaj per preferileto la Deponejoj aŭ per la komando "pkgman".
Downloading packages UpdateManager Ŝargado de pakaĵoj

View File

@ -1,49 +1,90 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-StyledEdit 2394004951
1 esperanto x-vnd.Haiku-StyledEdit 2796309255
Document statistics Statistics Statistiko pri dokumentoj
Cannot revert, file not found: \"%s\". RevertToSavedAlert Ne povas malfari, dosiero forestas: \"%s\".
Cut Menus Eltondi
Center Menus Centra
Wrap-around search FindandReplaceWindow Ŝerĉi ek la komenco
Increase size Menus Pligrandigi
Wrap-around search FindandReplaceWindow Iteracia serĉo
Page setup… Menus Agordo de paĝo…
Untitled StyledEditWindow Sentitolo
Untitled StyledEditWindow Sentitola
OK Statistics Bone
Find FindandReplaceWindow Trovi
Find FindandReplaceWindow Serĉi
New Menus Nova
Document Menus Dokumento
Search backwards FindandReplaceWindow Ŝerĉi kontraŭen
Find again Menus Retrovi
Read-only StatusView Nurlegebla
Save Menus Konservi
Cancel QuitAlert Nuligi
Copy Menus Kopii
Reload NodeMonitorAlerts Renovigi
line %d, column %d StatusView Vico %d, kolumno %d
Words: Statistics Vortoj:
??? LoadAlert ???
Recover NodeMonitorAlerts Restaŭri
Error saving \"%s\":\n%s SaveAlert Eraro dum konservado\"%s\":\n%s
OK RevertToSavedAlert Bone
Unlock file StatusView Malŝlosi dosieron
Italic Menus Kursiva
Can't undo Menus Ne povas malfari
Replace… Menus Anstataŭigi…
File Menus Dosiero
Bold Menus Grasa
Paste Menus Alglui
Replace in all windows FindandReplaceWindow Anstataŭigi en ĉiu fenestro
File \"%file%\" was modified by another application, reload it? NodeMonitorAlerts Dosiero \"%file%\" estas ŝanĝita per alia programo, ĉu reŝargi ĝin?
File \"%file%\" was removed by another application, recover it? NodeMonitorAlerts Dosiero \"%file%\" estas forigita per alia programo, ĉu restaŭri ĝin?
Lines: Statistics Vicojn:
Replace in all windows FindandReplaceWindow Anstataŭigi en ĉiuj fenestroj
\"%s\" has unsaved changes.\nRevert it to the last saved version? RevertToSavedAlert \"%s\" ne konservis ŝanĝojn.\nĈu restaŭri ĝin per la lasta konservita versio?
Save SaveAlert Konservi
Default Open_and_SaveAsPanel Apriora
Default Open_and_SaveAsPanel Defaŭlta
Cancel RevertToSavedAlert Nuligi
Cancel FindandReplaceWindow Nuligi
Statistics… Menus Statistiko…
Encoding Open_and_SaveAsPanel Kodoprezento
Replace all FindandReplaceWindow Anstataŭigi ĉiujn
Close Menus Fermi
Error loading \"%s\":\n\tUnsupported format LoadAlert Eraro dum ŝargado de \"%s\":\n\tNesubtenata formato
Left Menus Maldekstre
Default Menus Apriora
Default Menus Defaŭlta
OK SaveAlert Bone
Color Menus Koloro
Find: FindandReplaceWindow Trovi:
Save changes to the document \"%s\"? QuitAlert Ĉu konservi ŝanĝojn en dokumenton \"%s\"?
StyledEdit System name La Stilredaktilo
Find: FindandReplaceWindow Serĉi:
Undo typing QuitAlert Malfari tajpadon
Error loading \"%s\":\n\t%s LoadAlert Eraro dum ŝargado de \"%s\":\n\t%s
Don't save SaveAlert Ne konservi
Reload… Menus Reŝargi…
Print… Menus Presi…
Quit Menus Ĉesi
Wrap lines Menus Faldi linojn
Redo typing QuitAlert Refari tajpadon
Ignore NodeMonitorAlerts Ignori
Wrap lines Menus Faldi lineojn
Text encoding Menus Teksta kodprezento
Unable to unlock file\n\t%s QuitAlert Ne povas malŝlosi dosieron\n\t%s
Modified StatusView Ŝanĝita
OK LoadAlert Bone
Save QuitAlert Konservi
Case-sensitive FindandReplaceWindow Usklecodistinga
Find selection Menus Trovi elektitan
Cancel SaveAlert Nuligi
Find… Menus Trovi…
Size Menus Grandeco
Find… Menus Serĉi…
Revert RevertToSavedAlert Malfari
Decrease size Menus Malgrandigi
Size Menus Grando
Autodetect Menus Detekti aŭtomate
Replace next Menus Anstataŭigi tekston
OK QuitAlert Bone
Replace with: FindandReplaceWindow Anstataŭigi kun:
Replace with: FindandReplaceWindow Anstataŭigi per:
Edit Menus Redakti
Open… Menus Uzi…
Save as… Menus Konservi kiel…
Replace FindandReplaceWindow Anstaŭigi
Replace FindandReplaceWindow Anstataŭigi
Characters: Statistics Signoj:
Don't save QuitAlert Ne konservi
Align Menus Ĝisrandigo
This file is marked read-only. Save changes to the document \"%s\"? SaveAlert La dosiero estas markita kiel nurlegebla. Ĉu konservi ŝanĝojn en dokumento \"%s\"?
Align Menus Ĝisrandigi
Font Menus Tiparo
Select all Menus Elekti ĉion
Right Menus Dekstre

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-Sudoku 3781663456
1 esperanto x-vnd.Haiku-Sudoku 3382377306
Restore snapshot SudokuWindow Restaŭri kaptitan staton
File SudokuWindow Dosiero
Mark invalid values SudokuWindow Marki malvalidajn valorojn
@ -31,4 +31,5 @@ Creating solvable field SudokuGenerator Kreado de divenebla krado
View SudokuWindow Rigardi
Snapshot current SudokuWindow Kapti nunan staton
Mark valid hints SudokuWindow Sugesti validaĵojn
Sudoku request SudokuWindow Informpeto de la Sudoko
Open file… SudokuWindow Uzi dosieron…

View File

@ -2,13 +2,13 @@
Close other tabs Terminal TermWindow Fermi aliajn langetojn
Insert path Terminal TermView Enigi itineron
Terminal couldn't start the shell. Sorry. Terminal TermApp Pardonu, sed la terminalo ne povis komenci la shell.
Text encoding Terminal TermWindow Kodado de teksto
Text encoding Terminal TermWindow Testa kodprezento
OK Terminal SetTitleWindow Bone
Edit Terminal TermWindow Redakti
-h, --help print this help\n -t, --title set window title\n -f, --fullscreen start fullscreen\n -w, --working-directory set initial working directory\n Terminal TermApp -h, --help presi tiun ĉi helpon\n -t, --title elekti fenestran titolon\n -f, --fullscreen lanĉi plenekrane\n -w, --working-directory elekti defaŭltan laboran dosierujon\n
Select all Terminal TermWindow Elekti ĉion
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Konfirmi la eliron se aktivaj programoj ekzistas
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%T\t-\tThe Terminal application name for the current locale.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa nuna labora dosierujo de la aktiva procezo en la\n\t\t\taktuala langeto. Nedevige la maksimuma kvanto de eroj de itinero\n\t\t\tpovas esti donita. Ekz. '%2d' por almenaŭ du eroj.\n\t%T\t-\tLa nomo de la programo en terminalo por la aktuala lokaĵaro.\n\t%e\t-\tLa kodado de la aktuala langeto. Ne montrata por UTF-8.\n\t%i\t-\tLa indekso de la fenestro.\n\t%p\t-\tLa nomo de la aktiva procezo en la aktuala langeto.\n\t%t\t-\tLa titolo de la aktuala langeto.
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%T\t-\tThe Terminal application name for the current locale.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa nuna labora dosierujo de la aktiva procezo en la\n\t\t\taktuala langeto. Nedevige la maksimuma kvanto de eroj de itinero\n\t\t\tpovas esti donita. Ekz. '%2d' por almenaŭ du eroj.\n\t%T\t-\tLa nomo de la programo en terminalo por la aktuala lokaĵaro.\n\t%e\t-\tLa kodprezento de la aktuala langeto. Ne montrata por UTF-8.\n\t%i\t-\tLa indekso de la fenestro.\n\t%p\t-\tLa nomo de la aktiva procezo en la aktuala langeto.\n\t%t\t-\tLa titolo de la aktuala langeto.
Solarized Dark Terminal colors scheme Sunuma Malhelo
Copy Terminal TermWindow Kopii
Retro Terminal colors scheme Retro
@ -22,7 +22,7 @@ Selected background Terminal AppearancePrefView Elektita fono
Error! Terminal getString Eraro!
Set tab title Terminal TermWindow Elekti langetan titolon
Appearance Terminal PrefWindow Aspekto
Encoding: Terminal AppearancePrefView Kodado:
Encoding: Terminal AppearancePrefView Kodprezento:
Create link here Terminal TermView Krei ligilon ĉi tie
Custom Terminal AppearancePrefView Window size Laŭmenda
Selected text Terminal AppearancePrefView Elektita teksto
@ -105,7 +105,7 @@ No search string was entered. Terminal TermWindow Neniu serĉa literĉeno estas
Text under cursor Terminal AppearancePrefView Teksto sub kursoro
Move here Terminal TermView Movi ĉi tie
Abort Terminal Shell Ĉesigi senkondiĉe
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa nuna labora dosierujo de la aktiva procezo.\n\t\t\tNedevige la maksimuma kvanto de eroj de itinero povas esti\n\t\t\tdonito. Ekz. '%2d' por almenaŭ du eroj.\n\t%i\t-\tLa indekso de la langeto.\n\t%e\t-\tLa kodado de la aktuala langeto. Nemontrata por UTF-8.\n\t%p\t-\tLa nomo de la aktiva procezo.\n\t%%\t-\tLa signo '%'.
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa nuna labora dosierujo de la aktiva procezo.\n\t\t\tNedevige la maksimuma kvanto de eroj de itinero povas esti\n\t\t\tdonito. Ekz. '%2d' por almenaŭ du eroj.\n\t%i\t-\tLa indekso de la langeto.\n\t%e\t-\tLa kodprezento de la aktuala langeto. Nemontrata por UTF-8.\n\t%p\t-\tLa nomo de la aktiva procezo.\n\t%%\t-\tLa signo '%'.
The following processes are still running:\n\n\t%1\n\nIf you close the Terminal, the processes will be killed. Terminal TermWindow La sekvaj procezoj daŭras ruli:\n\n\t%1\n\nSe vi fermos la terminalon, la procezoj ĉesos laboron.
Set window title Terminal TermWindow Elekti fenestran titolon
Increase Terminal TermWindow Pliigi

