mirror of
https://review.haiku-os.org/haiku
synced 2024-11-23 07:18:40 +01:00
Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
4c383d13a8
commit
bb9946aca6
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Ŝalti serĉmendan subtenon
|
||||
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter Malŝalto de serĉmendoj povas rapidigi iujn operaciojn de dosiera sistemo, sed la malŝalton devas\nuzi nur se vi certas ke nenio bezonos la informpetojn.\nAjna diskparto uzata por lanĉi sistemon Haiku bezonas ŝaltitan subtenon por informpetoj.
|
||||
Name: BFS_Initialize_Parameter Nomo:
|
||||
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (Pleje grandaj dosieroj)
|
||||
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (La plej grandaj dosieroj)
|
||||
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (Preferita)
|
||||
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (Pleje malgrandaj dosieroj)
|
||||
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter Bloka grandeco:
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Se la programo ne malfermiĝos, vi eble devas mortigi ĝin.
|
||||
Quit application Team monitor Ĉesi programon
|
||||
Restart the desktop Team monitor Relanĉi la tabulon
|
||||
Restart the desktop Team monitor Relanĉi la labortablon
|
||||
Force reboot Team monitor Perforte restartigi
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Elektu programon el la supra listo kaj alklaku aŭ la butonon 'Mortigi programon' aŭ la butonon 'Ĉesi programon' por malfermi ĝin.\n\nTinu Ktrl+Alt+Forigi dum %ld sekondoj por restartigi.
|
||||
Team monitor Team monitor Teama observilo
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
Delete message ConfigView Forigi mesaĝon
|
||||
Match \"%attribute\" against \"%regex\" RuleFilter Kongrua \"%attribute\" per \"%regex\"
|
||||
Match header RuleFilter Kongrua kapo
|
||||
Set flags to ConfigView Fiksi flagojn al
|
||||
Set flags to ConfigView Atribui flagojn al
|
||||
Header field (e.g. Subject, From, …) ConfigView Mesaĝkapo (ekz. Subjekto, Sendinto, …)
|
||||
<Choose account> ConfigView <Elekti konton>
|
||||
Wildcard value like \"*spam*\".\nPrefix with \"REGEX:\" in order to use regular expressions. ConfigView Ajnsigna valoro kiel \"*spam*\".\nAnstataŭigi \"REGEX:\" por uzi regulajn esprimojn.
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 3450667169
|
||||
Input gain controls represent AudioMixer Enigopliigaj stiriloj reprezentas
|
||||
Linear interpolation AudioMixer Linia interpolado
|
||||
Virtual output channels AudioMixer Virtualaj eligaj kaneloj
|
||||
Virtual output channels AudioMixer Virtualaj eligaj kanaloj
|
||||
Refuse output format changes AudioMixer Malpermesi eligajn formŝangojn
|
||||
Output mapping AudioMixer Eliga mapado
|
||||
Allow input channel remapping AudioMixer Permesi enigkanelan remapadon
|
||||
@ -23,5 +23,5 @@ Master output AudioMixer Majstra eligo
|
||||
Setup AudioMixer Agordi
|
||||
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Uzu neliniajn pliigstirilojn (kiel BeOS R5)
|
||||
Gain AudioMixer Pliigo
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer Permesi eligkanelan remapadon
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer Permesi eligkanalan remapadon
|
||||
Physical input channels AudioMixer Fizikaj enigaj kaneloj
|
||||
|
@ -5,8 +5,8 @@ None GLife ScreenSaver Neniu
|
||||
Grid height: %li GLife ScreenSaver Kadroalto: %li
|
||||
Grid width: GLife ScreenSaver Kadrolarĝo:
|
||||
Grid life delay: %dx This is a factor: the x represents 'times', don't translate '%d' Kadrovivo prokrasto: %d-foje
|
||||
Grid border: %li GLife ScreenSaver Kadrobarilo: %li
|
||||
Grid border: GLife ScreenSaver Kadrobarilo:
|
||||
Grid border: %li GLife ScreenSaver Krada bordero: %li
|
||||
Grid border: GLife ScreenSaver Krada bordero:
|
||||
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"Ludo de la vivo\"
|
||||
Grid height: GLife ScreenSaver Kadroalto:
|
||||
4x GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' 4-foje
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-NebulaScreensaver 3897597581
|
||||
© 2001-2004 Axel Dörfler. Nebula Screen Saver © 2001-2004 Axel Dörfler.
|
||||
Enable motion blur Nebula Screen Saver Ŝalti movan malklarigon
|
||||
fullscreen, no borders Nebula Screen Saver plenekrane, senbarile
|
||||
fullscreen, no borders Nebula Screen Saver plenekrane, sen bordero
|
||||
green Nebula Screen Saver verda
|
||||
yellow Nebula Screen Saver flava
|
||||
cyan Nebula Screen Saver bluverda
|
||||
|
@ -16,4 +16,4 @@ Use RGB color GIFView Uzu RGB-kolorojn
|
||||
Use dithering GIFView Uzu punktismon
|
||||
GIF Settings GIFTranslator Agordo de GIF
|
||||
BeOS system GIFView BeOS sistemo
|
||||
Automatic (from alpha channel) GIFView Aŭtomate (de alfaokanelo)
|
||||
Automatic (from alpha channel) GIFView Aŭtomate (de alfa kanalo)
|
||||
|
@ -3,20 +3,20 @@ Read JPEGTranslator Legi
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be Bitmapa Formo (JPEGTranslator)
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator Montri avertmesaĝojn
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Uzi CMYK-an kodon kun 0 por 100% tegado de inko
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror JPEG Libraro Eraris: %s\n
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBazita sur IJG libraro © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nkun \"senperda\" enkodiga subteno de Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nKun kelkaj kolorspacaj tradukaj metodoj de Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Eraro de JPEG kodoteko: %s\n
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBazita sur IJG kodoteko © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nkun \"senperda\" enkodiga subteno de Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nKun kelkaj metodoj de kolorspaca konvertado de Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
None JPEGTranslator Neniu
|
||||
About JPEGTranslator Pri
|
||||
Version %d.%d.%d JPEGTranslator Versio %d.%d.%d
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Skribi nigr-kaj-blankajn bildojn kiel RGB24
|
||||
Output smoothing strength JPEGTranslator Eligoglatiga severeco
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator Uzu progresan densigon
|
||||
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Malgrandigi dosieron (iomete plimalbona kvalito)
|
||||
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Malgrandigi dosieron (iomete malpli bona kvalito)
|
||||
High JPEGTranslator Alta
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Legi grizskalaj bildoj kiel RGB32
|
||||
Output quality JPEGTranslator Eliga kvalito
|
||||
Low JPEGTranslator Malalta
|
||||
Write JPEGTranslator Skribi
|
||||
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Malebligi kolorojn 'ellaviĝi'
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror JPEG Libraro Averto: %s\n
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Averto de JPEG kodoteko: %s\n
|
||||
JPEG images JPEGTranslator JPEG bildoj
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Skribi nigr-kaj-blanka
|
||||
Version %d.%d.%d JPEG2000Translator Versio %d.%d.%d
|
||||
Read JPEG2000Translator Legi
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Legi grizskalajn bildojn kiel RGB32
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBazita sur libraro de JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. kaj\nla Universitato de Brita Kolombio, Kanado.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\njp2 kodeko de ImageMagick estas uizita kiel \"instruilo\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBazita sur kodoteko de JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. kaj\nla Universitato de Brita Kolombio, Kanado.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\njp2 rekodilo de ImageMagick estas uizita kiel \"instruilo\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Write JPEG2000Translator Skribi
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Nureliga kodofluo (.jpc)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be Bitmapa Formo (JPEG2000Translator)
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-TGATranslator 3075011211
|
||||
Save with RLE compression TGAView Konservi RLE-densige
|
||||
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Targa bildo (%d bita verkolora)
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView Malatenti TGA alfakanelon
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView Malatenti alfa kanalon de TGA
|
||||
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Targa bildo (%d bita kolormapa)
|
||||
TGA image translator TGAView TGA bildotradukilo
|
||||
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Targa bildo (%d bita RLE kolormapa)
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 2234713102
|
||||
TIFF Library: TIFFView TIFF Libraro:
|
||||
TIFF Library: TIFFView TIFF kodoteko:
|
||||
RLE (Packbits) TIFFView RLE (Packbits)
|
||||
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Maldensiga)
|
||||
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identify_tiff_header: nevalida dokumentindekso\n
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-BootManager 867546001
|
||||
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Fallada de la còpia de seguretat del Registre d'arrencada mestre antic.
|
||||
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Fallada de la còpia de seguretat del Registre d'arrencada mestre antic
|
||||
At least one partition must be selected! BootManagerController Cal seleccionar almenys una partició!
|
||||
No space available! DrivesPage Cannot install No hi ha espai disponible!
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController El Gestor d'arrencada no ha pogut llegir la taula de particions!
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Malinstali
|
||||
Update DrivesPage Button Ĝisdatigi
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController La Ĉefa Ŝargodosiero (MBR) de la praŝarga aparato:\n\t%s\nnun estos skribonta al la disko. Bonvolu elekti dosieron en kie vi volas konservi la MBR-on.\n\nSe io malbone okazos dum la instalado aŭ se vi pli malfrue volas forigi la praŝargan menuon, simple lanĉi Praŝargan Administrilon kaj elektu la 'Malinstali' elekton.
|
||||
Default Partition DefaultPartitionPage Title Implicita Subdisko
|
||||
Default Partition DefaultPartitionPage Title Defaŭlta subdisko
|
||||
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Instalado de praŝarga menuo estas finita
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Post unu minuto
|
||||
Select FileSelectionPage Button Elekti
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Defaŭlta Subdisko:
|
||||
Next WizardView Button Sekva
|
||||
Previous WizardView Button Antaŭa
|
||||
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Eraro okazis dum malinstalado de praŝarga menuo
|
||||
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Malkongrua aranĝo!
|
||||
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Malkongrua formato!
|
||||
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Konservis antaŭan Ĉefan Ŝargodoseron (MBR)
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Bonvolu indiki defaŭltan subdiskon kaj tempolimon.\nLa praŝarga menuo ŝarĝos la defaŭlta subdiskon post la tempolimo, krom se vi elekti alian subdiskon. Vi ankaŭ povas permesi la praŝargan menuon, ke ĝi atendu infinite por vi elekti subdiskon.\nTenu la 'ALT' klavon dum praŝargo por malebligi la tempolimon.
|
||||
Partitions PartitionsPage Title Subdiskoj
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ CJK unified ideographs extension E UnicodeBlocks Extensió d'ideografies unific
|
||||
Latin extended B UnicodeBlocks Llatí ampliat B
|
||||
Box drawing UnicodeBlocks Dibuix de quadres
|
||||
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Símbols alfanumèrics matemàtics
|
||||
Copy character CharacterView Còpia el caràcter
|
||||
Copy character CharacterView Copia el caràcter
|
||||
Greek and Coptic UnicodeBlocks Grec i copte
|
||||
Carian UnicodeBlocks Caria
|
||||
Georgian UnicodeBlocks Georgià
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-CharacterMap 1580934951
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-CharacterMap 124574598
|
||||
Enclosed alphanumerics UnicodeBlocks Enfermitaj literciferoj
|
||||
Basic Latin UnicodeBlocks Baza latina
|
||||
Cyrillic extended C UnicodeBlocks Cirila etendita-C
|
||||
@ -151,6 +151,7 @@ CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks ĈJK-unuecigitaj ideogramoj-et
|
||||
Phags-pa UnicodeBlocks Mongola kvadrata skribsistemo de lamao Pĥagva (normo ISO15924)
|
||||
Kangxi radicals UnicodeBlocks Kanĝi-radikoj
|
||||
Dingbats UnicodeBlocks Vinjetoj
|
||||
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Signoj de "Tai Xuan Jing"
|
||||
Yi syllables UnicodeBlocks Skribsistemo de la siĉuana loloa (normo ISO15924)
|
||||
Buhid UnicodeBlocks Abugido de indeĝenoj de Filipinoj (normo ISO15924)
|
||||
Telugu UnicodeBlocks Telugua
|
||||
@ -176,6 +177,7 @@ Enclosed CJK letters and months UnicodeBlocks Enfermitaj ĈJK-literoj kaj monat
|
||||
Kayah Li UnicodeBlocks "Kajah Li"
|
||||
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Alfabetaj prezentadaj formoj
|
||||
Halfwidth and fullwidth forms UnicodeBlocks Formoj de plena kaj duona vasteco
|
||||
Lydian UnicodeBlocks "Lydian"
|
||||
Ethiopic supplement UnicodeBlocks Etiopa suplemento
|
||||
Glagolitic supplement UnicodeBlocks Aldono por glagolico
|
||||
CJK unified ideographs extension E UnicodeBlocks ĈJK-unuecigitaj ideogramoj-etendaĵo-E
|
||||
@ -184,7 +186,9 @@ Box drawing UnicodeBlocks Kadra desegno
|
||||
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Matematikaj literciferaj simboloj
|
||||
Copy character CharacterView Kopii Signon
|
||||
Greek and Coptic UnicodeBlocks Greka kaj kopta
|
||||
Carian UnicodeBlocks "Carian"
|
||||
Georgian UnicodeBlocks Kartvela
|
||||
Phaistos disc UnicodeBlocks Signoj de disko el "Phaistos"
|
||||
Shavian UnicodeBlocks Ŝava alfabeto
|
||||
CJK compatibility UnicodeBlocks ĈJK-kongrueco
|
||||
Malayalam UnicodeBlocks Malajala
|
||||
@ -193,4 +197,5 @@ Kannada UnicodeBlocks Kanara
|
||||
Copy as escaped byte string CharacterView Kopii kiel bitoka ĉeno kun eskapiloj
|
||||
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Suplemento al fonetikaj etendaĵoj
|
||||
Domino tiles UnicodeBlocks Domenpecoj
|
||||
Bhaiksuki UnicodeBlocks "Bhaiksuki"
|
||||
Katakana phonetic extensions UnicodeBlocks Katakana fonetikaj etendaĵoj
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ ceil CalcView plaf
|
||||
- CalcView -
|
||||
cbrt CalcView kbrd
|
||||
BS CalcView Key label, 'BS' means backspace RP
|
||||
floor CalcView planko
|
||||
floor CalcView entjero
|
||||
sinh CalcView sinh
|
||||
6 CalcView 6
|
||||
sin CalcView sin
|
||||
@ -23,8 +23,8 @@ tanh CalcView tanh
|
||||
cosh CalcView cosh
|
||||
ln CalcView ln
|
||||
Compact CalcView Densa
|
||||
Calculating CalcView Kalkulas
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Ebligi Nombraŝlosklavon ĉe startigo
|
||||
Calculating CalcView Kalkulado
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Ŝalti nombran baskulon dum startigo
|
||||
4 CalcView 4
|
||||
Scientific CalcView Scienca
|
||||
) CalcView )
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ exp CalcView exp
|
||||
atan CalcView atan
|
||||
9 CalcView 9
|
||||
. CalcView .
|
||||
DeskCalc System name LabortablaKalkulo
|
||||
DeskCalc System name La Ĉetablkalkulo
|
||||
Degrees CalcView Gradoj
|
||||
7 CalcView 7
|
||||
! CalcView !
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ Continue MainWindow Daŭri
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Ne povis surmeti subdiskon %s.
|
||||
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Ĉu vi certas, ke vi volas strukturi la subdiskon? Ni ankoraŭ demandos vin antaŭ ŝanĝoj estos skribitaj al la disko.
|
||||
<empty or unknown> PartitionList <malplena aŭ nekonata>
|
||||
The selected disk is read-only. MainWindow La elektita disko estas nurlega.
|
||||
The selected disk is read-only. MainWindow La elektita disko estas nurlegebla.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow La subdisko %s jam estas surmetita.
|
||||
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Ĉu vi certas, ke vi volas ŝanĝi la parametrojn de la elektita subdiskon?\n\nLa subdisko eble ne plu estos konata de aliaj operaciumoj!
|
||||
Boot PartitionList Praĝarga
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ DriveSetup System name Disk İzlencesi
|
||||
Mounted at PartitionList Bağlama noktası
|
||||
Create… MainWindow Oluştur…
|
||||
Write changes MainWindow Değişiklikleri yaz
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow %s bölümünün ilkçalıştırması başarısız oldu (Diske hiçbir şey yazılmadı).
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow %s bölümünün ilklendirilmesi başarısız oldu (Diske hiçbir şey yazılmadı).
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Verilen oluşturma parametrelerinin doğrulaması başarısız oldu.
|
||||
Eject MainWindow Çıkar
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Değişiklikleri diske şimdi yazmak istediğinizden emin misiniz?\n\n%s diski üzerindeki tüm veri geri alınamayacak bir biçimde kaybolacak!
|
||||
@ -47,10 +47,10 @@ End: %s Support Son: %s
|
||||
Partition type PartitionList Bölüm türü
|
||||
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Seçili bölüm ID ile bulunamıyor.
|
||||
The currently selected partition is not empty. MainWindow Mevcut seçili bölüm boş değil.
|
||||
Are you sure you want to format a raw disk? (Most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Ham bir diski biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz? (Genelde önce diski bir bölümlendirme sistemi ile ilkçalıştırmak daha makbuldür.) Değişiklikler diske yazılmadan önce bir kez daha onayınız istenecektir.
|
||||
Are you sure you want to format a raw disk? (Most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Ham bir diski biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz? (Genelde önce diski bir bölümlendirme sistemi ile ilklendirmek daha makbuldür.) Değişiklikler diske yazılmadan önce bir kez daha onayınız istenecektir.
|
||||
Wipe (not implemented) MainWindow Sil (işlevsel değil)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Mevcut seçili disk bölümü ana bir disk bölümüne sahip değil.
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Verilen ilkçalıştırma parametrelerinin doğrulaması başarısız oldu.
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Verilen ilklendirme parametrelerinin doğrulanması başarısız oldu.
|
||||
Shared PartitionList Paylaşılan
|
||||
MIMEs PartitionList MIME'ler
|
||||
BitLocker encrypted Encryption utils BitLocker şifreli
|
||||
@ -69,9 +69,9 @@ Format MainWindow Biçimlendir
|
||||
OK MainWindow Tamam
|
||||
Open with DiskProbe MainWindow DiskProbe ile aç
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Seçili bölüm silinemedi.
|
||||
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Seçili diski ilkçalıştırmak istediğinizden emin misiniz? Tüm veriler kaybolacak. Değişiklikler diske yazılmadan önce bir kez daha onayınız istenecektir.\n
|
||||
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Seçili diski ilklendirmek istediğinizden emin misiniz? Tüm veriler kaybolacak. Değişiklikler diske yazılmadan önce bir kez daha onayınız istenecektir.\n
|
||||
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Diski değişikliklere hazırlarken bir hata oluştu.
|
||||
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow Disk başarıyla ilkçalıştırıldı.\n
|
||||
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow Disk başarıyla ilklendirildi.\n
|
||||
Should unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n MainWindow Disk bağlantısı kesilmeye zorlansın mı?\n\nNot: Eğer bir uygulama diske yazmakta ise, disk bağlantısını kesmek veri kaybına neden olabilir.\n
|
||||
Cancel MainWindow İptal
|
||||
Free space PartitionList Boş alan
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ Partition MainWindow Bölüm
|
||||
Change parameters MainWindow Parametreleri değiştir
|
||||
Rescan MainWindow Yeniden tara
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Bölüm satırını alırken bir hata oluştu.
|
||||
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow %s diski ilkçalıştırılamadı!\n
|
||||
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow %s diski ilklendirilemedi!\n
|
||||
Disk system \"%s\" not found! MainWindow \"%s\" disk sistemi bulunamadı!
|
||||
Delete MainWindow Sil
|
||||
Partition type: ChangeParametersPanel Bölüm türü:
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ Synchronizing reference data from server ServerReferenceDataUpdateProcess Sinkr
|
||||
Stability: RatePackageWindow Stabileco:
|
||||
The usage agreement must be agreed to and a confirmation should be made that the person creating the user meets the minimum age requirement. UserLoginWindow La uza interkonsento devas esti alkonsentita, kun konfirmo, ke la persono faranta la uzanton plenumas la minimuman aĝan postulon.
|
||||
A validation error has occurred ServerHelper Valideca eraro okazis
|
||||
While updating package data, a problem has arisen that may cause data to be outdated or missing from the application's display. Additional details regarding this problem may be able to be obtained from the application logs.\nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the user guide. MainWindow Problemis dum ĝisdatiĝi pakaĵajn datumojn, ke eble kaŭzos datumojn eksdatiĝi aŭ mankiĝi el la montraĵo de la aplikaĵo. Aldonaj detaloj pri tiu problemo eble loĝos en la aplikaj protokoloj.\nInformoj pri vidi la protokolojn estas en la sekcio pri HaikuTenejo de la manlibro por uzantoj.
|
||||
While updating package data, a problem has arisen that may cause data to be outdated or missing from the application's display. Additional details regarding this problem may be able to be obtained from the application logs.\nInformation about how to view the logs is available in the HaikuDepot section of the user guide. MainWindow Dum ĝisdatiĝo de datuma pakaĵo aperis problemo kiu povas kaŭzi eksdatiĝon aŭ mankon de la programa videbleco. Aldonajn detalojn pri la problemo vi povas trovi en la protokoloj de programa laboro.\nInformoj kiel rogardi protokolojn estas en la sekcio pri la HaikuTenejo de la manlibro por uzantoj.
|
||||
The nickname is required. UserLoginWindow La kromnomo estas deviga.
|
||||
Source packages MainWindow Fontaj pakaĵoj
|
||||
- no package size -
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.haiku-icon_o_matic 1885016727
|
||||
1 esperanto x-vnd.haiku-icon_o_matic 1805671130
|
||||
None Icon-O-Matic-Properties Nenio
|
||||
Rotate Path Indices Icon-O-Matic-RotatePathIndiciesCmd Turni Indeksojn de itineroj
|
||||
Add empty Icon-O-Matic-ShapesList Aldoni malplenan
|
||||
@ -99,7 +99,7 @@ Translation X Icon-O-Matic-PropertyNames Konverto X
|
||||
Flip Control Points Icon-O-Matic-FlipPointsCmd Renversi Apogajn Punktojn
|
||||
Add Transformers Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Aldoni Transformilojn
|
||||
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel BEOS:ICON Atributo
|
||||
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport la Icon-O-Matic ŝajne ne interpretis la tutan datumon de la ŝarĝita SVG. Per anstataŭigo de originala dosiero ĝia datumo estos perdita.
|
||||
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport La Piktogramilo ŝajne ne interpretis la tutan datumon de la ŝargita SVG. Per anstataŭigo de originala dosiero ĝia datumo estos perdita.
|
||||
Rotate indices backwards Icon-O-Matic-PathsList Turni indeksojn reen.
|
||||
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Anstataŭigi
|
||||
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Modifi Apogan Punkton
|
||||
@ -159,7 +159,9 @@ No Icon-O-Matic-StyledTextImport Ne
|
||||
Add circle Icon-O-Matic-PathsList Aldoni rondon
|
||||
Freeze transformation Icon-O-Matic-ShapesList Fiksi transformon
|
||||
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Fiksi formojn
|
||||
Miter Limit Icon-O-Matic-PropertyNames Limo de deklivo
|
||||
Untitled Icon-O-Matic-Main Sennoma
|
||||
Max LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Maksimumo por LOD
|
||||
Add Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Aldoni itineron
|
||||
Save changes to current icon before closing? Icon-O-Matic-Menu-Settings Ĉu konservi nunan piktogramon antaŭ ĉesi?
|
||||
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\n Icon-O-Matic-SVGImport Malsukcesis uzi la dosieron '%s' supozante formaton SVG.\n\n
|
||||
@ -169,8 +171,10 @@ Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Konservi kiel…
|
||||
Swatches Icon-O-Matic-Menus Modeloj
|
||||
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <ŝanĝi itineron>
|
||||
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel HVIF fonta kodo
|
||||
Icon-O-Matic System name La Piktogramilo
|
||||
<nothing to undo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <nenio por malfari>
|
||||
Add Icon-O-Matic-StylesList Aldoni
|
||||
Translation Y Icon-O-Matic-PropertyNames Transformo de Y
|
||||
Freeze Shape Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Fiksi formon
|
||||
Scale Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Skali
|
||||
Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Forigi formon
|
||||
@ -190,6 +194,8 @@ Move Transformer Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Movi transformilon
|
||||
Perspective Transformation Perspektivo
|
||||
Export Icon-O-Matic-Menu-File Eksporti
|
||||
Width Icon-O-Matic-PropertyNames Larĝo
|
||||
Bummer Cancel button - error alert Seniluziiĝo
|
||||
Style Icon-O-Matic-Menus Stilo
|
||||
edit it's properties here. Empty property list - 3rd line redakti ĝiajn atributojn ĉi tie.
|
||||
Off Icon-O-Matic-Menu-Settings Malŝalti
|
||||
Edit Icon-O-Matic-Menus Redakti
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.haiku-icon_o_matic 2424331018
|
||||
1 swedish x-vnd.haiku-icon_o_matic 1805671130
|
||||
None Icon-O-Matic-Properties Ingen
|
||||
Rotate Path Indices Icon-O-Matic-RotatePathIndiciesCmd Rotera banindex
|
||||
Add empty Icon-O-Matic-ShapesList Lägg till tom
|
||||
@ -164,6 +164,7 @@ Untitled Icon-O-Matic-Main Namnlös
|
||||
Max LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Max LOD
|
||||
Add Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Skapa bana
|
||||
Save changes to current icon before closing? Icon-O-Matic-Menu-Settings Spara ändringarna till ikonen innan stängning?
|
||||
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\n Icon-O-Matic-SVGImport Det gick inte att öppna filen '%s' som ett SVG-dokument.\n\n
|
||||
load error Icon-O-Matic-SVGImport laddningsfel
|
||||
Transformation Icon-O-Matic-TransformersList Omvandling
|
||||
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Spara som...
|
||||
|
@ -63,8 +63,8 @@ Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Kurulumu durdu
|
||||
Stop InstallerWindow Durdur
|
||||
Cancel InstallerWindow İptal
|
||||
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Sürdür
|
||||
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Kurulum için uygun bir disk bölümü bulunamadı. Lütfen disk bölümlerini ayarlayın ve en azından bir disk bölümünü Be Dosya Sistemi ile ilkçalıştırın.
|
||||
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Disk İzlencesi uygulamasını mevcut disk\nbölümlerini ve diğer ortamları biçimlendirmek\niçin çalıştırın. Haiku yüklenecek disk\nbölümlerinin Be Dosya Sistemi ile ilkçalıştırılması\ngerekmektedir.
|
||||
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Kurulum için uygun bir disk bölümü bulunamadı. Lütfen disk bölümlerini ayarlayın ve en azından bir disk bölümünü Be Dosya Sistemi ile ilklendirin.
|
||||
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Disk İzlencesi uygulamasını mevcut disk\nbölümlerini ve diğer ortamları biçimlendirmek\niçin çalıştırın. Haiku yüklenecek disk\nbölümlerinin Be Dosya Sistemi ile ilklendirilmesi\ngerekmektedir.
|
||||
Scanning for disks… InstallerWindow Diskler taranıyor…
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Disk İzlencesi çalışıyor…\n\nKurulumu sürdürmek için Disk İzlencesi'ni kapatın.
|
||||
Abort InstallerWindow İptal et
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ Open containing folder LaunchBox Uzi la enhavatan dosierujon
|
||||
Add button here LaunchBox Aldoni butonon ĉi tie
|
||||
Cancel LaunchBox Nuligi
|
||||
launch popup LaunchBox Lanĉi ŝprucfenestron
|
||||
Clear button LaunchBox Malplenigi butonon
|
||||
Clear button LaunchBox Malpleniga butono
|
||||
Bummer LaunchBox Aj
|
||||
last chance LaunchBox lasta ŝanco
|
||||
You can drag an icon here. LaunchBox Vi povas tiri piktigramon ĉi tien.