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku.TextSearch 1867528375
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Bonvolu selekti la dosierojn, kiujn vi deziras esti selektota en Spurilo por vi.
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Bonvolu elekti la dosierojn, kiuj por via deziro estus elektitaj en la Spurilo.
%appname% : %path% GrepWindow %appname% : %path%
Failed to start xargs program! Grepper La programa xargs ne eblas komenciĝi!
Open selection GrepWindow Uzi elektaĵon
@ -16,7 +16,7 @@ Regular expression GrepWindow Regula esprimo
Text files only GrepWindow Nur tekstaj dosieroj
Quit GrepWindow Ĉesi
Show files in Tracker GrepWindow Montri dosierojn en la Spurilo
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Bonvolu selekti la deziratajn dosierojn, kiujn serĉi daŭre.
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Bonvolu elekti la dosierojn, por kiuj vi volus daŭrigi serĉadon.
Trim to selection GrepWindow Stuci ĝis selekto
Set target… GrepWindow Atribui celon…
TextSearch GrepWindow TekstaSerĉo

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-WebPositive 4269773103
1 esperanto x-vnd.Haiku-WebPositive 1879106286
Authentication required Authentication Panel Aŭtentigo nepra
Previous WebPositive Window Antaŭa
(Finish: %date) Download Window (Fino: %date)
@ -10,20 +10,20 @@ Script console WebPositive Window Skriptokonzolo
Fonts Settings Window Tiparoj
Path Cookie Manager Itinero
of Download Window ...as in '12kB of 256kB' de
Bookmarks WebPositive Window Legosignoj
Use proxy server to connect to the internet Settings Window Konekti al interreto prokurile
Bookmarks WebPositive Window La Legosignoj
Use proxy server to connect to the internet Settings Window Konekti al interreto per prokurilo
%url finished WebPositive Window Loading URL finished. Don't translate variable %url. %url elŝutita
Auto-hide interface in full screen mode Settings Window Aŭtomate kaŝi interfacon dum la plenekrana reĝimo
There was an error retrieving the bookmark folder.\n\nError: %error WebPositive Window Don't translate the variable %error Eraris dum malfermado de legosigna dosierujo.\n\nEraro: %error
There was an error retrieving the bookmark folder.\n\nError: %error WebPositive Window Don't translate the variable %error Eraro dum ricevado el legosigna dosierujo.\n\nEraro: %error
Delete Cookie Manager Forigi
(Finish: %date - Over %duration left) Download Window (Fino: %date - Ĉirkaŭ %duration restanta)
(Finish: %date - Over %duration left) Download Window (Fino: %date - Ĉirkaŭ %duration restis)
Open containing folder Download Window Uzi enhavantan dosierujon
Find previous WebPositive Window Antaŭserĉi
Full screen WebPositive Window Plenekrane
Downloads in progress WebPositive Daŭrantaj elŝutaĵoj
Downloads in progress WebPositive Daŭrantaj elŝutadoj
Do you want to open %addedCount bookmarks all at once? WebPositive Window Don't translate variable %addedCount. Ĉu vi volas uzi ĉiujn %addedCount legosignojn samtempe?
Copy URL to clipboard Download Window Kopii retadreson tonduje
Clone current page Settings Window Duplikati la aktivan paĝon
Copy URL to clipboard Download Window Kopii retadreson en tondujon
Clone current page Settings Window Dubli la aktivan paĝon
Start page: Settings Window Komenca paĝo:
Cancel Download Window Nuligi
Settings Settings Window Agordo
@ -35,41 +35,125 @@ Match case WebPositive Window Atenti usklecon
Proxy password: Settings Window Prokuroservila pasvorto:
Size: Font Selection view Grando:
Page source WebPositive Window Paĝa fontkodo
Error opening downloads folder Download Window Eraro dum uzo de dosierujo por elŝuto
Proxy server port: Settings Window Prukurservila pordnumero:
Error opening downloads folder Download Window Eraro dum uzo de elŝuta dosierujo
Show bookmark bar WebPositive Window Montri breton legosignan
Find WebPositive Window Serĉi
Standard font: Settings Window Implicita tiparo:
Standard font: Settings Window Implica tiparo:
Open download error Download Window Eraro dum uzo de elŝutito
General Settings Window Ĝenerala
New tabs: Settings Window Novaj langetoj:
Open downloads folder Download Window Uzi dosierujon por elŝuto
%url failed WebPositive Window Loading URL failed. Don't translate variable %url. %url malsukcesis
Open downloads folder Download Window Uzi dosierujon de elŝutoj
Proxy server Settings Window Prokura servilo
Decrease size WebPositive Window Malgrandigi
Default fixed font size: Settings Window Defaŭlta grado de fiksitlarĝa tiparo:
Sans serif font: Settings Window Senserifa tiparo:
Clear WebPositive Window Viŝi
Cookies for %s Cookie Manager Retkuketo por %s
The download could not be opened. Download Window La elŝutito ne povas esti uzata.
Close Download Window Fermi
WebPositive System name La Retprospero
Reload WebPositive Window Reŝargi
Expiration Cookie Manager Eksvalidiĝo
Download finished Download Window Ŝargado finiĝis
Cookie manager WebPositive Window Administrilo de retkuketoj
OK Authentication Panel Bone
Hide password text Authentication Panel Kaŝi pasvorton
Username: Authentication Panel Uzantnomo:
Name Cookie Manager Nomo
Remove finished Download Window Forigado finiĝis
Earlier WebPositive Window Antaŭa
Edit WebPositive Window Redakti
Back WebPositive Window Reen
Yesterday WebPositive Window Hieraŭ
Quit WebPositive Ĉesi
Download aborted Download Window Elŝutado estas ĉesigita
Number of days to keep links in History menu: Settings Window Nombro da tagoj por dume gardi ligilojn en historia menuo:
Password: Authentication Panel Pasvorto:
Forward WebPositive Window Antaŭen
Clear Console Window Viŝi
Cut URL Bar Eltondi
View WebPositive Window Rigardi
Paste URL Bar Alglui
Find next WebPositive Window Pluserĉi
Open search page Settings Window Uzi paĝon de serĉado
Increase size WebPositive Window Pligrandigi
New tab WebPositive Window Nova langeto
Today WebPositive Window Hodiaŭ
Open location WebPositive Window Uzi lokon
New browser window Download Window Nova fenestro de retumilo
Open Download Window Uzi
New window WebPositive Window Nova fenestro
New windows: Settings Window Novaj fenestroj:
The downloads folder could not be opened.\n\nError: %error Download Window Don't translate variable %error La dosierujo por elŝuto ne povas esti uzata.\n\nEraro: %error
Cancel Authentication Panel Nuligi
Style: Font Selection view Stilo:
There was an error creating the bookmark file.\n\nError: %error WebPositive Window Don't translate variable %error Eraro dum kreado de dosiero de legosignoj.\n\nEraro: %error
OK Download Window Bone
Proxy username: Settings Window Usernomo ĉe prokurilo:
Manage bookmarks WebPositive Window Administri legosignojn
/s) Download Window ...as in 'per second' /s)
Restart Download Window Relanĉi
Serif font: Settings Window Serifa tiparo:
Apply Settings Window Apliki
There was an error trying to show the Bookmarks folder.\n\nError: %error WebPositive Window Don't translate variable %error Eraro dum montrado de dosierujo de legosignoj.\n\nEraro: %error
Revert Settings Window Malfari
Copy WebPositive Window Kopii
Default standard font size: Settings Window Defaŭlta grado de implica tiparo:
Bookmark this page WebPositive Window Konservi ligilon de ĉi paĝo
Show tabs if only one page is open Settings Window Montri panelon de langetoj eĉ se nur unu paĝo estas uzata
Close tab WebPositive Window Fermi langeton
Remove Download Window Forigi
About WebPositive Window Pri
There are still downloads in progress, do you really want to quit WebPositive now? WebPositive La ŝargado daŭras, ĉu vi certas ke vi volas ĉesigi la Retprosperon nun?
Continue downloads WebPositive Daŭrigi ŝargadojn
Proxy server requires authentication Settings Window La prokurilo postulas aŭtentigon
Cancel Settings Window Nuligi
Reset size WebPositive Window Restarigi grandon
History WebPositive Window Historio
Reset size WebPositive Window Restarigi gra(n)don
Do you really want to clear the browsing history? WebPositive Window Ĉu vi certas ke volas nuligi historion de rigardado?
Find next occurrence of search terms WebPositive Window find bar next button tooltip Serĉi sekvan aperon de serĉaĵo
Fixed font: Settings Window Fiksitlarĝa tiparo:
Quit WebPositive Window Ĉesi
(Finish: %date - %duration left) Download Window (Fino: %date - %duration restante)
Find previous occurrence of search terms WebPositive Window find bar previous button tooltip Serĉi antaŭan aperon de serĉaĵo
Remember username and password for this site Authentication Panel Memorigi uzantnomon kaj pasvorton por ĉi retejo
(Finish: %date - %duration left) Download Window (Fino: %date - %duration restis)
Cookie manager Cookie Manager Administrilo de retkuketoj
Show home button Settings Window Montri hejman butonon
Start new session Settings Window Komenci novan sesion
The cookie jar is empty! Cookie Manager Ujo de retkuketoj estas malplena!
Value Cookie Manager Valoro
Remove missing Download Window Forigi mankantajn
Paste WebPositive Window Alglui
Double-click or middle-click to open new tab. Tab Manager Dufoja klako aŭ mezbutona klako por uzi novan paĝon.
Double-click or middle-click to open new tab. Tab Manager Dufoja alklako aŭ mezbutona alklako por uzi novan paĝon.
Next WebPositive Window Sekva
Bookmark error WebPositive Window Eraro de legosignoj
OK WebPositive Window Bone
WebPositive Download Window La Retprospero
Zoom text only WebPositive Window Zomi nur tekston
Save page as… WebPositive Window Konservi paĝon kiel...
Page source error WebPositive Window Eraro de paĝa fonto
Auto-hide mouse pointer Settings Window Aŭtomatkaŝi musan montrilon
Requesting %url WebPositive Window Datumpetado de %url
Flags Cookie Manager Flagoj
Window WebPositive Window Fenestro
Proxy server address: Settings Window Adreso de prokurila servilo:
Search page: Settings Window Serĉi paĝon:
Settings WebPositive Window Agordo
Clear URL Bar Viŝi
Loading %url WebPositive Window Ŝargado de %url
The quick brown fox jumps over the lazy dog. Font Selection view Don't translate this literally ! Use a phrase showing all chars from A to Z. Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde.
Start up: Settings Window Startado:
Confirmation WebPositive Window Konfirmo
Session cookie Cookie Manager Sesia retkuketo
Open all WebPositive Window Uzi ĉion
Cut WebPositive Window Eltondi
Downloads Download Window Ŝargaĵoj
Open blank page Settings Window Uzi malplenan paĝon
Clear history WebPositive Window Forigi historion
Cancel WebPositive Window Nuligi
Bookmark info WebPositive Window Informo de legosigno
Script console Console Window Skriptokonzolo
Copy URL Bar Kopii
Open start page Settings Window Uzi komencan paĝon