|
||||
|
@ -1,29 +1,74 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-MediaConverter 2418988224
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-MediaConverter 2251404027
|
||||
Writing audio track: %d%% complete MediaConverter Registrado de sontrako: %d%% de plenumo
|
||||
Input file not recognized as Audio or Video MediaConverter Eniga dosiero ne estas rekonita kiel Audio aŭ Video
|
||||
Input file not recognized as Audio or Video MediaConverter Eniga dosiero ne estas rekonita kiel aŭdaĵo aŭ video
|
||||
%u x %u, %.2ffps MediaFileInfo Width x Height, fps %u * %u, %.2f kadrojn sekunde
|
||||
Video quality: %3d%% MediaConverter Kvalito de video: %3d%%
|
||||
Source files MediaConverter Fontaj dosieroj
|
||||
Error writing video frame %ld MediaConverter Eraro dum registro de videokadro %ld
|
||||
Error writing video frame %ld MediaConverter Eraro dum registrado de videokadro %ld
|
||||
Error converting '%filename' MediaConverter Eraro de konvertado de '%filename'
|
||||
Selected directory not found. Defaulting to /boot/home MediaConverter Elektita dosierujo ne estis trovita. Defaŭltas al /boot/home
|
||||
Selected directory not found. Defaulting to /boot/home MediaConverter Elektita dosierujo ne estis trovita. Defaŭltigita al /boot/home
|
||||
Conversion completed MediaConverter Konvertado estis kompletigita
|
||||
Audio: MediaConverter-FileInfo Audio:
|
||||
Audio: MediaConverter-FileInfo Aŭdaĵo:
|
||||
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter La PlurmediaKonvertilo+:KonservaDosierujo
|
||||
Error creating video. MediaConverter Eraro de videokreado
|
||||
Cancelling MediaConverter Nuligado
|
||||
None available Audio codecs Nedisponebla
|
||||
No file selected MediaConverter-FileInfo Neniu dosiero estis elektita
|
||||
High MediaConverter Alta
|
||||
{0, plural, one{The file was not recognized as a supported media file:} other{# files were not recognized as supported media files:}} MediaConverter {0, plural, one{La dosiero ne estis rekonita kiel subtenata aŭdvida dosiero:} other{# dosieroj ne estis rekonitaj kiel subtenataj aŭdvidaj dosieroj:}}
|
||||
File Error MediaConverter-FileInfo Dosiera Eraro
|
||||
File Error MediaConverter-FileInfo Dosiera eraro
|
||||
None available Video codecs Nedisponebla
|
||||
Output format MediaConverter Eliga formato
|
||||
%.1f kHz mono MediaFileInfo %.1f kHz unukanale
|
||||
%.1f kHz stereo MediaFileInfo %.1f kHz dukanale
|
||||
OK MediaConverter Bone
|
||||
Error creating '%filename' MediaConverter Eraro dum kreado de '%filename'
|
||||
Error loading a file MediaConverter Eraro dum ŝargado de dosiero
|
||||
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Parametroj de enkodigilo
|
||||
Open… Menu Uzi…
|
||||
Video using parameters form settings MediaConverter Video uzante agordon de parametroj
|
||||
Audio encoding: MediaConverter Aŭdaĵa enkodigeco:
|
||||
Audio quality: %3d%% MediaConverter Aŭdaĵa kvalito: %3d%%
|
||||
Cancelling… MediaConverter Nuligado…
|
||||
Output file '%filename' created MediaConverter Elira dosiero '%filename' estas kreita
|
||||
Output folder MediaConverter Elira dosierujo
|
||||
Error creating track. MediaConverter Eraro dum kreado de trako.
|
||||
seconds MediaFileInfo sekundoj
|
||||
Video using parameters form settings MediaConverter Video uzante parametrojn de agorda formularo
|
||||
Video: MediaConverter-FileInfo Video:
|
||||
Select MediaConverter Elekti
|
||||
Conversion cancelled MediaConverter Konvertado estas nuligita
|
||||
Low MediaConverter Malalta
|
||||
Error loading files MediaConverter Eraro dum ŝargado de dosieroj
|
||||
{0, plural, one{# bit} other{# bits}} MediaFileInfo {0, plural, one{# bito} other{# bitoj}}
|
||||
End [ms]: MediaConverter Fino [ms]:
|
||||
Cancel MediaConverter Nuligi
|
||||
OK MediaConverter-FileInfo Bone
|
||||
Error read audio frame %ld MediaConverter Eraro dum preno de aŭdaĵa kadro %ld
|
||||
Video encoding: MediaConverter Videa enkodigeco:
|
||||
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Eraro okazis dum preno de la dosiera informo.\n\nEraro:
|
||||
Error MediaConverter Eraro
|
||||
File details MediaConverter Informo pri dosiero
|
||||
No audio Audio codecs list Aŭdaĵo forestas
|
||||
Drop media files onto this window MediaConverter Ĵetu plurmediajn dosierojn en la fenestron
|
||||
{0, plural, one{# frame} other{# frames}} MediaFileInfo {0, plural, one{# kadro} other{# kadroj}}
|
||||
Quit Menu Ĉesi
|
||||
{0, plural, one{# byte} other{# bytes}} MediaFileInfo {0, plural, one{# bitoko} other{# bitokoj}}
|
||||
Duration: MediaConverter-FileInfo Daŭro:
|
||||
MediaConverter System name PlurmediaKonvertilo
|
||||
Error launching: %strError% MediaConverter Eraro dum lanĉado: %strError%
|
||||
File format: MediaConverter Formato de dosiero:
|
||||
Error writing audio frame %ld MediaConverter Eraro dum skribado de aŭdaĵa kadro %ld
|
||||
File Menu Dosiero
|
||||
Video quality not supported MediaConverter Kvalito de video ne estas subtenata
|
||||
Select this folder MediaConverter Elekti ĉi dosierujon
|
||||
Error read video frame %ld MediaConverter Eraro dum legado de videa kadro %ld
|
||||
%.1f kHz %ld channel MediaFileInfo %.1f kHz %ld kanalo
|
||||
%d bit MediaFileInfo %d bito(j)
|
||||
No video Video codecs list Video forestas
|
||||
Continue MediaConverter Daŭri
|
||||
Convert MediaConverter Konverti
|
||||
Audio quality not supported MediaConverter Aŭdaĵa kvalito ne estas subtenata
|
||||
Error writing to location: %strPath%. Defaulting to location: /boot/home MediaConverter Eraro dum skribo en lokon: %strPath%. Defaŭltigo al loko: /boot/home
|
||||
Writing video track: %d%% complete MediaConverter Skribado de videa trako: %d%% farite
|
||||
Preview MediaConverter Antaŭrigardo
|
||||
Start [ms]: MediaConverter Komenco [ms]:
|
||||
|
@ -1,2 +1,3 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-OverlayImage 651234055
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-OverlayImage 2139426213
|
||||
OverlayImage System name Bilda interkovro
|
||||
Enable \"Show replicants\" in Deskbar.\nDrag & drop an image.\nDrag the replicant to the Desktop. Main view Ŝalti \"Montri replikilojn\" en la Laborstrio.\nTiri kaj ĵeti bildon.\nTiri la replikilon al labortablo.
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ No package available. PackageInfo No hi ha cap paquet disponible.
|
||||
The script named '%s' already exists in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView L'script anomenat "%s" ja existeix al camí indicat.\nVoleu reemplaçar l'script pel d'aquest paquet o ometre'l?
|
||||
Installation type: PackageView Tipus d'instal·lació:
|
||||
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView El paquet que heu seleccionat s'ha suprimit correctament del sistema.
|
||||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Sembla que no hi ha coincidència de mida de fitxer al fitxer del paquets. El paquet podria estar danyat o s'ha modificat després crear-lo. Encara voleu continuar?
|
||||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Sembla que no hi ha coincidència de mida de fitxer al fitxer del paquet. El paquet podria ser corrupte o haver-se modificat després de crear-lo. Encara voleu continuar?
|
||||
%name% (%size%) PackageView %name% (%size%)
|
||||
Abort PackageInstall Avorta
|
||||
The file named '%s' already exists in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView El fitxer anomenat "%s" ja existeix al camí indicat.\nVoleu reemplaçar el fitxer pel d'aquest paquet o ometre'l?
|
||||
|
@ -1,18 +1,64 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-PackageInstaller 2187448622
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-PackageInstaller 2472572058
|
||||
Package description UninstallView Priskribo de pakaĵo
|
||||
none PackageView nenio
|
||||
Continue PackageInstall Daŭri
|
||||
Running post-installation scripts PackageInstall Plenumado de post-instaladaj skriptoj
|
||||
Package installer PackageView Instalilo de pakaĵoj
|
||||
All existing files will be skipped? PackageView Ĉu preterpasi ĉiujn ekzistantajn dosierojn?
|
||||
Replace PackageView Anstataŭigi
|
||||
All existing files will be replaced? PackageView Ĉu anstataŭigi ĉiujn ekzistantajn dosierojn?
|
||||
Other… PackageView Alia…
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView La simbola ligilo kun nomo '%s' jam ekzistas kun donita itinero.\nĈu anstataŭigi ĝin per ligilo el ĉi pakaĵo aŭ preterpasi ĝin?
|
||||
Stop PackageStatus Ĉesi
|
||||
Install to: PackageView Instali al:
|
||||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall La menciita pakaĵo aspektas kiel jam instalita en via sistemo. Ĉu vi volas malinstali ĝin kaj daŭrigi instaladon?
|
||||
Skip all PackageView Preterpasi ĉion
|
||||
The installation of the package has been aborted. PackageView Instalado de la pakaĵo estas ĉesigita.
|
||||
No installation type selected PackageView Speco de instalado ne estas elektita
|
||||
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Ĉu vi volas memorigi la decidos por resto de instalado?\n
|
||||
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView La elektita pakaĵo ne estas forigita el sistemo. la informa dosiero pri instalita pakaĵo povas esti rompita.
|
||||
Install… UninstallView Instali…
|
||||
The item named '%s' already exists in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView La ero kun nomo '%s' jam ekzistas laŭ donita itinero.\nĈu anstataŭigi ĝin per ero el ĉi pakaĵo aŭ preterpasi ĝin?
|
||||
Installing files and folders PackageInstall Instalado de dosieroj kaj dosierujoj
|
||||
Installed packages UninstallWindow Instalitaj pakaĵoj
|
||||
Remove UninstallView Forigi
|
||||
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Malsukceso de instalado de la petita pakaĵo en vian sistemon. Tio povas esti problemo de cela dosiero de la pakaĵo. Klarigu la problemon ĉe pakaĵa disvastiganto.
|
||||
OK UninstallView Bone
|
||||
Accept PackageTextViewer Akcepti
|
||||
Abort PackageView Ĉesigi senkondiĉe
|
||||
Disclaimer PackageTextViewer Malgarantio
|
||||
Preparing package PackageInstall Preparado de pakaĵo
|
||||
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView La petita pakaĵo estas sukcese instalita en vian sistemon.
|
||||
Installation progress PackageView Progreso de instalado
|
||||
Decline PackageTextViewer Malakcepti
|
||||
Continue PackageTextViewer Daŭrigi
|
||||
Installing package PackageStatus Instalado de pakaĵo
|
||||
Install %name% PackageView Instali %name%
|
||||
%index% of %total% PackageInstall %index% da %total%
|
||||
No package selected. UninstallView Pakaĵo ne elektita.
|
||||
%name% (%size% free) PackageView %name% (%size% libera)
|
||||
Error while installing the package\n PackageView Eraro dum instalado de la pakaĵo\n
|
||||
Finishing installation PackageInstall Finado de instalado
|
||||
No package available. PackageInfo Pakaĵo ne estas disponebla.
|
||||
The script named '%s' already exists in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView La skripto kun nomo '%s' jam ekzistas laŭ donita itinero.\nĈu anstataŭigi ĝin per skripto el ĉi pakaĵo aŭ preterpasi ĝin?
|
||||
Installation type: PackageView Speco de instalado:
|
||||
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView La elektita pakaĵo estas sukcese malinstalita for de sistemo.
|
||||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Aspektas ke okazis nekongruo de dosieraj grandoj en la pakaĵo. La pakaĵo povas esti rompita aŭ modifita post kreado. Ĉu vi ankoraŭ volas daŭrigi?
|
||||
%name% (%size%) PackageView %name% (%size%)
|
||||
Abort PackageInstall Ĉesigi senkondiĉe
|
||||
The file named '%s' already exists in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView La dosiero kun nomo '%s' jam ekzistas laŭ donita itinero.\nĈu anstataŭigi ĝin per dosiero el ĉi pakaĵo aŭ preterpasi ĝin?
|
||||
Replace all PackageView Anstataŭigi ĉion
|
||||
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView La pakaĵa dosiero ne estas legebla.\nEventuala kaŭzo povas esti ke petita dosiero ne estas valida .pkg pakaĵo por BeOS.
|
||||
Continue PackageInfo Daŭrigi
|
||||
No package selected. PackageInfo Neniu pakaĵo estas elektita.
|
||||
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Eraro! \"%s\" ne estas valida itinero.\n
|
||||
The directory named '%s' already exists in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView La dosierujo kun nomo '%s' jam ekzistas laŭ donita itinero.\nĈu anstataŭigi ĝin per dosierujo el ĉi pakaĵo aŭ preterpasi ĝin?
|
||||
LegacyPackageInstaller System name La Hereda Pakaĵinstalilo
|
||||
Ask again PackageView Peti denove
|
||||
Begin PackageView Komenco
|
||||
OK PackageView Bone
|
||||
Abort PackageInfo Ĉesigi senkondiĉe
|
||||
Done PackageInstall Farite
|
||||
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Eraro (%s)! Malsukcesis uzi \"%s\".\n
|
||||
Skip PackageView Preterpasi
|
||||
Image not loaded correctly PackageImageViewer La bildo ne estas ŝargita korekte
|
||||
|
@ -1,8 +1,18 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Pairs 1206892220
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Pairs 818003250
|
||||
Pairs System name La Parkaptado
|
||||
Quit PairsWindow Ĉesi
|
||||
Medium PairsWindow Meznivela
|
||||
Game PairsWindow Ludo
|
||||
Expert (8x8) PairsWindow Spertnivela (8*8)
|
||||
New PairsWindow Nova
|
||||
OK Pairs Bone
|
||||
Pairs did not find enough vector icons to start; it needs at least %zu, found %zu.\n Pairs Don't translate \"%zu\", but make sure to keep them. La Pairs-o ne trovis sufiĉe da vektorajn piktogramojn por komenci; ĝi bezonas almenaŭ %zu, trovite %zu.\n
|
||||
Pairs did not find enough vector icons to start; it needs at least %zu, found %zu.\n Pairs Don't translate \"%zu\", but make sure to keep them. La Parkaptado ne trovis sufiĉe da vektorajn piktogramojn por komenci; ĝi bezonas almenaŭ %zu, trovite %zu.\n
|
||||
You completed the game in {0, plural, one{# click} other{# clicks}}.\n PairsWindow Vi kompletigis la ludon en {0, plural, one{# klakon} other{# klakojn}}.\n
|
||||
Small PairsWindow Malgranda
|
||||
Size PairsWindow Grando
|
||||
%app%\n\twritten by Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\n PairsWindow %app%\n\tkreita per Ralf Schülke\n\tKopirajto 2008-2010, Haiku Inc.\n\n
|
||||
Quit game PairsWindow Ĉesi ludon
|
||||
Intermediate (6x6) PairsWindow Meza nivelo (6x6)
|
||||
Large PairsWindow Granda
|
||||
Beginner (4x4) PairsWindow Komencnivela (4*4)
|
||||
Intermediate (6x6) PairsWindow Meznivela (6*6)
|
||||
New game PairsWindow Nova ludo
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ OK People D'acord
|
||||
File People Fitxer
|
||||
Redo People Refés
|
||||
Close People Tanca
|
||||
Copy People Còpia
|
||||
Copy People Copia
|
||||
Paste People Enganxa
|
||||
E-mail People Adreça electrònica
|
||||
Group People Grup
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-PoorMan 2877673150
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-PoorMan 1829050509
|
||||
Select web folder PoorMan Elektu dosierujon retpaĝaran
|
||||
Console logging PoorMan Protokolo de konzolo
|
||||
Create Log File PoorMan Krei protokolan dosieron
|
||||
@ -37,6 +37,7 @@ File PoorMan Dosiero
|
||||
Settings… PoorMan Agordo…
|
||||
Log To File PoorMan Protokoli en dosieron
|
||||
Connections PoorMan Konektoj
|
||||
Controls PoorMan Stiriloj
|
||||
Log to console PoorMan Protokoli en konzolon
|
||||
Advanced PoorMan Por spertuloj
|
||||
Copy PoorMan Kopii
|
||||
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-ProcessController 462106755
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-ProcessController 168752057
|
||||
Error saving file ProcessController Eraro dum konservado de dosiero
|
||||
Display priority ProcessController Montri prioritaton/Prioritato de montrado
|
||||
Display priority ProcessController Montri prioritaton
|
||||
That's no Fun! ProcessController Tio ne estas ŝerco!
|
||||
What do you want to do with the team \"%s\"? ProcessController Kion vi volas fari kun la fadenaro \"%s\"?
|
||||
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Ne povas konservi vian doisieron de agordo!\n(%s)
|
||||
What do you want to do with the team \"%s\"? ProcessController Kion vi volas fari kun la procezfadenaro \"%s\"?
|
||||
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Ne povas konservi vian dosieron de agordo!\n(%s)
|
||||
Processor %d ProcessController Procesoro %d
|
||||
Live in the Deskbar ProcessController Aktiva en la Laborstrio
|
||||
Kill this team! ProcessController Ĉesi la fadenaron!
|
||||
Live in the Deskbar ProcessController Montri en la Laborstrio
|
||||
Kill this team! ProcessController Ĉesi la procezfadenaron!
|
||||
OK ProcessController Bone
|
||||
You can run ProcessController in a window or install it in the Deskbar. ProcessController Vi povas lanĉi la Taskadministrilon en fenestro aŭ instali ĝin en la Laborstrion.
|
||||
Real-time priority ProcessController Realtempa prioritato
|
||||
Custom priority ProcessController Propra prioritato
|
||||
Debug this thread! ProcessController Sencimigi la fadenon!
|
||||
Debug this thread! ProcessController Sencimigi la procezfadenon!
|
||||
Low priority ProcessController Ŝpara prioritato
|
||||
Urgent display priority ProcessController Prioritato de urĝa montrado
|
||||
Memory usage ProcessController Uzado de memorilo
|
||||
@ -22,12 +22,29 @@ About ProcessController… ProcessController Pri la Taskadministrilo…
|
||||
Usage: %s [-deskbar]\n ProcessController Uzado: %s [-deskbar]\n
|
||||
Please confirm ProcessController Konfirmu
|
||||
Urgent priority ProcessController Urĝa prioritato
|
||||
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Kion vi volas fari kun la fadeno \"%s\"?
|
||||
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Kion vi volas fari kun la procezfadeno \"%s\"?
|
||||
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController (c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
|
||||
Idle priority ProcessController Ŝpara prioritato
|
||||
Quit application ProcessController Ĉesi programon
|
||||
Real-time display priority ProcessController Prioritato de realtempa montrado
|
||||
Threads and CPU usage ProcessController Procezfadenoj kaj uzo de CPU
|
||||
Quit application ProcessController Ĉesigi programon
|
||||
Info ProcessController Informo
|
||||
Kill this thread! ProcessController Ĉesigi senkondiĉe ĉi procezfadenon!
|
||||
This team is already gone… ProcessController Ĉi procezfadenaro jam estas ĉesigita…
|
||||
Gone teams… ProcessController Ĉesigitaj procezfadenaroj…
|
||||
Quit an application ProcessController Ĉesi programon
|
||||
Cancel ProcessController Nuligi
|
||||
Install in Deskbar ProcessController Instali en Labosrstrio
|
||||
Install in Deskbar ProcessController Instali en la Laborstrion
|
||||
Debug this team! ProcessController Sencimigi ĉi procezfadenaron!
|
||||
Low latency ProcessController Malgranda respondotempo
|
||||
ProcessController System name La Taskadministrilo
|
||||
Lowest active priority ProcessController La plej malalta prioritato
|
||||
Restart Tracker ProcessController Relanĉi la Spurilon
|
||||
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController Taskadministrilo jam estas instalita en Laborstrio.
|
||||
System resources & caches… ProcessController Sistemaj risurcoj & kaŝmemoroj…
|
||||
Damned! ProcessController Damne!
|
||||
New Terminal ProcessController Nova konzolo
|
||||
Power saving ProcessController Ŝparado de energio
|
||||
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController La Taskadministrilo jam estas instalita en la Laborstrion.
|
||||
This is the last active processor…\nYou can't turn it off! ProcessController Ĉi tio estas la lasta aktiva procesoro...\nVi ne povas malŝalti ĝin!!
|
||||
This thread is already gone… ProcessController Ĉi procezfadeno jam estas ĉesigita
|
||||
Run in window ProcessController Ruli en fenestro
|
||||
|
@ -1,15 +1,31 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.haiku-screenshot 3397467397
|
||||
1 esperanto x-vnd.haiku-screenshot 3958461128
|
||||
Include window border ScreenshotWindow Inkludante fenestran borderon
|
||||
Overwrite ScreenshotWindow Anstataŭigi
|
||||
Save in: ScreenshotWindow Konservi en:
|
||||
Error saving \"%s\":\n\t%s ScreenshotWindow Eraro de konservado\"%s\":\n\t%s
|
||||
This file already exists.\n Are you sure you would like to overwrite it? ScreenshotWindow La dosiero jam ekzistas.\n Ĉu vi certas, ke vi volas anstataŭigi ĝin?
|
||||
OK ScreenshotWindow Bone
|
||||
The destination path exists but is not a folder. ScreenshotWindow La itinera celo ekzistas sed ĝi ne estas dosierujo.
|
||||
Select ScreenshotWindow Elekti
|
||||
Save as: ScreenshotWindow Konservi kiel:
|
||||
seconds ScreenshotWindow sekundoj
|
||||
New screenshot ScreenshotWindow Nova ekrankopio
|
||||
Screenshot System name La Ekrankopio
|
||||
Desktop ScreenshotWindow Labortablo
|
||||
Artwork folder ScreenshotWindow Dosierujo de bildoj
|
||||
Translator Settings ScreenshotWindow Agordo de formatpelilo
|
||||
Include mouse pointer ScreenshotWindow Inkludante musmontrilon
|
||||
overwrite ScreenshotWindow anstataŭigi
|
||||
Settings… ScreenshotWindow Agordo…
|
||||
Choose folder ScreenshotWindow Elekti dosierujon
|
||||
Name: ScreenshotWindow Nomo:
|
||||
Choose folder… ScreenshotWindow Elektu dosierujon…
|
||||
Please select ScreenshotWindow Bonvolu elekti
|
||||
Failed to save screenshot ScreenshotWindow Malsukcesis konservi ekrankopion
|
||||
Cancel ScreenshotWindow Nuligi
|
||||
Delay: ScreenshotWindow Prokrasto:
|
||||
Copy to clipboard ScreenshotWindow Kopii en tondujon
|
||||
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files ekrankopio
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Hejma dosierujo
|
||||
Save ScreenshotWindow Konservi
|
||||
Capture active window ScreenshotWindow Kopii aktualan fenestron
|
||||
|
2
data/catalogs/apps/screenshot/screenshot/eo.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/apps/screenshot/screenshot/eo.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.haiku-screenshot-cli 721864121
|
||||
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files ekrankopio
|
@ -1,12 +1,64 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.haiku-softwareupdater 19057917
|
||||
Click here to install {0, plural, one{# updated package} other{# updated packages}}. CheckManager Alklaki ĉi tie por instali {0, plural, one{# ĝisdatigitan pakaĵon} other{# ĝisdatigitajn pakaĵoin}}.
|
||||
1 esperanto x-vnd.haiku-softwareupdater 369324613
|
||||
Updating version SoftwareUpdaterWindow List item text Ĝisdatigi version
|
||||
Click here to install {0, plural, one{# updated package} other{# updated packages}}. CheckManager Alklaki tie por instali {0, plural, one{# ĝisdatigitan pakaĵon} other{# ĝisdatigitajn pakaĵoin}}.
|
||||
Packages to be uninstalled SoftwareUpdaterWindow List super item label Instalotaj pakaĵoj
|
||||
No active network connection was found UpdateManager Error message Efektiva reta konekto forestas
|
||||
Quit SoftwareUpdaterWindow Alert button label Ĉesi
|
||||
There were no updates found. CheckManager La ĝisdatigoj forestas.
|
||||
Updates have not been completed, are you sure you want to quit? SoftwareUpdaterWindow Ĝisdatigo ne estas kompleta, ĉu vi certas ke vi deziras ĉesi?
|
||||
Updates found SoftwareUpdaterWindow Ĝisdatigoj estas trovitaj
|
||||
Update now SoftwareUpdaterWindow Ĝisdatigi nun
|
||||
For some reason, we could not reboot your computer. SoftwareUpdaterWindow Pro iuj kaŭzoj vi ne povas restartigi la komputilon.
|
||||
OK UpdateManager Bone
|
||||
Unrecognized argument SoftwareUpdaterApp Error message Nerekonita argumento
|
||||
There were no updates found. CheckAction Ĝisdatigoj forestas.
|
||||
No updates available UpdateAction Ĝisdatigo ne estas akireblaj
|
||||
New packages to be installed SoftwareUpdaterWindow List super item label Novaj instalotaj pakaĵoj
|
||||
Packages to be updated SoftwareUpdaterWindow List super item label Ĝisdatigotaj pakaĵoj
|
||||
to SoftwareUpdaterWindow List item text al
|
||||
Attempting to cancel the updates… SoftwareUpdaterWindow Provo nuligi ĝisdatigon…
|
||||
Contacting software repositories to check for package updates. CheckManager Vokado al programaraj deponejoj por determini ĝisdatigotajn pakaĵojn.
|
||||
Available updates found CheckManager Trovitaj akireblaj ĝisdatigoj
|
||||
from repository SoftwareUpdaterWindow List item text el deponejo
|
||||
Contacting software repositories to check for package updates. SoftwareUpdaterWindow Vokado al programaraj deponejoj por determini ĝisdatigeblajn pakaĵojn.
|
||||
Cancelling updates SoftwareUpdaterWindow Ĉesigado de ĝisdatigado
|
||||
Cancel SoftwareUpdaterWindow Alert button label Nuligi
|
||||
There were no updates found. UpdateAction Ĝisdatigoj forestas.
|
||||
OK SoftwareUpdaterWindow Bone
|
||||
Please choose from these update options:\n\nUpdate:\n\tUpdates all installed packages.\nFull sync:\n\tSynchronizes the installed packages with the repositories. SoftwareUpdaterWindow Elektu opciojn de ĝisdatigo:\n\nĜisdatigi:\n\tĜisdatigi ĉiujn instalitajn pakaĵojn.\nPlena sinkronigo:\n\tSinkronigi la instalitajn pakaĵojn al deponejoj.
|
||||
The following changes will be made: SoftwareUpdaterWindow Sekvaj ŝanĝoj estos faritaj:
|
||||
Argument variables are no longer accepted\n SoftwareUpdaterApp Argumentaj variabloj plu ne estas akceptataj\n
|
||||
Fatal error while checking for updates: %s\n CheckAction Fatala eraro dum determinado de ĝisdatigoj: %s\n
|
||||
SoftwareUpdater System name La Programĝisdatigilo
|
||||
No active network connection was found.\n CheckManager Efektivaj retaj konektoj forestas.\n
|
||||
Applying changes UpdateManager Aplikado de ŝanĝoj
|
||||
Full sync SoftwareUpdaterWindow Alert button label Plena sinkronigo
|
||||
Quit SoftwareUpdaterWindow Button label Ĉesi
|
||||
Updates have been successfully installed. UpdateManager Ĝisdatigoj estas sukcese instalitaj.
|
||||
Exception occurred while updating packages : %s\n UpdateAction Escepto okazis dum ĝisdatigo de pakaĵoj : %s\n
|
||||
A reboot is necessary to complete the update process. UpdateManager Restartigo necesas por kompletigi ĝisdatigon.
|
||||
Exception occurred while checking for updates: %s\n CheckAction Escepto okazis dum determinado de ĝisdatigoj: %s\n
|
||||
Packages are being updated UpdateManager Ĝisdatigotaj pakaĵoj
|
||||
Cancel SoftwareUpdaterWindow Nuligi
|
||||
Don't quit SoftwareUpdaterWindow Ne ĉesi
|
||||
Click here to run SoftwareUpdater. Some updates will require a problem solution to be selected. CheckManager Alklaku tie por lanĉi la Parogramĝisdatigilon. Iuj ĝisdatigoj bezonas elekti solvilon de problemoj,
|
||||
Checking for updates SoftwareUpdaterWindow Determinado de ĝisdatigoj
|
||||
Updates completed UpdateManager Ĝisdatigo estas kompletigita
|
||||
Reboot SoftwareUpdaterWindow Restartigi
|
||||
Show more details SoftwareUpdaterWindow Montri plu detalojn
|
||||
Installing version SoftwareUpdaterWindow List item text Instalado de versio
|
||||
Checking for updates CheckManager Determinado de ĝisdatigoj
|
||||
No remote repositories are available UpdateManager Error message Foraj deponejoj ne estas disponeblaj
|
||||
Software {0, plural, one{update} other{updates}} available CheckManager Programara(j) {0, plural, one{ĝisdatigo} other{ĝisdatigoj}} estas disponebla(j)
|
||||
Reboot SoftwareUpdaterWindow Button label Restartigi
|
||||
Update SoftwareUpdaterWindow Alert button label Ĝisdatigi
|
||||
Open Repositories SoftwareUpdaterWindow Alert button label Uzi deponejojn
|
||||
Updates did not complete UpdateAction Ĝisdatigoj ne estas kompletaj
|
||||
Invalid update type, cannot continue with updates UpdateAction Nevalida ĝisdatiga speco, ne povas daŭrigi ĝisdatigon
|
||||
Uninstalling version SoftwareUpdaterWindow List item text Malinstalado de versio
|
||||
%i of %i UpdateManager Do not translate %i %i de %i
|
||||
Quit SoftwareUpdaterWindow Ĉesi
|
||||
No updates available CheckManager Ĝisdatigoj forestas
|
||||
Usage: SoftwareUpdater <command> [ <option> ]\nUpdates installed packages.\n\nCommands:\n update - Search repositories for updates on all packages.\n check - Check for available updates but only display a notification with results.\n full-sync - Synchronize the installed packages with the repositories.\n\nOptions:\n -h or --help Print this usage help\n -v or --verbose Output verbose information\n SoftwareUpdaterApp Command line usage help Uzado: SoftwareUpdater <komando> [ <opcio> ]\nĜisdatigas instalitajn pakaĵojn.\n\nKomandoj:\n update - Serĉi en deponejoj ĝisdatigojn por ĉiuj pakaĵoj.\n check - Determini disponeblecon sed nur sciigi pri rezultoj.\n full-sync - Sinkronigi la instalitajn pakaĵojn kun la deponejoj.\n\nOpcioj:\n -h or --help Montri ĉi helpon\n -v or --verbose Informi detale\n
|
||||
No remote repositories are available. Please verify that some repositories are enabled using the Repositories preflet or the 'pkgman' command. SoftwareUpdaterWindow Error message Foraj deponejoj forestas. Kontrolu ke eĉ iuj deponejoj estas ŝaltitaj per preferileto la Deponejoj aŭ per la komando "pkgman".