View File

@ -1,13 +1,13 @@
1 esperanto x-vnd.Be-WORK 3927737357
Quit Workspaces Ĉesi
Invalid argument: %s\n Workspaces Nevalida argumento: %s\n
Change workspace count… Workspaces Ŝanĝi nombron de laborspacoj
Change workspace count… Workspaces Ŝanĝi nombron de laborspacoj
Always on top Workspaces Ĉiam videbla
Show window border Workspaces Montri fenestran framon
Show window tab Workspaces Montri fenestran titiolon
Show window border Workspaces Montri fenestran borderon
Show window tab Workspaces Montri fenestran titiollangeton
Auto-raise Workspaces Aŭtomate suprenigi
Remove replicant Workspaces Forigi replikilon
Live in the Deskbar Workspaces Loĝi en la Laborstrio
Usage: %s [options] [workspace]\nwhere \"options\" are:\n --notitle\t\ttitle bar removed, border and resize kept\n --noborder\t\ttitle, border, and resize removed\n --avoidfocus\t\tprevents the window from being the target of keyboard events\n --alwaysontop\t\tkeeps window on top\n --notmovable\t\twindow can't be moved around\n --autoraise\t\tauto-raise the workspace window when it's at the screen edge\n --help\t\tdisplay this help and exit\nand \"workspace\" is the number of the Workspace to which to switch (0-31)\n Workspaces Uzado: %s [opcioj] [laborspaco]\nkie \"opcioj\" estas:\n --notitle\t\ttitola langeto forestas, framo kaj ampleksŝanĝilo ĉeestas\n --noborder\t\ttitola langeno, framo, kaj ampleksŝanĝilo forestas\n --avoidfocus\t\teventoj de klavaro ne trafu al la fenestro\n --alwaysontop\t\tla fenestro estu ĉiam supre\n --notmovable\t\tla fenestro estu nemovebla\n --autoraise\t\taŭtomate suprenigi fenestron de laborspacoj atingante ekranan limon\n --help\t\tmontri ĉi helpon kaj ĉesi\nkaj \"laborspaco\" estas numero da la laborspaco por transiri (0-31)\n
Live in the Deskbar Workspaces Montri en la Laborstrio
Usage: %s [options] [workspace]\nwhere \"options\" are:\n --notitle\t\ttitle bar removed, border and resize kept\n --noborder\t\ttitle, border, and resize removed\n --avoidfocus\t\tprevents the window from being the target of keyboard events\n --alwaysontop\t\tkeeps window on top\n --notmovable\t\twindow can't be moved around\n --autoraise\t\tauto-raise the workspace window when it's at the screen edge\n --help\t\tdisplay this help and exit\nand \"workspace\" is the number of the Workspace to which to switch (0-31)\n Workspaces Uzado: %s [opcioj] [laborspaco]\nkie \"opcioj\" estas:\n --notitle\t\ttitola langeto forestas, bordero kaj ampleksŝanĝilo ĉeestas\n --noborder\t\ttitola langeno, bordero, kaj ampleksŝanĝilo forestas\n --avoidfocus\t\teventoj de klavaro ne trafu al la fenestro\n --alwaysontop\t\tla fenestro estu ĉiam supre\n --notmovable\t\tla fenestro estu nemovebla\n --autoraise\t\taŭtomate suprenigi fenestron de laborspacoj atingante ekranan limon\n --help\t\tmontri ĉi helpon kaj ĉesi\nkaj \"laborspaco\" estas numero da la laborspaco por transiri (0-31)\n
Switch on mouse wheel Workspaces Ŝanĝi per musa rado
Workspaces System name Laborspacoj
Workspaces System name La Laborspacoj

View File

@ -5,7 +5,7 @@ Common ISDN access DeviceClass Komuna ISDN aliro
Unknown (reserved) minor device class DeviceClass Nekonata (rezervita) minora aparato
Uncategorized DeviceClass Nekategoriigita
Keyboard DeviceClass Klavaro
Smart phone DeviceClass Poŝtelefono
Smart phone DeviceClass Saĝtelefono
VCR DeviceClass VCR
Cellular DeviceClass Ĉela
Audio DeviceClass Aŭdaĵo

View File

@ -114,8 +114,8 @@ Edit templates… TemplatesMenu Edita les plantilles...
%capacity (%used used -- %free free) InfoWindow %capacity (%used usat -- %free lliure)
Hide dotfiles SettingsView Amaga els fitxers amb un punt inicial
Trash Model Paperera
Enable type-ahead filtering SettingsView Habilita el filtratge mentre s'escriu
copy FSUtils filename copy còpia
Enable type-ahead filtering SettingsView Habilita el filtratge d'anticipació de tecleig
copy FSUtils filename copy copia
New folder%ld FSUtils Carpeta nova %ld
Location OpenWithWindow Ubicació
%Ld B WidgetAttributeText %Ld B
@ -218,7 +218,7 @@ Modified ContainerWindow Modificat
Mini icon view ContainerWindow Mostra les icones petites
File FilePanelPriv Fitxer
Search FindPanel Cerca
Modified: InfoWindow Modificat
Modified: InfoWindow Modificat:
Cancel FilePanelPriv Cancel·la
Sorry, you cannot edit that attribute. WidgetAttributeText Disculpeu, no podeu editar aquest atribut.
Memory pointer AttributesView Punter de memòria
@ -338,7 +338,7 @@ Paste layout ContainerWindow Enganxa la disposició
Cancel Tracker Cancel·la
yes AttributesView sí
Make active printer ContainerWindow Estableix com a impressora activa
Copy to ContainerWindow Còpia a
Copy to ContainerWindow Copia a
Name SelectionWindow Nom
by attribute FindPanel per l'atribut
info InfoWindow informació
@ -421,7 +421,7 @@ KiB WidgetAttributeText KiB
Revert TrackerSettingsWindow Torna a l'estat anterior
trash B_TRASH_DIRECTORY paperera
If you move the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Si moveu la carpeta de sistema o el que hi ha, no podreu fer arrencar el sistema %osName!\n\nSegur que ho voleu fer?\n\nSi tanmateix voleu fer-ho, mantingueu premuda la tecla Maj. i cliqueu a Mou.
Close all in workspace ContainerWindow Tancat-ho tot de l'espai de treball
Close all in workspace ContainerWindow Tanca-ho tot de l'espai de treball
Corrupted expression. libtracker Expressió corrupta.
32 x 32 DeskWindow 32 x 32
Network address AttributesView Adreça de xarxa