|
||||
Downloading packages UpdateManager Ŝargado de pakaĵoj
|
||||
|
@ -1,49 +1,90 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-StyledEdit 2394004951
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-StyledEdit 2796309255
|
||||
Document statistics Statistics Statistiko pri dokumentoj
|
||||
Cannot revert, file not found: \"%s\". RevertToSavedAlert Ne povas malfari, dosiero forestas: \"%s\".
|
||||
Cut Menus Eltondi
|
||||
Center Menus Centra
|
||||
Wrap-around search FindandReplaceWindow Ŝerĉi ek la komenco
|
||||
Increase size Menus Pligrandigi
|
||||
Wrap-around search FindandReplaceWindow Iteracia serĉo
|
||||
Page setup… Menus Agordo de paĝo…
|
||||
Untitled StyledEditWindow Sentitolo
|
||||
Untitled StyledEditWindow Sentitola
|
||||
OK Statistics Bone
|
||||
Find FindandReplaceWindow Trovi
|
||||
Find FindandReplaceWindow Serĉi
|
||||
New Menus Nova
|
||||
Document Menus Dokumento
|
||||
Search backwards FindandReplaceWindow Ŝerĉi kontraŭen
|
||||
Find again Menus Retrovi
|
||||
Read-only StatusView Nurlegebla
|
||||
Save Menus Konservi
|
||||
Cancel QuitAlert Nuligi
|
||||
Copy Menus Kopii
|
||||
Reload NodeMonitorAlerts Renovigi
|
||||
line %d, column %d StatusView Vico %d, kolumno %d
|
||||
Words: Statistics Vortoj:
|
||||
??? LoadAlert ???
|
||||
Recover NodeMonitorAlerts Restaŭri
|
||||
Error saving \"%s\":\n%s SaveAlert Eraro dum konservado\"%s\":\n%s
|
||||
OK RevertToSavedAlert Bone
|
||||
Unlock file StatusView Malŝlosi dosieron
|
||||
Italic Menus Kursiva
|
||||
Can't undo Menus Ne povas malfari
|
||||
Replace… Menus Anstataŭigi…
|
||||
File Menus Dosiero
|
||||
Bold Menus Grasa
|
||||
Paste Menus Alglui
|
||||
Replace in all windows FindandReplaceWindow Anstataŭigi en ĉiu fenestro
|
||||
File \"%file%\" was modified by another application, reload it? NodeMonitorAlerts Dosiero \"%file%\" estas ŝanĝita per alia programo, ĉu reŝargi ĝin?
|
||||
File \"%file%\" was removed by another application, recover it? NodeMonitorAlerts Dosiero \"%file%\" estas forigita per alia programo, ĉu restaŭri ĝin?
|
||||
Lines: Statistics Vicojn:
|
||||
Replace in all windows FindandReplaceWindow Anstataŭigi en ĉiuj fenestroj
|
||||
\"%s\" has unsaved changes.\nRevert it to the last saved version? RevertToSavedAlert \"%s\" ne konservis ŝanĝojn.\nĈu restaŭri ĝin per la lasta konservita versio?
|
||||
Save SaveAlert Konservi
|
||||
Default Open_and_SaveAsPanel Apriora
|
||||
Default Open_and_SaveAsPanel Defaŭlta
|
||||
Cancel RevertToSavedAlert Nuligi
|
||||
Cancel FindandReplaceWindow Nuligi
|
||||
Statistics… Menus Statistiko…
|
||||
Encoding Open_and_SaveAsPanel Kodoprezento
|
||||
Replace all FindandReplaceWindow Anstataŭigi ĉiujn
|
||||
Close Menus Fermi
|
||||
Error loading \"%s\":\n\tUnsupported format LoadAlert Eraro dum ŝargado de \"%s\":\n\tNesubtenata formato
|
||||
Left Menus Maldekstre
|
||||
Default Menus Apriora
|
||||
Default Menus Defaŭlta
|
||||
OK SaveAlert Bone
|
||||
Color Menus Koloro
|
||||
Find: FindandReplaceWindow Trovi:
|
||||
Save changes to the document \"%s\"? QuitAlert Ĉu konservi ŝanĝojn en dokumenton \"%s\"?
|
||||
StyledEdit System name La Stilredaktilo
|
||||
Find: FindandReplaceWindow Serĉi:
|
||||
Undo typing QuitAlert Malfari tajpadon
|
||||
Error loading \"%s\":\n\t%s LoadAlert Eraro dum ŝargado de \"%s\":\n\t%s
|
||||
Don't save SaveAlert Ne konservi
|
||||
Reload… Menus Reŝargi…
|
||||
Print… Menus Presi…
|
||||
Quit Menus Ĉesi
|
||||
Wrap lines Menus Faldi linojn
|
||||
Redo typing QuitAlert Refari tajpadon
|
||||
Ignore NodeMonitorAlerts Ignori
|
||||
Wrap lines Menus Faldi lineojn
|
||||
Text encoding Menus Teksta kodprezento
|
||||
Unable to unlock file\n\t%s QuitAlert Ne povas malŝlosi dosieron\n\t%s
|
||||
Modified StatusView Ŝanĝita
|
||||
OK LoadAlert Bone
|
||||
Save QuitAlert Konservi
|
||||
Case-sensitive FindandReplaceWindow Usklecodistinga
|
||||
Find selection Menus Trovi elektitan
|
||||
Cancel SaveAlert Nuligi
|
||||
Find… Menus Trovi…
|
||||
Size Menus Grandeco
|
||||
Find… Menus Serĉi…
|
||||
Revert RevertToSavedAlert Malfari
|
||||
Decrease size Menus Malgrandigi
|
||||
Size Menus Grando
|
||||
Autodetect Menus Detekti aŭtomate
|
||||
Replace next Menus Anstataŭigi tekston
|
||||
OK QuitAlert Bone
|
||||
Replace with: FindandReplaceWindow Anstataŭigi kun:
|
||||
Replace with: FindandReplaceWindow Anstataŭigi per:
|
||||
Edit Menus Redakti
|
||||
Open… Menus Uzi…
|
||||
Save as… Menus Konservi kiel…
|
||||
Replace FindandReplaceWindow Anstaŭigi
|
||||
Replace FindandReplaceWindow Anstataŭigi
|
||||
Characters: Statistics Signoj:
|
||||
Don't save QuitAlert Ne konservi
|
||||
Align Menus Ĝisrandigo
|
||||
This file is marked read-only. Save changes to the document \"%s\"? SaveAlert La dosiero estas markita kiel nurlegebla. Ĉu konservi ŝanĝojn en dokumento \"%s\"?
|
||||
Align Menus Ĝisrandigi
|
||||
Font Menus Tiparo
|
||||
Select all Menus Elekti ĉion
|
||||
Right Menus Dekstre
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Sudoku 3781663456
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Sudoku 3382377306
|
||||
Restore snapshot SudokuWindow Restaŭri kaptitan staton
|
||||
File SudokuWindow Dosiero
|
||||
Mark invalid values SudokuWindow Marki malvalidajn valorojn
|
||||
@ -31,4 +31,5 @@ Creating solvable field SudokuGenerator Kreado de divenebla krado
|
||||
View SudokuWindow Rigardi
|
||||
Snapshot current SudokuWindow Kapti nunan staton
|
||||
Mark valid hints SudokuWindow Sugesti validaĵojn
|
||||
Sudoku request SudokuWindow Informpeto de la Sudoko
|
||||
Open file… SudokuWindow Uzi dosieron…
|
||||
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
Close other tabs Terminal TermWindow Fermi aliajn langetojn
|
||||
Insert path Terminal TermView Enigi itineron
|
||||
Terminal couldn't start the shell. Sorry. Terminal TermApp Pardonu, sed la terminalo ne povis komenci la shell.
|
||||
Text encoding Terminal TermWindow Kodado de teksto
|
||||
Text encoding Terminal TermWindow Testa kodprezento
|
||||
OK Terminal SetTitleWindow Bone
|
||||
Edit Terminal TermWindow Redakti
|
||||
-h, --help print this help\n -t, --title set window title\n -f, --fullscreen start fullscreen\n -w, --working-directory set initial working directory\n Terminal TermApp -h, --help presi tiun ĉi helpon\n -t, --title elekti fenestran titolon\n -f, --fullscreen lanĉi plenekrane\n -w, --working-directory elekti defaŭltan laboran dosierujon\n
|
||||
Select all Terminal TermWindow Elekti ĉion
|
||||
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Konfirmi la eliron se aktivaj programoj ekzistas
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%T\t-\tThe Terminal application name for the current locale.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa nuna labora dosierujo de la aktiva procezo en la\n\t\t\taktuala langeto. Nedevige la maksimuma kvanto de eroj de itinero\n\t\t\tpovas esti donita. Ekz. '%2d' por almenaŭ du eroj.\n\t%T\t-\tLa nomo de la programo en terminalo por la aktuala lokaĵaro.\n\t%e\t-\tLa kodado de la aktuala langeto. Ne montrata por UTF-8.\n\t%i\t-\tLa indekso de la fenestro.\n\t%p\t-\tLa nomo de la aktiva procezo en la aktuala langeto.\n\t%t\t-\tLa titolo de la aktuala langeto.
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%T\t-\tThe Terminal application name for the current locale.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa nuna labora dosierujo de la aktiva procezo en la\n\t\t\taktuala langeto. Nedevige la maksimuma kvanto de eroj de itinero\n\t\t\tpovas esti donita. Ekz. '%2d' por almenaŭ du eroj.\n\t%T\t-\tLa nomo de la programo en terminalo por la aktuala lokaĵaro.\n\t%e\t-\tLa kodprezento de la aktuala langeto. Ne montrata por UTF-8.\n\t%i\t-\tLa indekso de la fenestro.\n\t%p\t-\tLa nomo de la aktiva procezo en la aktuala langeto.\n\t%t\t-\tLa titolo de la aktuala langeto.
|
||||
Solarized Dark Terminal colors scheme Sunuma Malhelo
|
||||
Copy Terminal TermWindow Kopii
|
||||
Retro Terminal colors scheme Retro
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ Selected background Terminal AppearancePrefView Elektita fono
|
||||
Error! Terminal getString Eraro!
|
||||
Set tab title Terminal TermWindow Elekti langetan titolon
|
||||
Appearance Terminal PrefWindow Aspekto
|
||||
Encoding: Terminal AppearancePrefView Kodado:
|
||||
Encoding: Terminal AppearancePrefView Kodprezento:
|
||||
Create link here Terminal TermView Krei ligilon ĉi tie
|
||||
Custom Terminal AppearancePrefView Window size Laŭmenda
|
||||
Selected text Terminal AppearancePrefView Elektita teksto
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ No search string was entered. Terminal TermWindow Neniu serĉa literĉeno estas
|
||||
Text under cursor Terminal AppearancePrefView Teksto sub kursoro
|
||||
Move here Terminal TermView Movi ĉi tie
|
||||
Abort Terminal Shell Ĉesigi senkondiĉe
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa nuna labora dosierujo de la aktiva procezo.\n\t\t\tNedevige la maksimuma kvanto de eroj de itinero povas esti\n\t\t\tdonito. Ekz. '%2d' por almenaŭ du eroj.\n\t%i\t-\tLa indekso de la langeto.\n\t%e\t-\tLa kodado de la aktuala langeto. Nemontrata por UTF-8.\n\t%p\t-\tLa nomo de la aktiva procezo.\n\t%%\t-\tLa signo '%'.
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLa nuna labora dosierujo de la aktiva procezo.\n\t\t\tNedevige la maksimuma kvanto de eroj de itinero povas esti\n\t\t\tdonito. Ekz. '%2d' por almenaŭ du eroj.\n\t%i\t-\tLa indekso de la langeto.\n\t%e\t-\tLa kodprezento de la aktuala langeto. Nemontrata por UTF-8.\n\t%p\t-\tLa nomo de la aktiva procezo.\n\t%%\t-\tLa signo '%'.
|
||||
The following processes are still running:\n\n\t%1\n\nIf you close the Terminal, the processes will be killed. Terminal TermWindow La sekvaj procezoj daŭras ruli:\n\n\t%1\n\nSe vi fermos la terminalon, la procezoj ĉesos laboron.
|
||||
Set window title Terminal TermWindow Elekti fenestran titolon
|
||||
Increase Terminal TermWindow Pliigi
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku.TextSearch 1867528375
|
||||
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Bonvolu selekti la dosierojn, kiujn vi deziras esti selektota en Spurilo por vi.
|
||||
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Bonvolu elekti la dosierojn, kiuj por via deziro estus elektitaj en la Spurilo.
|
||||
%appname% : %path% GrepWindow %appname% : %path%
|
||||
Failed to start xargs program! Grepper La programa xargs ne eblas komenciĝi!
|
||||
Open selection GrepWindow Uzi elektaĵon
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ Regular expression GrepWindow Regula esprimo
|
||||
Text files only GrepWindow Nur tekstaj dosieroj
|
||||
Quit GrepWindow Ĉesi
|
||||
Show files in Tracker GrepWindow Montri dosierojn en la Spurilo
|
||||
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Bonvolu selekti la deziratajn dosierojn, kiujn serĉi daŭre.
|
||||
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Bonvolu elekti la dosierojn, por kiuj vi volus daŭrigi serĉadon.
|
||||
Trim to selection GrepWindow Stuci ĝis selekto
|
||||
Set target… GrepWindow Atribui celon…
|
||||
TextSearch GrepWindow TekstaSerĉo
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-WebPositive 4269773103
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-WebPositive 1879106286
|
||||
Authentication required Authentication Panel Aŭtentigo nepra
|
||||
Previous WebPositive Window Antaŭa
|
||||
(Finish: %date) Download Window (Fino: %date)
|
||||
@ -10,20 +10,20 @@ Script console WebPositive Window Skriptokonzolo
|
||||
Fonts Settings Window Tiparoj
|
||||
Path Cookie Manager Itinero
|
||||
of Download Window ...as in '12kB of 256kB' de
|
||||
Bookmarks WebPositive Window Legosignoj
|
||||
Use proxy server to connect to the internet Settings Window Konekti al interreto prokurile
|
||||
Bookmarks WebPositive Window La Legosignoj
|
||||
Use proxy server to connect to the internet Settings Window Konekti al interreto per prokurilo
|
||||
%url finished WebPositive Window Loading URL finished. Don't translate variable %url. %url elŝutita
|
||||
Auto-hide interface in full screen mode Settings Window Aŭtomate kaŝi interfacon dum la plenekrana reĝimo
|
||||
There was an error retrieving the bookmark folder.\n\nError: %error WebPositive Window Don't translate the variable %error Eraris dum malfermado de legosigna dosierujo.\n\nEraro: %error
|
||||
There was an error retrieving the bookmark folder.\n\nError: %error WebPositive Window Don't translate the variable %error Eraro dum ricevado el legosigna dosierujo.\n\nEraro: %error
|
||||
Delete Cookie Manager Forigi
|
||||
(Finish: %date - Over %duration left) Download Window (Fino: %date - Ĉirkaŭ %duration restanta)
|
||||
(Finish: %date - Over %duration left) Download Window (Fino: %date - Ĉirkaŭ %duration restis)
|
||||
Open containing folder Download Window Uzi enhavantan dosierujon
|
||||
Find previous WebPositive Window Antaŭserĉi
|
||||
Full screen WebPositive Window Plenekrane
|
||||
Downloads in progress WebPositive Daŭrantaj elŝutaĵoj
|
||||
Downloads in progress WebPositive Daŭrantaj elŝutadoj
|
||||
Do you want to open %addedCount bookmarks all at once? WebPositive Window Don't translate variable %addedCount. Ĉu vi volas uzi ĉiujn %addedCount legosignojn samtempe?
|
||||
Copy URL to clipboard Download Window Kopii retadreson tonduje
|
||||
Clone current page Settings Window Duplikati la aktivan paĝon
|
||||
Copy URL to clipboard Download Window Kopii retadreson en tondujon
|
||||
Clone current page Settings Window Dubli la aktivan paĝon
|
||||
Start page: Settings Window Komenca paĝo:
|
||||
Cancel Download Window Nuligi
|
||||
Settings Settings Window Agordo
|
||||
@ -35,41 +35,125 @@ Match case WebPositive Window Atenti usklecon
|
||||
Proxy password: Settings Window Prokuroservila pasvorto:
|
||||
Size: Font Selection view Grando:
|
||||
Page source WebPositive Window Paĝa fontkodo
|
||||
Error opening downloads folder Download Window Eraro dum uzo de dosierujo por elŝuto
|
||||
Proxy server port: Settings Window Prukurservila pordnumero:
|
||||
Error opening downloads folder Download Window Eraro dum uzo de elŝuta dosierujo
|
||||
Show bookmark bar WebPositive Window Montri breton legosignan
|
||||
Find WebPositive Window Serĉi
|
||||
Standard font: Settings Window Implicita tiparo:
|
||||
Standard font: Settings Window Implica tiparo:
|
||||
Open download error Download Window Eraro dum uzo de elŝutito
|
||||
General Settings Window Ĝenerala
|
||||
New tabs: Settings Window Novaj langetoj:
|
||||
Open downloads folder Download Window Uzi dosierujon por elŝuto
|
||||
%url failed WebPositive Window Loading URL failed. Don't translate variable %url. %url malsukcesis
|
||||
Open downloads folder Download Window Uzi dosierujon de elŝutoj
|
||||
Proxy server Settings Window Prokura servilo
|
||||
Decrease size WebPositive Window Malgrandigi
|
||||
Default fixed font size: Settings Window Defaŭlta grado de fiksitlarĝa tiparo:
|
||||
Sans serif font: Settings Window Senserifa tiparo:
|
||||
Clear WebPositive Window Viŝi
|
||||
Cookies for %s Cookie Manager Retkuketo por %s
|
||||
The download could not be opened. Download Window La elŝutito ne povas esti uzata.
|
||||
Close Download Window Fermi
|
||||
WebPositive System name La Retprospero
|
||||
Reload WebPositive Window Reŝargi
|
||||
Expiration Cookie Manager Eksvalidiĝo
|
||||
Download finished Download Window Ŝargado finiĝis
|
||||
Cookie manager WebPositive Window Administrilo de retkuketoj
|
||||
OK Authentication Panel Bone
|
||||
Hide password text Authentication Panel Kaŝi pasvorton
|
||||
Username: Authentication Panel Uzantnomo:
|
||||
Name Cookie Manager Nomo
|
||||
Remove finished Download Window Forigado finiĝis
|
||||
Earlier WebPositive Window Antaŭa
|
||||
Edit WebPositive Window Redakti
|
||||
Back WebPositive Window Reen
|
||||
Yesterday WebPositive Window Hieraŭ
|
||||
Quit WebPositive Ĉesi
|
||||
Download aborted Download Window Elŝutado estas ĉesigita
|
||||
Number of days to keep links in History menu: Settings Window Nombro da tagoj por dume gardi ligilojn en historia menuo:
|
||||
Password: Authentication Panel Pasvorto:
|
||||
Forward WebPositive Window Antaŭen
|
||||
Clear Console Window Viŝi
|
||||
Cut URL Bar Eltondi
|
||||
View WebPositive Window Rigardi
|
||||
Paste URL Bar Alglui
|
||||
Find next WebPositive Window Pluserĉi
|
||||
Open search page Settings Window Uzi paĝon de serĉado
|
||||
Increase size WebPositive Window Pligrandigi
|
||||
New tab WebPositive Window Nova langeto
|
||||
Today WebPositive Window Hodiaŭ
|
||||
Open location WebPositive Window Uzi lokon
|
||||
New browser window Download Window Nova fenestro de retumilo
|
||||
Open Download Window Uzi
|
||||
New window WebPositive Window Nova fenestro
|
||||
New windows: Settings Window Novaj fenestroj:
|
||||
The downloads folder could not be opened.\n\nError: %error Download Window Don't translate variable %error La dosierujo por elŝuto ne povas esti uzata.\n\nEraro: %error
|
||||
Cancel Authentication Panel Nuligi
|
||||
Style: Font Selection view Stilo:
|
||||
There was an error creating the bookmark file.\n\nError: %error WebPositive Window Don't translate variable %error Eraro dum kreado de dosiero de legosignoj.\n\nEraro: %error
|
||||
OK Download Window Bone
|
||||
Proxy username: Settings Window Usernomo ĉe prokurilo:
|
||||
Manage bookmarks WebPositive Window Administri legosignojn
|
||||
/s) Download Window ...as in 'per second' /s)
|
||||
Restart Download Window Relanĉi
|
||||
Serif font: Settings Window Serifa tiparo:
|
||||
Apply Settings Window Apliki
|
||||
There was an error trying to show the Bookmarks folder.\n\nError: %error WebPositive Window Don't translate variable %error Eraro dum montrado de dosierujo de legosignoj.\n\nEraro: %error
|
||||
Revert Settings Window Malfari
|
||||
Copy WebPositive Window Kopii
|
||||
Default standard font size: Settings Window Defaŭlta grado de implica tiparo:
|
||||
Bookmark this page WebPositive Window Konservi ligilon de ĉi paĝo
|
||||
Show tabs if only one page is open Settings Window Montri panelon de langetoj eĉ se nur unu paĝo estas uzata
|
||||
Close tab WebPositive Window Fermi langeton
|
||||
Remove Download Window Forigi
|
||||
About WebPositive Window Pri
|
||||
There are still downloads in progress, do you really want to quit WebPositive now? WebPositive La ŝargado daŭras, ĉu vi certas ke vi volas ĉesigi la Retprosperon nun?
|
||||
Continue downloads WebPositive Daŭrigi ŝargadojn
|
||||
Proxy server requires authentication Settings Window La prokurilo postulas aŭtentigon
|
||||
Cancel Settings Window Nuligi
|
||||
Reset size WebPositive Window Restarigi grandon
|
||||
History WebPositive Window Historio
|
||||
Reset size WebPositive Window Restarigi gra(n)don
|
||||
Do you really want to clear the browsing history? WebPositive Window Ĉu vi certas ke volas nuligi historion de rigardado?
|
||||
Find next occurrence of search terms WebPositive Window find bar next button tooltip Serĉi sekvan aperon de serĉaĵo
|
||||
Fixed font: Settings Window Fiksitlarĝa tiparo:
|
||||
Quit WebPositive Window Ĉesi
|
||||
(Finish: %date - %duration left) Download Window (Fino: %date - %duration restante)
|
||||
Find previous occurrence of search terms WebPositive Window find bar previous button tooltip Serĉi antaŭan aperon de serĉaĵo
|
||||
Remember username and password for this site Authentication Panel Memorigi uzantnomon kaj pasvorton por ĉi retejo
|
||||
(Finish: %date - %duration left) Download Window (Fino: %date - %duration restis)
|
||||
Cookie manager Cookie Manager Administrilo de retkuketoj
|
||||
Show home button Settings Window Montri hejman butonon
|
||||
Start new session Settings Window Komenci novan sesion
|
||||
The cookie jar is empty! Cookie Manager Ujo de retkuketoj estas malplena!
|
||||
Value Cookie Manager Valoro
|
||||
Remove missing Download Window Forigi mankantajn
|
||||
Paste WebPositive Window Alglui
|
||||
Double-click or middle-click to open new tab. Tab Manager Dufoja klako aŭ mezbutona klako por uzi novan paĝon.
|
||||
Double-click or middle-click to open new tab. Tab Manager Dufoja alklako aŭ mezbutona alklako por uzi novan paĝon.
|
||||
Next WebPositive Window Sekva
|
||||
Bookmark error WebPositive Window Eraro de legosignoj
|
||||
OK WebPositive Window Bone
|
||||
WebPositive Download Window La Retprospero
|
||||
Zoom text only WebPositive Window Zomi nur tekston
|
||||
Save page as… WebPositive Window Konservi paĝon kiel...
|
||||
Page source error WebPositive Window Eraro de paĝa fonto
|
||||
Auto-hide mouse pointer Settings Window Aŭtomatkaŝi musan montrilon
|
||||
Requesting %url WebPositive Window Datumpetado de %url
|
||||
Flags Cookie Manager Flagoj
|
||||
Window WebPositive Window Fenestro
|
||||
Proxy server address: Settings Window Adreso de prokurila servilo:
|
||||
Search page: Settings Window Serĉi paĝon:
|
||||
Settings WebPositive Window Agordo
|
||||
Clear URL Bar Viŝi
|
||||
Loading %url WebPositive Window Ŝargado de %url
|
||||
The quick brown fox jumps over the lazy dog. Font Selection view Don't translate this literally ! Use a phrase showing all chars from A to Z. Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde.
|
||||
Start up: Settings Window Startado:
|
||||
Confirmation WebPositive Window Konfirmo
|
||||
Session cookie Cookie Manager Sesia retkuketo
|
||||
Open all WebPositive Window Uzi ĉion
|
||||
Cut WebPositive Window Eltondi
|
||||
Downloads Download Window Ŝargaĵoj
|
||||
Open blank page Settings Window Uzi malplenan paĝon
|
||||
Clear history WebPositive Window Forigi historion
|
||||
Cancel WebPositive Window Nuligi
|
||||
Bookmark info WebPositive Window Informo de legosigno
|
||||
Script console Console Window Skriptokonzolo
|
||||
Copy URL Bar Kopii
|
||||
Open start page Settings Window Uzi komencan paĝon
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Be-WORK 3927737357
|
||||
Quit Workspaces Ĉesi
|
||||
Invalid argument: %s\n Workspaces Nevalida argumento: %s\n
|
||||
Change workspace count… Workspaces Ŝanĝi nombron de laborspacoj
|
||||
Change workspace count… Workspaces Ŝanĝi nombron de laborspacoj…
|
||||
Always on top Workspaces Ĉiam videbla
|
||||
Show window border Workspaces Montri fenestran framon
|
||||
Show window tab Workspaces Montri fenestran titiolon
|
||||
Show window border Workspaces Montri fenestran borderon
|
||||
Show window tab Workspaces Montri fenestran titiollangeton
|
||||
Auto-raise Workspaces Aŭtomate suprenigi
|
||||
Remove replicant Workspaces Forigi replikilon
|
||||
Live in the Deskbar Workspaces Loĝi en la Laborstrio
|
||||
Usage: %s [options] [workspace]\nwhere \"options\" are:\n --notitle\t\ttitle bar removed, border and resize kept\n --noborder\t\ttitle, border, and resize removed\n --avoidfocus\t\tprevents the window from being the target of keyboard events\n --alwaysontop\t\tkeeps window on top\n --notmovable\t\twindow can't be moved around\n --autoraise\t\tauto-raise the workspace window when it's at the screen edge\n --help\t\tdisplay this help and exit\nand \"workspace\" is the number of the Workspace to which to switch (0-31)\n Workspaces Uzado: %s [opcioj] [laborspaco]\nkie \"opcioj\" estas:\n --notitle\t\ttitola langeto forestas, framo kaj ampleksŝanĝilo ĉeestas\n --noborder\t\ttitola langeno, framo, kaj ampleksŝanĝilo forestas\n --avoidfocus\t\teventoj de klavaro ne trafu al la fenestro\n --alwaysontop\t\tla fenestro estu ĉiam supre\n --notmovable\t\tla fenestro estu nemovebla\n --autoraise\t\taŭtomate suprenigi fenestron de laborspacoj atingante ekranan limon\n --help\t\tmontri ĉi helpon kaj ĉesi\nkaj \"laborspaco\" estas numero da la laborspaco por transiri (0-31)\n
|
||||
Live in the Deskbar Workspaces Montri en la Laborstrio
|
||||
Usage: %s [options] [workspace]\nwhere \"options\" are:\n --notitle\t\ttitle bar removed, border and resize kept\n --noborder\t\ttitle, border, and resize removed\n --avoidfocus\t\tprevents the window from being the target of keyboard events\n --alwaysontop\t\tkeeps window on top\n --notmovable\t\twindow can't be moved around\n --autoraise\t\tauto-raise the workspace window when it's at the screen edge\n --help\t\tdisplay this help and exit\nand \"workspace\" is the number of the Workspace to which to switch (0-31)\n Workspaces Uzado: %s [opcioj] [laborspaco]\nkie \"opcioj\" estas:\n --notitle\t\ttitola langeto forestas, bordero kaj ampleksŝanĝilo ĉeestas\n --noborder\t\ttitola langeno, bordero, kaj ampleksŝanĝilo forestas\n --avoidfocus\t\teventoj de klavaro ne trafu al la fenestro\n --alwaysontop\t\tla fenestro estu ĉiam supre\n --notmovable\t\tla fenestro estu nemovebla\n --autoraise\t\taŭtomate suprenigi fenestron de laborspacoj atingante ekranan limon\n --help\t\tmontri ĉi helpon kaj ĉesi\nkaj \"laborspaco\" estas numero da la laborspaco por transiri (0-31)\n
|
||||
Switch on mouse wheel Workspaces Ŝanĝi per musa rado
|
||||
Workspaces System name Laborspacoj
|
||||
Workspaces System name La Laborspacoj
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ Common ISDN access DeviceClass Komuna ISDN aliro
|
||||
Unknown (reserved) minor device class DeviceClass Nekonata (rezervita) minora aparato
|
||||
Uncategorized DeviceClass Nekategoriigita
|
||||
Keyboard DeviceClass Klavaro
|
||||
Smart phone DeviceClass Poŝtelefono
|
||||
Smart phone DeviceClass Saĝtelefono
|
||||
VCR DeviceClass VCR
|
||||
Cellular DeviceClass Ĉela
|
||||
Audio DeviceClass Aŭdaĵo
|
||||
|
@ -114,8 +114,8 @@ Edit templates… TemplatesMenu Edita les plantilles...