View File

@ -7,10 +7,10 @@ Open with… ContainerWindow Uzi per…
Error moving \"%name\" to Trash. (%error) FSUtils Eraro de movo de \"%name\" al Rubujo. (%error)
Or FindPanel Aŭ
before FindPanel antaŭ
Volume icons TrackerSettingsWindow Portilaj piktogramoj
Volume icons TrackerSettingsWindow Piktogramoj de volumoj
Ignore case SelectionWindow Malatenti usklecon
Current folder ContainerWindow Nuna doiserujo
Finish: %time - Over %finishtime left StatusWindow Fino: %time - Ĉirkaŭ %finishtime restanta
Finish: %time - Over %finishtime left StatusWindow Fino: %time - Ĉirkaŭ %finishtime restis
Mount all disks now AutoMounterSettings Surmeti ĉiujn diskojn nun
Location: InfoWindow Loko:
Name PoseView Nomo
@ -20,7 +20,7 @@ contains FindPanel enhavas
32 x 32 ContainerWindow 32 x 32
Open FilePanelPriv Uzi
Bitmap icon AttributesView Bitmapa piktogramo
You can't replace a folder with one of its sub-folders. FSUtils Ne eblas submeti dosierujon per ĝia propra subdosierujo.
You can't replace a folder with one of its sub-folders. FSUtils Vi ne povas anstataŭigi dosierujon per ĝia propra subdosierujo.
<%ld dates> AttributesView <%Id datoj>
Select… VirtualDirectoryWindow Elekti...
Name Default Query Columns Nomo
@ -40,7 +40,7 @@ Error in regular expression:\n\n'%errstring' PoseView Eraris en regula esprimo:
Small bitmap icon AttributesView Malgranda bitmapa piktogramo
Would you like to find a suitable application to open the file? FSUtils Ĉu vi volas serĉi taŭgan programon por uzi la dosieron?
64 x 64 ContainerWindow 64 x 64
You cannot replace a folder or a symbolic link with a file. FSUtils Ne eblas anstataŭigi dosierujon aŭ simbolan ligilon per dosiero.
You cannot replace a folder or a symbolic link with a file. FSUtils Vi ne povas anstataŭigi dosierujon aŭ simbolan ligilon per dosiero.
Trailing \\. libtracker Vosta \\.
At %func \nfind_directory() failed. \nReason: %error Email Query Columns Je %func \nfind_directory() malsukcesis. \nKaŭzo: %error
Handles any file OpenWithWindow Tenas ajnan dosieron
@ -49,14 +49,14 @@ Raw data AttributesView Kruda datumo
Preparing to move items… StatusWindow Preparante movi elementojn...
Size ContainerWindow Grando
Select… ContainerWindow Elekti...
Show shared volumes on Desktop SettingsView Montri komunajn portilojn sur Labortablo
Show shared volumes on Desktop SettingsView Montri komunajn volumojn sur labortablo
<%ld values> AttributesView <%ld valoroj>
Size PoseView Grando
matches wildcard expression SelectionWindow taŭgas al ĵokera esprimo
96 x 96 ContainerWindow 96 x 96
Title Bookmark Query Columns Titolo
Identify ContainerWindow Identigi
You can't move or copy items to read-only volumes. FSUtils Neeblas kopii aŭ movi elementojn al nurlegeblaj diskoj.
You can't move or copy items to read-only volumes. FSUtils Vi ne povas kopii aŭ movi elementojn al nurlegeblaj diskoj.
Create link ContainerWindow Krei ligilon
starts with FindPanel komenciĝas per
Replace FSUtils Anstataŭigi
@ -70,8 +70,8 @@ New Query FindPanel Nova Serĉmendo
system B_SYSTEM_DIRECTORY sistemo
Preparing to delete items… StatusWindow Preparante forigi elementojn…
Open %name with: OpenWithWindow Uzi %name -on per:
\"%name\" is an unsupported executable. FSUtils \"%name\" estas nesubtenata rulebla dosiero.
You cannot copy or move the root directory. FSUtils Neeblas kopii aŭ movi la radikan dosierujon.
\"%name\" is an unsupported executable. FSUtils \"%name\" estas iu nesubtenata rulebla dosiero.
You cannot copy or move the root directory. FSUtils Ne povas kopii aŭ movi la radikan dosierujon.
Plain text AttributesView Plata teksto
Capacity: InfoWindow Kapacito:
File ContainerWindow Dosiero
@ -80,16 +80,16 @@ Moving: StatusWindow Movante:
Select SelectionWindow Elekti
Select InfoWindow Elekti
OK OpenWithWindow Bone
Include trash FindPanel Inkluzuvi rubujon
Include trash FindPanel Inkludante rubujon
GiB WidgetAttributeText GiB
Clean up ContainerWindow Purigi
Modified FindPanel Redaktita
Select all QueryContainerWindow Elekti ĉion
Select… FilePanelPriv Elekti…
preferences B_PREFERENCES_DIRECTORY agordoj
preferences B_PREFERENCES_DIRECTORY agordo
Name Person Query Columns Nomo
Skip all FSUtils Transsalti ĉion
Corrupted opcode. libtracker Koruptita Opkodo.
Corrupted opcode. libtracker Koruptita aparata kodo.
Atom AttributesView Atomo
%SizeProcessed of %TotalSize, %BytesPerSecond/s StatusWindow %SizeProcessed de %TotalSize, %BytesPerSecond/s
Preparing to restore items… StatusWindow Preparante restaŭri elementojn…
@ -112,9 +112,9 @@ Edit templates… TemplatesMenu Redakti ŝablonojn…
8-bit integer AttributesView 8-bita entjero
8-bit unsigned integer AttributesView 8-bita sensignuma entjero
%capacity (%used used -- %free free) InfoWindow %capacity (%used uzita -- %free libera)
Hide dotfiles SettingsView Kaŝi dosierojn antaŭitaj per punkto
Hide dotfiles SettingsView Kaŝi dosierojn antaŭigitajn per punkto
Trash Model Rubujo
Enable type-ahead filtering SettingsView Ebligi tip-antaŭan filtradon
Enable type-ahead filtering SettingsView Ŝalti tajpbufrigitan filtradon
copy FSUtils filename copy kopii
New folder%ld FSUtils Nova dosierujo%Id
Location OpenWithWindow Loko
@ -122,7 +122,7 @@ Location OpenWithWindow Loko
Resize to fit QueryContainerWindow Regrandigi ĝis taŭgo
List folders first SettingsView Listi dosierujojn unue
Find FSUtils Serĉi
An item named \"%name\" already exists in this folder. Would you like to replace it with the symbolic link you are creating? FSUtils Elemento nomita \"%name\" jam ekzistas en ĉi tiun dosierujon. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin per la simbola ligilo kiun vi kreas?
An item named \"%name\" already exists in this folder. Would you like to replace it with the symbolic link you are creating? FSUtils Elemento nomita \"%name\" jam ekzistas en ĉi tiu dosierujo. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin per la simbola ligilo kiun vi kreas?
List view ContainerWindow Lista vido
Temporary FindPanel Provizora
Modified QueryPoseView Redaktita
@ -144,7 +144,7 @@ Attributes ContainerWindow Atributoj
Error deleting items FSUtils Eraris forigante elementojn
Cut ContainerWindow Tondi
Disks Model Diskoj
Create a Query template FindPanel Krei Serĉmendan ŝablonon
Create a Query template FindPanel Krei serĉmendan ŝablonon
Size FindPanel Grando
Window FilePanelPriv Fenestro
Replace other file WidgetAttributeText Anstataŭigi alian dosieron
@ -153,8 +153,8 @@ Location QueryPoseView Loko
Edit query ContainerWindow Redakti serĉmendon
{0, plural, one{(# byte)} other{(# bytes)}} InfoWindow {0, plural, one{(# bitoko)} other{(# bitokoj)}}
Previously mounted disks AutoMounterSettings Antaŭe surmetitaj diskoj
You cannot replace a file with a folder or a symbolic link. FSUtils Neeblas anstataŭigi dosieron per dosierujo aŭ simbola ligilo
The target disk does not support creating links. FSUtils La celodisko ne subtenas kreadon de ligiloj.
You cannot replace a file with a folder or a symbolic link. FSUtils Vi ne povas anstataŭigi dosieron per dosierujo aŭ simbola ligilo.
The target disk does not support creating links. FSUtils La cela disko ne subtenas kreadon de ligiloj.
develop B_SYSTEM_DEVELOP_DIRECTORY disvolvo
64-bit integer AttributesView 64-bita entjero
Cut more ContainerWindow Tondi pli
@ -163,32 +163,32 @@ Tracker preferences TrackerSettingsWindow Agordo de la Spurilo
Read FilePermissionsView Legi
There was an error writing the attribute. WidgetAttributeText Eraris skribante la atributon.
Path Default Query Columns Itinero
If you rename %target, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Se vi renomus %target, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?
If you rename %target, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Se vi renomos %target, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?
Could not open \"%name\" (%error). FSUtils Malsukcesis uzi \"%name\"-on (%error).
Media parameter group AttributesView Medioj de parametraj grupoj
Media parameter group AttributesView Grupo de mediaj parametroj
%name info InfoWindow InfoWindow Title %name informo
If you move the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Se vi movus la hejman dosierujon, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?\n\nPor movi la hejman dosierujon foren, premu la majuskliga klavo kaj alklaku \"Move\".
Property info AttributesView Eca informo
If you move the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Se vi movos la hejman dosierujon, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari tion?\n\nPor movi la hejman dosierujon senkondiĉe, premu la majuskligklavon kaj alklaku \"Movi\".
Property info AttributesView Informo pri ecoj
Sorry, you can't create links in the Trash. PoseView Pardonon, vi ne povas krei ligilojn en la Rubujo.
From Email Query Columns El
Invert selection QueryContainerWindow Renversi elekton
Open selection with: OpenWithWindow Uzi elekton per:
Preferences… ContainerWindow Agordoj...
Preferences… ContainerWindow Agordo...
Could not open \"%document\" because application \"%app\" is in the Trash. FSUtils Malsukcesis uzi \"%document\"-on ĉar la programo \"%app\" estas en la Rubujo.
Work Phone Person Query Columns Labora Telefono
Close ContainerWindow Fermi
Get info ContainerWindow Akiri informon
MIME Type AttributesView MIME Tipo
Show folder location in title tab SettingsView Montri dosierujan lokon en la titola lagento
There was an error resolving the link. Tracker Eraris resolvante la ligilon.
There was a problem trying to save in the folder you specified. Please try another one. FilePanelPriv Problemis iel provante konservi en la dosierujo specifita. Bonvolu provi alian.
Show folder location in title tab SettingsView Montri dosierujan lokon en la titola langeto
There was an error resolving the link. Tracker Eraro resolvante la ligilon.
There was a problem trying to save in the folder you specified. Please try another one. FilePanelPriv Aperis iu problemo penante konservi en la dosierujon specifitan. Bonvolu provi alian.
Desktop TrackerSettingsWindow Labortablo
Nested *?+. libtracker Nestita *?+.
Nested *?+. libtracker Ingita *?+.
Move FSUtils button label Movi
Clean up DeskWindow Purigi
Group FilePermissionsView Grupo
Could not find an application to open \"%name\" (%error). FSUtils Ne povis trovi programon por uzi \"%name\"-on (%error).
Internal error. libtracker Interne eraris.
Internal error. libtracker Interna eraro.
Mini icon view DeskWindow Eta piktograma vido
Geometric size AttributesView Geometria grando
contains SelectionWindow enhavas
@ -201,7 +201,7 @@ Keywords Bookmark Query Columns Ŝlosilvortoj
Media parameter web AttributesView Plurmediaj parametroj de reto
Copy more ContainerWindow Kopii pli
by name FindPanel laŭnome
Sorry, you can't save things at the root of your system. FilePanelPriv Pardonu, neeblas konservi elementojn en la radika dosierujo de via sistemo.
Sorry, you can't save things at the root of your system. FilePanelPriv Pardonu, vi ne povas konservi elementojn en la radikan dosierujon de via sistemo.
Restore ContainerWindow Restaŭri
Location ContainerWindow Loko
Warning space color SettingsView Koloro de averto pri manko de spaco
@ -224,13 +224,13 @@ Sorry, you cannot edit that attribute. WidgetAttributeText Pardonu, neeblas red
Memory pointer AttributesView Memora referenco
Cancel OpenWithWindow Nuligi
Select… DeskWindow Elekti…
Files cannot be moved or deleted from a read-only volume. PoseView Dosieroj nemoveblas nek forigeblas de nurlegebla portilo.
Files cannot be moved or deleted from a read-only volume. PoseView Dosieroj ne povas esti movata aŭ forigata for de nurlegebla volumo.
Edit name FilePanelPriv Redakti nomon
There was an error deleting \"%name\":\n\t%error FSUtils Eraris forigante \"%name\":\n\t%error
There was an error deleting \"%name\":\n\t%error FSUtils Eraro forigante \"%name\":\n\t%error
Resize to fit ContainerWindow Regrandigi adapte