|
||||
%capacity (%used used -- %free free) InfoWindow %capacity (%used usat -- %free lliure)
|
||||
Hide dotfiles SettingsView Amaga els fitxers amb un punt inicial
|
||||
Trash Model Paperera
|
||||
Enable type-ahead filtering SettingsView Habilita el filtratge mentre s'escriu
|
||||
copy FSUtils filename copy còpia
|
||||
Enable type-ahead filtering SettingsView Habilita el filtratge d'anticipació de tecleig
|
||||
copy FSUtils filename copy copia
|
||||
New folder%ld FSUtils Carpeta nova %ld
|
||||
Location OpenWithWindow Ubicació
|
||||
%Ld B WidgetAttributeText %Ld B
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ Modified ContainerWindow Modificat
|
||||
Mini icon view ContainerWindow Mostra les icones petites
|
||||
File FilePanelPriv Fitxer
|
||||
Search FindPanel Cerca
|
||||
Modified: InfoWindow Modificat
|
||||
Modified: InfoWindow Modificat:
|
||||
Cancel FilePanelPriv Cancel·la
|
||||
Sorry, you cannot edit that attribute. WidgetAttributeText Disculpeu, no podeu editar aquest atribut.
|
||||
Memory pointer AttributesView Punter de memòria
|
||||
@ -338,7 +338,7 @@ Paste layout ContainerWindow Enganxa la disposició
|
||||
Cancel Tracker Cancel·la
|
||||
yes AttributesView sí
|
||||
Make active printer ContainerWindow Estableix com a impressora activa
|
||||
Copy to ContainerWindow Còpia a
|
||||
Copy to ContainerWindow Copia a
|
||||
Name SelectionWindow Nom
|
||||
by attribute FindPanel per l'atribut
|
||||
info InfoWindow informació
|
||||
@ -421,7 +421,7 @@ KiB WidgetAttributeText KiB
|
||||
Revert TrackerSettingsWindow Torna a l'estat anterior
|
||||
trash B_TRASH_DIRECTORY paperera
|
||||
If you move the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Si moveu la carpeta de sistema o el que hi ha, no podreu fer arrencar el sistema %osName!\n\nSegur que ho voleu fer?\n\nSi tanmateix voleu fer-ho, mantingueu premuda la tecla Maj. i cliqueu a Mou.
|
||||
Close all in workspace ContainerWindow Tancat-ho tot de l'espai de treball
|
||||
Close all in workspace ContainerWindow Tanca-ho tot de l'espai de treball
|
||||
Corrupted expression. libtracker Expressió corrupta.
|
||||
32 x 32 DeskWindow 32 x 32
|
||||
Network address AttributesView Adreça de xarxa
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@ Open with… ContainerWindow Uzi per…
|
||||
Error moving \"%name\" to Trash. (%error) FSUtils Eraro de movo de \"%name\" al Rubujo. (%error)
|
||||
Or FindPanel Aŭ
|
||||
before FindPanel antaŭ
|
||||
Volume icons TrackerSettingsWindow Portilaj piktogramoj
|
||||
Volume icons TrackerSettingsWindow Piktogramoj de volumoj
|
||||
Ignore case SelectionWindow Malatenti usklecon
|
||||
Current folder ContainerWindow Nuna doiserujo
|
||||
Finish: %time - Over %finishtime left StatusWindow Fino: %time - Ĉirkaŭ %finishtime restanta
|
||||
Finish: %time - Over %finishtime left StatusWindow Fino: %time - Ĉirkaŭ %finishtime restis
|
||||
Mount all disks now AutoMounterSettings Surmeti ĉiujn diskojn nun
|
||||
Location: InfoWindow Loko:
|
||||
Name PoseView Nomo
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ contains FindPanel enhavas
|
||||
32 x 32 ContainerWindow 32 x 32
|
||||
Open FilePanelPriv Uzi
|
||||
Bitmap icon AttributesView Bitmapa piktogramo
|
||||
You can't replace a folder with one of its sub-folders. FSUtils Ne eblas submeti dosierujon per ĝia propra subdosierujo.
|
||||
You can't replace a folder with one of its sub-folders. FSUtils Vi ne povas anstataŭigi dosierujon per ĝia propra subdosierujo.
|
||||
<%ld dates> AttributesView <%Id datoj>
|
||||
Select… VirtualDirectoryWindow Elekti...
|
||||
Name Default Query Columns Nomo
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ Error in regular expression:\n\n'%errstring' PoseView Eraris en regula esprimo:
|
||||
Small bitmap icon AttributesView Malgranda bitmapa piktogramo
|
||||
Would you like to find a suitable application to open the file? FSUtils Ĉu vi volas serĉi taŭgan programon por uzi la dosieron?
|
||||
64 x 64 ContainerWindow 64 x 64
|
||||
You cannot replace a folder or a symbolic link with a file. FSUtils Ne eblas anstataŭigi dosierujon aŭ simbolan ligilon per dosiero.
|
||||
You cannot replace a folder or a symbolic link with a file. FSUtils Vi ne povas anstataŭigi dosierujon aŭ simbolan ligilon per dosiero.
|
||||
Trailing \\. libtracker Vosta \\.
|
||||
At %func \nfind_directory() failed. \nReason: %error Email Query Columns Je %func \nfind_directory() malsukcesis. \nKaŭzo: %error
|
||||
Handles any file OpenWithWindow Tenas ajnan dosieron
|
||||
@ -49,14 +49,14 @@ Raw data AttributesView Kruda datumo
|
||||
Preparing to move items… StatusWindow Preparante movi elementojn...
|
||||
Size ContainerWindow Grando
|
||||
Select… ContainerWindow Elekti...
|
||||
Show shared volumes on Desktop SettingsView Montri komunajn portilojn sur Labortablo
|
||||
Show shared volumes on Desktop SettingsView Montri komunajn volumojn sur labortablo
|
||||
<%ld values> AttributesView <%ld valoroj>
|
||||
Size PoseView Grando
|
||||
matches wildcard expression SelectionWindow taŭgas al ĵokera esprimo
|
||||
96 x 96 ContainerWindow 96 x 96
|
||||
Title Bookmark Query Columns Titolo
|
||||
Identify ContainerWindow Identigi
|
||||
You can't move or copy items to read-only volumes. FSUtils Neeblas kopii aŭ movi elementojn al nurlegeblaj diskoj.
|
||||
You can't move or copy items to read-only volumes. FSUtils Vi ne povas kopii aŭ movi elementojn al nurlegeblaj diskoj.
|
||||
Create link ContainerWindow Krei ligilon
|
||||
starts with FindPanel komenciĝas per
|
||||
Replace FSUtils Anstataŭigi
|
||||
@ -70,8 +70,8 @@ New Query FindPanel Nova Serĉmendo
|
||||
system B_SYSTEM_DIRECTORY sistemo
|
||||
Preparing to delete items… StatusWindow Preparante forigi elementojn…
|
||||
Open %name with: OpenWithWindow Uzi %name -on per:
|
||||
\"%name\" is an unsupported executable. FSUtils \"%name\" estas nesubtenata rulebla dosiero.
|
||||
You cannot copy or move the root directory. FSUtils Neeblas kopii aŭ movi la radikan dosierujon.
|
||||
\"%name\" is an unsupported executable. FSUtils \"%name\" estas iu nesubtenata rulebla dosiero.
|
||||
You cannot copy or move the root directory. FSUtils Ne povas kopii aŭ movi la radikan dosierujon.
|
||||
Plain text AttributesView Plata teksto
|
||||
Capacity: InfoWindow Kapacito:
|
||||
File ContainerWindow Dosiero
|
||||
@ -80,16 +80,16 @@ Moving: StatusWindow Movante:
|
||||
Select SelectionWindow Elekti
|
||||
Select InfoWindow Elekti
|
||||
OK OpenWithWindow Bone
|
||||
Include trash FindPanel Inkluzuvi rubujon
|
||||
Include trash FindPanel Inkludante rubujon
|
||||
GiB WidgetAttributeText GiB
|
||||
Clean up ContainerWindow Purigi
|
||||
Modified FindPanel Redaktita
|
||||
Select all QueryContainerWindow Elekti ĉion
|
||||
Select… FilePanelPriv Elekti…
|
||||
preferences B_PREFERENCES_DIRECTORY agordoj
|
||||
preferences B_PREFERENCES_DIRECTORY agordo
|
||||
Name Person Query Columns Nomo
|
||||
Skip all FSUtils Transsalti ĉion
|
||||
Corrupted opcode. libtracker Koruptita Opkodo.
|
||||
Corrupted opcode. libtracker Koruptita aparata kodo.
|
||||
Atom AttributesView Atomo
|
||||
%SizeProcessed of %TotalSize, %BytesPerSecond/s StatusWindow %SizeProcessed de %TotalSize, %BytesPerSecond/s
|
||||
Preparing to restore items… StatusWindow Preparante restaŭri elementojn…
|
||||
@ -112,9 +112,9 @@ Edit templates… TemplatesMenu Redakti ŝablonojn…
|
||||
8-bit integer AttributesView 8-bita entjero
|
||||
8-bit unsigned integer AttributesView 8-bita sensignuma entjero
|
||||
%capacity (%used used -- %free free) InfoWindow %capacity (%used uzita -- %free libera)
|
||||
Hide dotfiles SettingsView Kaŝi dosierojn antaŭitaj per punkto
|
||||
Hide dotfiles SettingsView Kaŝi dosierojn antaŭigitajn per punkto
|
||||
Trash Model Rubujo
|
||||
Enable type-ahead filtering SettingsView Ebligi tip-antaŭan filtradon
|
||||
Enable type-ahead filtering SettingsView Ŝalti tajpbufrigitan filtradon
|
||||
copy FSUtils filename copy kopii
|
||||
New folder%ld FSUtils Nova dosierujo%Id
|
||||
Location OpenWithWindow Loko
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ Location OpenWithWindow Loko
|
||||
Resize to fit QueryContainerWindow Regrandigi ĝis taŭgo
|
||||
List folders first SettingsView Listi dosierujojn unue
|
||||
Find FSUtils Serĉi
|
||||
An item named \"%name\" already exists in this folder. Would you like to replace it with the symbolic link you are creating? FSUtils Elemento nomita \"%name\" jam ekzistas en ĉi tiun dosierujon. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin per la simbola ligilo kiun vi kreas?
|
||||
An item named \"%name\" already exists in this folder. Would you like to replace it with the symbolic link you are creating? FSUtils Elemento nomita \"%name\" jam ekzistas en ĉi tiu dosierujo. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin per la simbola ligilo kiun vi kreas?
|
||||
List view ContainerWindow Lista vido
|
||||
Temporary FindPanel Provizora
|
||||
Modified QueryPoseView Redaktita
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ Attributes ContainerWindow Atributoj
|
||||
Error deleting items FSUtils Eraris forigante elementojn
|
||||
Cut ContainerWindow Tondi
|
||||
Disks Model Diskoj
|
||||
Create a Query template FindPanel Krei Serĉmendan ŝablonon
|
||||
Create a Query template FindPanel Krei serĉmendan ŝablonon
|
||||
Size FindPanel Grando
|
||||
Window FilePanelPriv Fenestro
|
||||
Replace other file WidgetAttributeText Anstataŭigi alian dosieron
|
||||
@ -153,8 +153,8 @@ Location QueryPoseView Loko
|
||||
Edit query ContainerWindow Redakti serĉmendon
|
||||
{0, plural, one{(# byte)} other{(# bytes)}} InfoWindow {0, plural, one{(# bitoko)} other{(# bitokoj)}}
|
||||
Previously mounted disks AutoMounterSettings Antaŭe surmetitaj diskoj
|
||||
You cannot replace a file with a folder or a symbolic link. FSUtils Neeblas anstataŭigi dosieron per dosierujo aŭ simbola ligilo
|
||||
The target disk does not support creating links. FSUtils La celodisko ne subtenas kreadon de ligiloj.
|
||||
You cannot replace a file with a folder or a symbolic link. FSUtils Vi ne povas anstataŭigi dosieron per dosierujo aŭ simbola ligilo.
|
||||
The target disk does not support creating links. FSUtils La cela disko ne subtenas kreadon de ligiloj.
|
||||
develop B_SYSTEM_DEVELOP_DIRECTORY disvolvo
|
||||
64-bit integer AttributesView 64-bita entjero
|
||||
Cut more ContainerWindow Tondi pli
|
||||
@ -163,32 +163,32 @@ Tracker preferences TrackerSettingsWindow Agordo de la Spurilo
|
||||
Read FilePermissionsView Legi
|
||||
There was an error writing the attribute. WidgetAttributeText Eraris skribante la atributon.
|
||||
Path Default Query Columns Itinero
|
||||
If you rename %target, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Se vi renomus %target, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?
|
||||
If you rename %target, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Se vi renomos %target, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?
|
||||
Could not open \"%name\" (%error). FSUtils Malsukcesis uzi \"%name\"-on (%error).