Link \"%name\" to: InfoWindow File dialog title for new sym link Ligi \"%name\" al:
Mount server error AutoMounterSettings Surmeta servilo eraris
If you rename the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo rename the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Rename\". FSUtils Se vi renomus la hejman dosieron, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas ke vi deziras fari ĉi tion?\n\nPor renomi la hejman dosieron iamaniere, premu la majuskliga klavo kaj alklaku \"Rename\".
If you rename the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo rename the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Rename\". FSUtils Se vi renomos la hejman dosieron, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas ke vi deziras fari tion?\n\nPor renomi la hejman dosieron senkondiĉe, premu la majuskligklavon kaj klaku \"Renomi\".
Boolean AttributesView Bulea
Invert selection FilePanelPriv Renversi elekton
Memory size AttributesView Memora grando
@ -346,17 +346,17 @@ Write FilePermissionsView Skribi
<%ld bytes of data> AttributesView <%ld bitokoj da datumo>
If you alter the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo alter the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"I know what I'm doing\". FSUtils Se vi redaktas la sisteman dosierujon aŭ siajn enhavojn, ne kapablos praŝarĝi %osName!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?\n\nPor aliigi la sisteman dosierujon aŭ siajn enhavojn malgraŭe, premu la majuskligan klavon kaj alklaku \"Mi scias kion mi faras\".
Save FilePanelPriv Konservi
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Malsukcesis uzi \"%document\"-on per programo \"%app\" (Mankas librejoj: %library). \n
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Malsukcesis uzi \"%document\"-on per programo \"%app\" (Mankas kodotekoj: %library). \n
Finish: %time StatusWindow Fino: %time
Messenger AttributesView Mesaĝilo
after FindPanel post
Version OpenWithWindow Versio
Some of the selected items cannot be moved to the Trash. Would you like to delete them instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView Iuj el la elektitaj elementoj ne povas esti movita al la Rubujo. Ĉu vi volus forigi ilin anstataŭe? (Ĉi tiu ago ne estas malfarebla.)
Add printer… ContainerWindow Aldoni presilo…
Add printer… ContainerWindow Aldoni presilon
On FindPanel En
Permissions ContainerWindow Permesoj
Size: InfoWindow Grando:
The selected item cannot be moved to the Trash. Would you like to delete it instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView La elektita elemento ne povas esti movita al la Rubujo. Ĉu vi volas forigi ĝin anstataŭe? Ĉi tiu ago ne estas malfarebla.)
The selected item cannot be moved to the Trash. Would you like to delete it instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView La elektita elemento ne povas esti movita al la Rubujo. Ĉu vi volas forigi ĝin anstataŭe? (Ĉi tiu ago ne estas malfarebla.)
Copy ContainerWindow Kopii
Sorry, the 'Character' attribute cannot store a multi-byte glyph. WidgetAttributeText Bedaŭron, la atributo 'Signo' ne povas konservi multbitokan signokodon.
Open parent VirtualDirectoryWindow Uzi la supran
@ -398,7 +398,7 @@ You can't move a folder into itself or any of its own sub-folders. FSUtils Neeb
New ContainerWindow Nova
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. FSClipBoard Vi devas ĵeti elementojn sur iun diskan piktogramon de la fenestro \"Diskoj\".
If you alter %target, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Se vi redaktus %target, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?
Sorry, you can't copy items to the Trash. FSClipBoard Bedaŭron, vi ne povas kopii elementojn al la Rubujo.
Sorry, you can't copy items to the Trash. FSClipBoard Pardonon, vi ne povas kopii elementojn al la Rubujo.
Some items already exist in this folder with the same names as the items you are %verb.\n \nWould you like to replace them with the ones you are %verb or be prompted for each one? FSUtils Kelkaj elementoj jam ekzistas en ĉi tiu dosierujo kun la samaj nomoj kiel la elementoj kiujn vi %verb.\n\nĈu vi volas anstataŭigi ilin per tiuj kiujn vi %verb, aŭ petiĝi pri ĉiu unuope?
When Email Query Columns Kiam
Object AttributesView Objekto
@ -412,21 +412,21 @@ New folder ContainerWindow Nova dosierujo
Name OpenWithWindow Nomo
There was a problem trying to replace \"%name\". The item might be open or busy. FSUtils Okazis problemo penante anstataŭigi \"%name\"-on. La elemento povas esti uzata aŭ okupata.
Windows TrackerSettingsWindow Fenestroj
Show space bars on volumes SettingsView Montri spacetklavojn sur portiloj
Could not update permissions of file \"%name\". %error FSUtils Neeblis ĝisdatigi permesojn de dosiero \"%name\". %error
Show space bars on volumes SettingsView Montri ortogramon pri spaco sur volumoj
Could not update permissions of file \"%name\". %error FSUtils Ne povas ĝisdatigi permesojn de dosiero \"%name\". %error
Decrease size DeskWindow Malgrandigi
Emptying Trash… StatusWindow Malplenigo de la Rubujo…
{0, plural, one{for # file} other{for # files}} InfoWindow {0, plural, one{for # dosierujo} other{por # dosierujoj}}
KiB WidgetAttributeText KiB
Revert TrackerSettingsWindow Malfari
trash B_TRASH_DIRECTORY rubujo
If you move the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Se vi movas la dosieron sisteman aŭ siajn enhavojn, ne kapablos praŝarĝi %osName!\n\nĈu vi certas, ke vi volas fari ĉi tion?\n\nPor movi la sisteman dosierujon aŭ siajn enhavojn malgraŭe, premu la majuskligan klavon kaj alklaku \"Movi\".
If you move the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Se vi movos la sisteman dosierujon aŭ ĝian enhavon, vi ne kapablos praŝarĝi %osName!\n\nĈu vi certas, ke vi volas fari tion?\n\nPor movi la sisteman dosierujon aŭ ĝian enhavon senkondiĉe, premu la majuskligklavon kaj klaku \"Movi\".
Close all in workspace ContainerWindow Fermi ĉion en la laborejo
Corrupted expression. libtracker Koruptita esprimo.
32 x 32 DeskWindow 32 x 32
Network address AttributesView Retadreso
Finish: %time - %finishtime left StatusWindow Fino: %time - %finishtime restante
Could not open \"%document\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Malsukcesis uzi \"%document\"-on (Mankas librejoj: %library). \n
Finish: %time - %finishtime left StatusWindow Fino: %time - %finishtime restis
Could not open \"%document\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Malsukcesis uzi \"%document\"-on (Mankas kodotekoj: %library). \n
Create relative link here ContainerWindow Krei relativan ligilon ĉi tie
Copy FilePanelPriv Kopii
All Haiku disks AutoMounterSettings Ĉiuj diskoj de Haiku
@ -448,7 +448,7 @@ Rename FSUtils button label Renomi
Clean up all ContainerWindow Purigi ĉion
Add current folder FilePanelPriv Aldoni nunan dosierujon
Description: InfoWindow Priskribo:
Are you sure you want to delete the selected item(s)? This operation cannot be reverted. FSUtils Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn elemento(j)n? Ĉi tiu ago ne malfareblas.
Are you sure you want to delete the selected item(s)? This operation cannot be reverted. FSUtils Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektita(j)n elemento(j)n? Tiu ago ne estas malfarebla.
Grayscale picture AttributesView Grizoskala bildo
Mount DeskWindow Surmeti
ends with FindPanel finiĝas per
@ -458,18 +458,18 @@ by formula FindPanel per formulo
Resize to fit VirtualDirectoryWindow Regrandigi adapte
Move to Trash FilePanelPriv Movi al la Rubujo
is FindPanel estas
If you rename the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo rename the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Rename\". FSUtils Se vi renomus la sisteman dosierujon aŭ siajn enhavojn, ne kapablos praŝarĝi %osName!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?\n\nPor renomi la sisteman dosierujon aŭ siajn enhavojn malgraŭe, premu la majuskligan klavon kaj alklaku \"Alinomi\".
If you rename the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo rename the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Rename\". FSUtils Se vi renomos la sisteman dosierujon aŭ ĝian enhavon, vi ne kapablos praŝargi %osName!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari tion?\n\nPor renomi la sisteman dosierujon aŭ ĝian enhavon senkondiĉe, premu la majuskligklavon kaj klaku \"Renomi\".
40 x 40 DeskWindow 40 x 40
40 x 40 ContainerWindow 40 x 40
Permissions FilePermissionsView Permesoj
New folder %ld FSUtils Nova dosierujo %Id
64 x 64 DeskWindow 64 x 64
\"%name\" is a legacy executable. Please obtain an updated version or recompile the application. FSUtils \"%name\" estas antikva rulebla dosiero. Bonvolu akiri ĝisdatigitan version aŭ rekompili la programon.
\"%name\" is a legacy executable. Please obtain an updated version or recompile the application. FSUtils \"%name\" estas malaktuala rulebla dosiero. Bonvolu akiri ĝisdatigitan version aŭ rekompili la programon.
Only the boot disk AutoMounterSettings Nur la praŝarga disko
That name is already taken. Please type another one. WidgetAttributeText Tiu nomo estas jam uzita. Bonvolu tajpi alian.
That name is already taken. Please type another one. WidgetAttributeText Tiu nomo estas jam uzata. Bonvolu tajpi alian.
Message AttributesView Mesaĝo
Modified Default Query Columns Redaktita
Default application InfoWindow Implicita programo
Default application InfoWindow Defaŭlta programo
Untitled bitmap PoseView Sentitola bitmapo
matches regular expression SelectionWindow kongruas sl regula esprimo
Invert selection ContainerWindow Renversi elekton
@ -508,22 +508,22 @@ Handles %type OpenWithWindow Traktas %type
Cancel PoseView Nuligi
Delete PoseView Forigi
Media parameter AttributesView Parametro de plurmedio
If you alter the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo alter the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"I know what I'm doing\". FSUtils Se vi redaktus la hejman dosierujon, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?\n\nPor redakti la hejman dosierujon malgraŭe, premu la majuskligan klavon kaj alklaku \"Mi scias kion mi faras\".
Sorry, you can't copy items to the Trash. PoseView Bedaŭron, vi ne povas kopii elementojn al la Rubujo.
If you alter the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo alter the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"I know what I'm doing\". FSUtils Se vi redaktos la hejman dosierujon, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari tion?\n\nPor redakti la hejman dosierujon senkondiĉe, premu la majuskligklavon kaj klaku \"Mi scias kion mi faras\".
Sorry, you can't copy items to the Trash. PoseView Pardonon, vi ne povas kopii elementojn al la Rubujo.
Invert selection VirtualDirectoryWindow Renversi elekton
New folder FilePanelPriv Nova dosierujo
{0, plural, one{# item} other{# items}} CountView Number of selected items: \"1 item\" or \"2 items\" {0, plural, one{# elemento} other{# elementoj}}
Name AttributesView Nomo
Invalid bracket range. libtracker Nevalida aranĝiĝo de krampoj
the settings folder FSUtils la dosierujo de agordoj
If you move %target, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Se vi movus %target, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi volas fari ĉi tion?
If you move %target, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Se vi movos %target, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi volas fari tion?
Create a Query FindPanel Krei Serĉmendon
Close QueryContainerWindow Fermi
I know what I'm doing FSUtils button label Mi scias kion mi faras
Preparing to copy items… StatusWindow Preparante kopii elementojn…
Icon view ContainerWindow Piktograma vido
Name ContainerWindow Nomo
Preferred for %type OpenWithWindow Preferita por %type
Preferred for %type OpenWithWindow Preferata por %type
Free space color SettingsView Liberspaca koloro
OK WidgetAttributeText Bone
OK FSUtils Bone

View File

@ -115,7 +115,7 @@ Edit templates… TemplatesMenu Şablonları düzenle…
Hide dotfiles SettingsView Nokta ile başlayan dosyaları gizle
Trash Model Çöp
Enable type-ahead filtering SettingsView Hemen bulan süzmeyi etkinleştir
copy FSUtils filename copy kopyala
copy FSUtils filename copy kopyası
New folder%ld FSUtils Yeni klasör%ld
Location OpenWithWindow Konum
%Ld B WidgetAttributeText %Ld B
@ -291,7 +291,7 @@ The Tracker must be running to set the default printer. PoseView Öntanımlı y
calculating… InfoWindow hesaplanıyor…
Preferred for file OpenWithWindow Dosya için tercih edilen
OK AutoMounterSettings Tamam
copying FSUtils kopyaladığınız
copying FSUtils kopyalanıyor
Get info FilePanelPriv Bilgi al
MIME String AttributesView MIME dizisi
Delete ContainerWindow Sil

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-Appearance 663472720
Control border Colors tab Fenestraĵa rando
Control border Colors tab Kontrola bordero
Control mark Colors tab Kontrolmarko
Off AntialiasingSettingsView Malŝaltita
Window border Colors tab Fenestra limo
Window border Colors tab Fenestra bordero
Inactive window tab Colors tab Neaktiva fenestra langeto
Defaults APRWindow Aprioraj
Shadow Colors tab Ombro
@ -53,7 +53,7 @@ ControlLook: DecorSettingsView ControlLook:
Scroll bar thumb Colors tab Butono de ruluma strio
Default DecorSettingsView Defaŭlta
Link visited Colors tab Vizitita ligilo
Selected menu item border Colors tab Elektita menuera rando
Selected menu item border Colors tab Bordero de elektita menua elemento
Tooltip text Colors tab Ŝpruchelpila teksto
Control background Colors tab Fenestraĵa fono
Selected list item text Colors tab Teksto de elektita listero
@ -70,7 +70,7 @@ Scroll bar: DecorSettingsView Rulumskalo:
Choose ControlLook DecorSettingsView Elekti ControlLook
Monospaced fonts only AntialiasingSettingsView Sole egallarĝaj tiparoj
Document text Colors tab Dokumenta teksto
Inactive window border Colors tab Neaktiva fenestralimo
Inactive window border Colors tab Bordero de neaktiva fenestro
Colors APRWindow Koloroj
About control look DecorSettingsView Pri ControlLook
Control highlight Colors tab Fenestraĵa emfazo

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-Input 1091408684
1 esperanto x-vnd.Haiku-Input 3910661481
Scrolling TouchpadPrefView Rulumado
Defaults InputMouse Defaŭltoj
Tapping TouchpadPrefView Frapado
@ -25,9 +25,12 @@ Mouse speed SettingsView Rapideco de muso
Accept first click SettingsView Akcepti unuan klakon
OK TouchpadPrefView Bone
Horizontal scrolling TouchpadPrefView Horizontala rulumado
Delay until key repeat KeyboardView Prokrasto dum klava ripeto
Two finger scrolling TouchpadPrefView Rulumado per du fingroj
Input System name Enigo
Mouse acceleration SettingsView Akcelado de muso
The new scroll area is very large and may impede normal mouse operation. Do you really want to change it? TouchpadPrefView La nova areo por rulumo estas tre vasta kaj povas malhelpi operaciojn per muso. Ĉu vi vere volas ŝanĝi ĝin?
High TouchpadPrefView Alta
Defaults TouchpadPrefView Defaŭltoj
1-Button SettingsView 1-butona
Defaults InputKeyboard Defaŭltoj

View File

@ -1,26 +1,26 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-Keymap 3850365645
1 esperanto x-vnd.Haiku-Keymap 1075970008
Key Modifier keys window As in a computer keyboard key Klavo
Japanese KeymapNames Japana
US KeymapNames Usona
PG ↑ Keyboard Layout View Very short for 'page up' PĜ
PG ↑ Keyboard Layout View Very short for 'page up' Paĝo
Brazilian KeymapNames Brazila
ThinkPad (US) KeyboardLayoutNames ThinkPad (Usona)
Right control Keyboard Layout View Dekstra striklavo
Dvorak KeymapNames Dvoraka
Option: Modifier keys window Option key role name Opciklavo:
Cancel Modifier keys window Nuligi
Sample and clipboard: Keymap window Ekzemplo kaj poŝo:
Sample and clipboard: Keymap window Ekzemplo kaj tondujo:
Polish KeymapNames Pola
Latin-American KeymapNames Latinamerika
Ukrainian KeymapNames Ukrainia
PAGE ↓ Keyboard Layout View PAĜO ↓
DEL Keyboard Layout View DEL
DEL Keyboard Layout View FORIGKLAVO (DEL)
United-Kingdom KeymapNames Unuiĝinta Reĝlando
Turkish (Type-F) KeymapNames Turka (Speco-F)
Serbian (Cyrillic) KeymapNames Serba (Cirila)
Belgian (point) KeymapNames Belgia (punkto)
Finnish KeymapNames Finna
Num lock Keyboard Layout View Nombraŝloso
Num lock Keyboard Layout View Nombra baskulo
Switch shortcut keys to Windows/Linux mode Keymap window Ŝparvojklavoj laŭ Linukso/Vindozo
Option Keyboard Layout View Option key Opciklavo
Spanish (Dvorak) KeymapNames Hispana (Dvoraka)
@ -37,21 +37,24 @@ PRINT Keyboard Layout View PRESI
German (Mac) KeymapNames Germana (por Mac)
Arabic (102) KeymapNames Araba (102)
ThinkPad KeyboardLayoutNames ThinkPad
Belarusian (Mac) KeymapNames Balrusa (por Mac)
Belarusian (Mac) KeymapNames Belorusa (por Mac)
Croatian KeymapNames Kroatia
PAGE ↑ Keyboard Layout View PAĜO ↑
Set modifier keys Modifier keys window Atribui modifajn klavojn
Apple Aluminium International KeyboardLayoutNames Internacia por Apple Aluminium
Win/Cmd key Modifier keys window Label of the \"Windows\" key (PC)/Command key (Mac) Komandklavo (Win/Cmd)
PG ↓ Keyboard Layout View Very short for 'page down' PAĜO ↓
ThinkPad X1 (US) KeyboardLayoutNames ThinkPad X1 (Usona)
Apple Aluminum KeyboardLayoutNames Apple Aluminium
Spanish KeymapNames Hispana
HOME Keyboard Layout View HEJMO
COMMAND Keyboard Layout View KOMANDKLAVO
Ukrainian (Mac) KeymapNames Ukrainia (por Mac)
Command: Modifier keys window Command key role name Komandklavo:
French (Bépo) KeymapNames Franca (de Bépo)
Russian (Typewriter) KeymapNames Rusa (Tajpilo)
Acute trigger Keymap window Dekstra korno
Italian KeymapNames Italia
Acute trigger Keymap window Dekstra korno (akuto)
Italian KeymapNames Itala
ThinkPad T400s International KeyboardLayoutNames Internacia por ThinkPad T400s
Apple Aluminum (US) KeyboardLayoutNames Apple Aluminum (Usona)
Kinesis Ergo Elan International KeyboardLayoutNames Internacia de Kinesis Ergo Elan
@ -67,22 +70,25 @@ Bulgarian (Phonetic) KeymapNames Bulgara (Fonetika)
Kinesis Advantage KeyboardLayoutNames Kinesis Advantage
Canadian-French KeymapNames Franca por Kanado
Hungarian KeymapNames Hungara
Control Keyboard Layout View Control key Striklavo
Irish KeymapNames Irlanda
Remove Keyboard Layout View Forigi
Tilde trigger Keymap window Tildo
Tilde trigger Keymap window Tilda korno
Shift Keyboard Layout View Shift key Ŝovklavo
CONTROL Keyboard Layout View STIRKLAVO
Macedonian KeymapNames Makedona
Czech (Mac) KeymapNames Ĉeĥa (por Mac)
Left command Keyboard Layout View Maldekstra komanda klavo
Left command Keyboard Layout View Maldekstra komandklavo
Albanian KeymapNames Albana
(Current) Keymap window (Kuranta)
OPT Keyboard Layout View Very short for 'option' OPCIKLAVO (OPT)
Friulian KeymapNames Friula
Left option Keyboard Layout View Maldekstra opciklavo
END Keyboard Layout View FINO
END Keyboard Layout View FINO (END)
Esperanto KeymapNames Esperanta
Belarusian KeymapNames Belarusa
Warning: left and right key roles do not match Modifier keys window Averto: roloj de maldekstra kaj dekstra striklavoj ne taŭgas
Circumflex trigger Keymap window Ĉapelo
Warning: left and right key roles do not match Modifier keys window Averto: roloj de maldekstra kaj dekstra klavoj ne koincidas
Circumflex trigger Keymap window Cirkumflekso
Caps lock Keyboard Layout View Majuskla baskulo
Left shift Keyboard Layout View Maldekstra majuskla klavo
Russian (Yawert) KeymapNames Rusa (Yawert)
@ -91,24 +97,29 @@ Bulgarian (Cyrillic) KeymapNames Bulgara (Cirila)
Swedish KeymapNames Sveda
Left control Keyboard Layout View Maldekstra strisklavo
CAPS Keyboard Layout View Very short for 'caps lock' MAJUSKLBASKULO
Role Modifier keys window As in the role of a modifier key Rolo
Svorak KeymapNames Sveda (de Dvorak, alinome Svorak)
ThinkPad X100e (US) KeyboardLayoutNames ThinkPad X100e (Usona)
German KeymapNames Germana
Swiss-German KeymapNames Germana por Svislando
Ctrl key Modifier keys window Label of key farthest from the spacebar, usually Ctrle.g. Strg for German keyboard Striklavo
Czech KeymapNames Ĉeĥa
Russian (Udmurt, Komi, Mari) KeymapNames Rusa (la udmurta, la komia, la maria)
Thai (TIS-820.2538) KeymapNames Taja (normo TIS-820.2538)
Control: Modifier keys window Control key role name Striklavo:
Generic 105-key International KeyboardLayoutNames Komuna 105-klava Internacia
Disabled Modifier keys window Do nothing Malŝaltita
Select dead keys Keymap window Elektu senpaŝajn klavojn
Russian (Mac) KeymapNames Rusa (por Mac)
Right shift Keyboard Layout View Dekstra majuskliga klavo
ESC Keyboard Layout View ESKAPKLAVO (ESC)
Belarusian (Latin) KeymapNames Belarusa (Latina)
Hebrew KeymapNames Hebrea
Layout Keymap window Aranĝo
Greek KeymapNames Greka
Revert Keymap window Malfari
Grave trigger Keymap window Maldekstra korno
CTRL Keyboard Layout View Very short for 'control' STIRKLAVO (CTRL)
Grave trigger Keymap window Maldekstra korno (malakuto)
Menu Keyboard Layout View Menu key Menuklavo
Faeroese KeymapNames Feroa
Quit Keymap window Ĉesi
@ -116,12 +127,13 @@ Polish (Typewriter) KeymapNames Pola (Tajpilo)
French (Mac) KeymapNames Franca (por Mac)
User: Keymap window Uzulaj:
Apple Aluminium Extended International KeyboardLayoutNames Internacia etendita por Apple Aluminium
SHIFT Keyboard Layout View ŜOVI
Alt/Opt key Modifier keys window Label of Alt key (PC)/Option key (Mac) Alternativklavo/Opciklavo (Alt/Opt)
SHIFT Keyboard Layout View MAJUSKIGLKLAVO
Estonian KeymapNames Estona
Serbian (Latin) KeymapNames Serba (Latina)
French KeymapNames Franca
Portuguese KeymapNames Portugala
Swiss-French KeymapNames Franca por Svilando
Swiss-French KeymapNames Franca por Svislando
Shift: Modifier keys window Shift key role name Majuskligo:
Keymap System name Klavmapo
Slovene KeymapNames Slovena
@ -134,7 +146,7 @@ System: Keymap window Sistemaj:
ThinkPad International KeyboardLayoutNames Internacia por ThinkPad
Apple Aluminum Extended (US) KeyboardLayoutNames Etendita por Apple Aluminum (US)
Switch shortcut keys Keymap window Ŝparvojklavoj
Right command Keyboard Layout View Dekstra komanda klavo
Right command Keyboard Layout View Dekstra komandklavo
NUM LOCK Keyboard Layout View NOMBRA BASKULO
MENU Keyboard Layout View MENUO
Belgian (comma) KeymapNames Belgio (komo)
@ -147,12 +159,15 @@ PAUSE Keyboard Layout View PAŬZI
Russian KeymapNames Rusa
TypeMatrix 2030 KeyboardLayoutNames por TypeMatrix 2030
Romanian KeymapNames Rumana
CMD Keyboard Layout View Very short for 'command' KOMANDKLAVO (CMD)
Command Keyboard Layout View Command key Komandklavo
SCROLL Keyboard Layout View RULUMBASKULO
File Keymap window Dosiero
Brazilian (ABNT2) KeymapNames Brazila (normo ABNT2)
INS Keyboard Layout View INSERTKLAVO
OPTION Keyboard Layout View OPCIKLAVO
Dutch KeymapNames Nederlanda
Diaeresis trigger Keymap window Dupunkto
Diaeresis trigger Keymap window Tremao
Icelandic KeymapNames Islanda
Open… Keymap window Uzi…
ThinkPad T400s (US) KeyboardLayoutNames ThinkPad T400s (US)

View File

@ -1,39 +1,47 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-Shortcuts 1063933392
1 esperanto x-vnd.Haiku-Shortcuts 3834857117
*MouseUp ShortcutsWindow *MusonSupren
Application ShortcutsWindow Programo
Option ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Opcio
Save changes before closing? ShortcutsWindow Ĉu konservi ŝanĝojn antaŭ fermi?
Revert to saved ShortcutsWindow Reveni al konservita
Don't save ShortcutsWindow Ne konservi
*MouseDown ShortcutsWindow *MusonMalsupren
*Beep ShortcutsWindow *Pepo
Shortcuts wasn't able to save your keyset. ShortcutsWindow La Ligiloj ne povas konservi vian ŝlosilaron.
Shortcuts wasn't able to save your keyset. ShortcutsWindow La Ŝparklavoj ne povis konservi vian klavan atribuaron.
Save ShortcutsWindow Konservi
Either ShortcutsSpec Aŭ
Oh no ShortcutsWindow Ho ne
Key ShortcutsWindow Ŝlosilo
Key ShortcutsWindow Klavo
*SendMessage application/x-vnd.Be-TRAK 'Tfnd' ShortcutsWindow *SendiMesaĝon application/x-vnd.Be-TRAK 'Tfnd'
Select ShortcutsWindow Elekti
Shortcuts System name Ligiloj
Shortcuts System name La Ŝparklavoj
Quit ShortcutsWindow Ĉesi
(Choose application with file requester) ShortcutsWindow (Elektu aplikaĵon per dosiera serĉilo)
Cancel ShortcutsWindow Nuligi
Control ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Kontroli
*MoveMouse +20 +0 ShortcutsWindow *ŜoviMuson +20 +0
Control ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Kontrola
Left ShortcutsSpec Maldekstra
Shortcuts was unable to parse your KeySet file! ShortcutsWindow La Ligiloj ne sukcesis analizi vian ŝlosilaron!
Shortcuts was unable to save your KeySet file! ShortcutsWindow La Ligiloj ne sukcesis konservi vian ŝlosilaron!
*InsertString \"Your Text Here\" ShortcutsWindow *InsertString \"Via teksto ĉi tie\"
Remove selected shortcut ShortcutsWindow Forigi elektitan ligilon
Error, NULL state description? ShortcutsSpec Eraro, NULL da stata priskribo?
Shortcuts was unable to parse your KeySet file! ShortcutsWindow La Ŝparklavoj ne sukcesis analizi vian dosieron de klava atribuaro!
Shortcuts was unable to save your KeySet file! ShortcutsWindow La Ŝparklavoj ne sukcesis konservi vian dosieron de klava atribuaro!
*InsertString \"Your Text Here\" ShortcutsWindow *InsertiĈenon \"Via teksto ĉi tie\"
Remove selected shortcut ShortcutsWindow Forigi elektitan klavan atribuon
Error, NULL state description? ShortcutsSpec Eraro, NULL en stata priskribo?
Alt ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Alt
Shortcuts was couldn't open your KeySet file! ShortcutsWindow La Ligiloj ne sukcesis uzi vian ŝlosilaron!
Shortcuts was couldn't open your KeySet file! ShortcutsWindow La Ŝparklavoj ne sukcesis uzi vian klavan atribuaron!
Save & apply ShortcutsWindow Konservi kaj uzi
Open ShortcutsWindow Uzi
Append ShortcutsWindow Aldoni
Both ShortcutsSpec Ambaŭ
Save KeySet as… ShortcutsWindow Konservi la ŝlosilaron kiel…
Append KeySet… ShortcutsWindow Aldoni ŝlosilaron…
Right ShortcutsSpec Dekstre
Save KeySet as… ShortcutsWindow Konservi la klavan atribuaron kiel…
Append KeySet… ShortcutsWindow Aldoni klavan atribuaron…
*MouseButton 1 ShortcutsWindow *MusaButono 1
*Multi \"*MoveMouseTo 100% 0\" \"*MouseButton 1\" ShortcutsWindow *Kunigi \"*ŜovuMusonAl 100% 0\" \"*MusaButono 1\"
Right ShortcutsSpec Dekstra
OK ShortcutsWindow Bone
Add new shortcut ShortcutsWindow Aldoni novan ligilon
Add new shortcut ShortcutsWindow Aldoni novan klavan atribuon
(None) ShortcutsSpec (Neniu)
Shift ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Majuskligklavo
Open KeySet… ShortcutsWindow Uzi ŝlosilaron…
Open KeySet… ShortcutsWindow Uzi klavan atribuaron…
File ShortcutsWindow Dosiero
*LaunchHandler text/html ShortcutsWindow *PrilaboriloPor text/html
*MoveMouseTo 50% 50% ShortcutsWindow *ŜoviMusonAl 50% 50%

View File

@ -6,7 +6,7 @@ OK HWindow Bone
Other… HWindow Aliaj…
OK SoundsHApp Bone
Sound file: HWindow Dosiero de sono:
This is not an audio file. HWindow Tio ne estas sondisero.
This is not an audio file. HWindow Tio ne estas sondosiero.
<none> HEventList <neniu>
OK HEventList Bone
About Sounds SoundsHApp Pri sonoj

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
Mount read-only AutoMounter Munti nurlege
Mount read-only AutoMounter Munti nurlegeble
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Eraro de voluma muntado:\n\n%s
Cancel AutoMounter Nuligi
OK AutoMounter Bone