|
||||
Media parameter group AttributesView Medioj de parametraj grupoj
|
||||
Media parameter group AttributesView Grupo de mediaj parametroj
|
||||
%name info InfoWindow InfoWindow Title %name informo
|
||||
If you move the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Se vi movus la hejman dosierujon, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?\n\nPor movi la hejman dosierujon foren, premu la majuskliga klavo kaj alklaku \"Move\".
|
||||
Property info AttributesView Eca informo
|
||||
If you move the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Se vi movos la hejman dosierujon, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari tion?\n\nPor movi la hejman dosierujon senkondiĉe, premu la majuskligklavon kaj alklaku \"Movi\".
|
||||
Property info AttributesView Informo pri ecoj
|
||||
Sorry, you can't create links in the Trash. PoseView Pardonon, vi ne povas krei ligilojn en la Rubujo.
|
||||
From Email Query Columns El
|
||||
Invert selection QueryContainerWindow Renversi elekton
|
||||
Open selection with: OpenWithWindow Uzi elekton per:
|
||||
Preferences… ContainerWindow Agordoj...
|
||||
Preferences… ContainerWindow Agordo...
|
||||
Could not open \"%document\" because application \"%app\" is in the Trash. FSUtils Malsukcesis uzi \"%document\"-on ĉar la programo \"%app\" estas en la Rubujo.
|
||||
Work Phone Person Query Columns Labora Telefono
|
||||
Close ContainerWindow Fermi
|
||||
Get info ContainerWindow Akiri informon
|
||||
MIME Type AttributesView MIME Tipo
|
||||
Show folder location in title tab SettingsView Montri dosierujan lokon en la titola lagento
|
||||
There was an error resolving the link. Tracker Eraris resolvante la ligilon.
|
||||
There was a problem trying to save in the folder you specified. Please try another one. FilePanelPriv Problemis iel provante konservi en la dosierujo specifita. Bonvolu provi alian.
|
||||
Show folder location in title tab SettingsView Montri dosierujan lokon en la titola langeto
|
||||
There was an error resolving the link. Tracker Eraro resolvante la ligilon.
|
||||
There was a problem trying to save in the folder you specified. Please try another one. FilePanelPriv Aperis iu problemo penante konservi en la dosierujon specifitan. Bonvolu provi alian.
|
||||
Desktop TrackerSettingsWindow Labortablo
|
||||
Nested *?+. libtracker Nestita *?+.
|
||||
Nested *?+. libtracker Ingita *?+.
|
||||
Move FSUtils button label Movi
|
||||
Clean up DeskWindow Purigi
|
||||
Group FilePermissionsView Grupo
|
||||
Could not find an application to open \"%name\" (%error). FSUtils Ne povis trovi programon por uzi \"%name\"-on (%error).
|
||||
Internal error. libtracker Interne eraris.
|
||||
Internal error. libtracker Interna eraro.
|
||||
Mini icon view DeskWindow Eta piktograma vido
|
||||
Geometric size AttributesView Geometria grando
|
||||
contains SelectionWindow enhavas
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ Keywords Bookmark Query Columns Ŝlosilvortoj
|
||||
Media parameter web AttributesView Plurmediaj parametroj de reto
|
||||
Copy more ContainerWindow Kopii pli
|
||||
by name FindPanel laŭnome
|
||||
Sorry, you can't save things at the root of your system. FilePanelPriv Pardonu, neeblas konservi elementojn en la radika dosierujo de via sistemo.
|
||||
Sorry, you can't save things at the root of your system. FilePanelPriv Pardonu, vi ne povas konservi elementojn en la radikan dosierujon de via sistemo.
|
||||
Restore ContainerWindow Restaŭri
|
||||
Location ContainerWindow Loko
|
||||
Warning space color SettingsView Koloro de averto pri manko de spaco
|
||||
@ -224,13 +224,13 @@ Sorry, you cannot edit that attribute. WidgetAttributeText Pardonu, neeblas red
|
||||
Memory pointer AttributesView Memora referenco
|
||||
Cancel OpenWithWindow Nuligi
|
||||
Select… DeskWindow Elekti…
|
||||
Files cannot be moved or deleted from a read-only volume. PoseView Dosieroj nemoveblas nek forigeblas de nurlegebla portilo.
|
||||
Files cannot be moved or deleted from a read-only volume. PoseView Dosieroj ne povas esti movata aŭ forigata for de nurlegebla volumo.
|
||||
Edit name FilePanelPriv Redakti nomon
|
||||
There was an error deleting \"%name\":\n\t%error FSUtils Eraris forigante \"%name\":\n\t%error
|
||||
There was an error deleting \"%name\":\n\t%error FSUtils Eraro forigante \"%name\":\n\t%error
|
||||
Resize to fit ContainerWindow Regrandigi adapte
|
||||
Link \"%name\" to: InfoWindow File dialog title for new sym link Ligi \"%name\" al:
|
||||
Mount server error AutoMounterSettings Surmeta servilo eraris
|
||||
If you rename the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo rename the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Rename\". FSUtils Se vi renomus la hejman dosieron, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas ke vi deziras fari ĉi tion?\n\nPor renomi la hejman dosieron iamaniere, premu la majuskliga klavo kaj alklaku \"Rename\".
|
||||
If you rename the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo rename the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Rename\". FSUtils Se vi renomos la hejman dosieron, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas ke vi deziras fari tion?\n\nPor renomi la hejman dosieron senkondiĉe, premu la majuskligklavon kaj klaku \"Renomi\".
|
||||
Boolean AttributesView Bulea
|
||||
Invert selection FilePanelPriv Renversi elekton
|
||||
Memory size AttributesView Memora grando
|
||||
@ -346,17 +346,17 @@ Write FilePermissionsView Skribi
|
||||
<%ld bytes of data> AttributesView <%ld bitokoj da datumo>
|
||||
If you alter the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo alter the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"I know what I'm doing\". FSUtils Se vi redaktas la sisteman dosierujon aŭ siajn enhavojn, ne kapablos praŝarĝi %osName!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?\n\nPor aliigi la sisteman dosierujon aŭ siajn enhavojn malgraŭe, premu la majuskligan klavon kaj alklaku \"Mi scias kion mi faras\".
|
||||
Save FilePanelPriv Konservi
|
||||
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Malsukcesis uzi \"%document\"-on per programo \"%app\" (Mankas librejoj: %library). \n
|
||||
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Malsukcesis uzi \"%document\"-on per programo \"%app\" (Mankas kodotekoj: %library). \n
|
||||
Finish: %time StatusWindow Fino: %time
|
||||
Messenger AttributesView Mesaĝilo
|
||||
after FindPanel post
|
||||
Version OpenWithWindow Versio
|
||||
Some of the selected items cannot be moved to the Trash. Would you like to delete them instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView Iuj el la elektitaj elementoj ne povas esti movita al la Rubujo. Ĉu vi volus forigi ilin anstataŭe? (Ĉi tiu ago ne estas malfarebla.)
|
||||
Add printer… ContainerWindow Aldoni presilo…
|
||||
Add printer… ContainerWindow Aldoni presilon…
|
||||
On FindPanel En
|
||||
Permissions ContainerWindow Permesoj
|
||||
Size: InfoWindow Grando:
|
||||
The selected item cannot be moved to the Trash. Would you like to delete it instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView La elektita elemento ne povas esti movita al la Rubujo. Ĉu vi volas forigi ĝin anstataŭe? Ĉi tiu ago ne estas malfarebla.)
|
||||
The selected item cannot be moved to the Trash. Would you like to delete it instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView La elektita elemento ne povas esti movita al la Rubujo. Ĉu vi volas forigi ĝin anstataŭe? (Ĉi tiu ago ne estas malfarebla.)
|
||||
Copy ContainerWindow Kopii
|
||||
Sorry, the 'Character' attribute cannot store a multi-byte glyph. WidgetAttributeText Bedaŭron, la atributo 'Signo' ne povas konservi multbitokan signokodon.
|
||||
Open parent VirtualDirectoryWindow Uzi la supran
|
||||
@ -398,7 +398,7 @@ You can't move a folder into itself or any of its own sub-folders. FSUtils Neeb
|
||||
New ContainerWindow Nova
|
||||
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. FSClipBoard Vi devas ĵeti elementojn sur iun diskan piktogramon de la fenestro \"Diskoj\".
|
||||
If you alter %target, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Se vi redaktus %target, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. FSClipBoard Bedaŭron, vi ne povas kopii elementojn al la Rubujo.
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. FSClipBoard Pardonon, vi ne povas kopii elementojn al la Rubujo.
|
||||
Some items already exist in this folder with the same names as the items you are %verb.\n \nWould you like to replace them with the ones you are %verb or be prompted for each one? FSUtils Kelkaj elementoj jam ekzistas en ĉi tiu dosierujo kun la samaj nomoj kiel la elementoj kiujn vi %verb.\n\nĈu vi volas anstataŭigi ilin per tiuj kiujn vi %verb, aŭ petiĝi pri ĉiu unuope?
|
||||
When Email Query Columns Kiam
|
||||
Object AttributesView Objekto
|
||||
@ -412,21 +412,21 @@ New folder ContainerWindow Nova dosierujo
|
||||
Name OpenWithWindow Nomo
|
||||
There was a problem trying to replace \"%name\". The item might be open or busy. FSUtils Okazis problemo penante anstataŭigi \"%name\"-on. La elemento povas esti uzata aŭ okupata.
|
||||
Windows TrackerSettingsWindow Fenestroj
|
||||
Show space bars on volumes SettingsView Montri spacetklavojn sur portiloj
|
||||
Could not update permissions of file \"%name\". %error FSUtils Neeblis ĝisdatigi permesojn de dosiero \"%name\". %error
|
||||
Show space bars on volumes SettingsView Montri ortogramon pri spaco sur volumoj
|
||||
Could not update permissions of file \"%name\". %error FSUtils Ne povas ĝisdatigi permesojn de dosiero \"%name\". %error
|
||||
Decrease size DeskWindow Malgrandigi
|
||||
Emptying Trash… StatusWindow Malplenigo de la Rubujo…
|
||||
{0, plural, one{for # file} other{for # files}} InfoWindow {0, plural, one{for # dosierujo} other{por # dosierujoj}}
|
||||
KiB WidgetAttributeText KiB
|
||||
Revert TrackerSettingsWindow Malfari
|
||||
trash B_TRASH_DIRECTORY rubujo
|
||||
If you move the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Se vi movas la dosieron sisteman aŭ siajn enhavojn, ne kapablos praŝarĝi %osName!\n\nĈu vi certas, ke vi volas fari ĉi tion?\n\nPor movi la sisteman dosierujon aŭ siajn enhavojn malgraŭe, premu la majuskligan klavon kaj alklaku \"Movi\".
|
||||
If you move the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo move the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Move\". FSUtils Se vi movos la sisteman dosierujon aŭ ĝian enhavon, vi ne kapablos praŝarĝi %osName!\n\nĈu vi certas, ke vi volas fari tion?\n\nPor movi la sisteman dosierujon aŭ ĝian enhavon senkondiĉe, premu la majuskligklavon kaj klaku \"Movi\".
|
||||
Close all in workspace ContainerWindow Fermi ĉion en la laborejo
|
||||
Corrupted expression. libtracker Koruptita esprimo.
|
||||
32 x 32 DeskWindow 32 x 32
|
||||
Network address AttributesView Retadreso
|
||||
Finish: %time - %finishtime left StatusWindow Fino: %time - %finishtime restante
|
||||
Could not open \"%document\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Malsukcesis uzi \"%document\"-on (Mankas librejoj: %library). \n
|
||||
Finish: %time - %finishtime left StatusWindow Fino: %time - %finishtime restis
|
||||
Could not open \"%document\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Malsukcesis uzi \"%document\"-on (Mankas kodotekoj: %library). \n
|
||||
Create relative link here ContainerWindow Krei relativan ligilon ĉi tie
|
||||
Copy FilePanelPriv Kopii
|
||||
All Haiku disks AutoMounterSettings Ĉiuj diskoj de Haiku
|
||||
@ -448,7 +448,7 @@ Rename FSUtils button label Renomi
|
||||
Clean up all ContainerWindow Purigi ĉion
|
||||
Add current folder FilePanelPriv Aldoni nunan dosierujon
|
||||
Description: InfoWindow Priskribo:
|
||||
Are you sure you want to delete the selected item(s)? This operation cannot be reverted. FSUtils Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn elemento(j)n? Ĉi tiu ago ne malfareblas.
|
||||
Are you sure you want to delete the selected item(s)? This operation cannot be reverted. FSUtils Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektita(j)n elemento(j)n? Tiu ago ne estas malfarebla.
|
||||
Grayscale picture AttributesView Grizoskala bildo
|
||||
Mount DeskWindow Surmeti
|
||||
ends with FindPanel finiĝas per
|
||||
@ -458,18 +458,18 @@ by formula FindPanel per formulo
|
||||
Resize to fit VirtualDirectoryWindow Regrandigi adapte
|
||||
Move to Trash FilePanelPriv Movi al la Rubujo
|
||||
is FindPanel estas
|
||||
If you rename the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo rename the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Rename\". FSUtils Se vi renomus la sisteman dosierujon aŭ siajn enhavojn, ne kapablos praŝarĝi %osName!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?\n\nPor renomi la sisteman dosierujon aŭ siajn enhavojn malgraŭe, premu la majuskligan klavon kaj alklaku \"Alinomi\".
|
||||
If you rename the system folder or its contents, you won't be able to boot %osName!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo rename the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Rename\". FSUtils Se vi renomos la sisteman dosierujon aŭ ĝian enhavon, vi ne kapablos praŝargi %osName!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari tion?\n\nPor renomi la sisteman dosierujon aŭ ĝian enhavon senkondiĉe, premu la majuskligklavon kaj klaku \"Renomi\".
|
||||
40 x 40 DeskWindow 40 x 40
|
||||
40 x 40 ContainerWindow 40 x 40
|
||||
Permissions FilePermissionsView Permesoj
|
||||
New folder %ld FSUtils Nova dosierujo %Id
|
||||
64 x 64 DeskWindow 64 x 64
|
||||
\"%name\" is a legacy executable. Please obtain an updated version or recompile the application. FSUtils \"%name\" estas antikva rulebla dosiero. Bonvolu akiri ĝisdatigitan version aŭ rekompili la programon.
|
||||
\"%name\" is a legacy executable. Please obtain an updated version or recompile the application. FSUtils \"%name\" estas malaktuala rulebla dosiero. Bonvolu akiri ĝisdatigitan version aŭ rekompili la programon.
|
||||
Only the boot disk AutoMounterSettings Nur la praŝarga disko
|
||||
That name is already taken. Please type another one. WidgetAttributeText Tiu nomo estas jam uzita. Bonvolu tajpi alian.
|
||||
That name is already taken. Please type another one. WidgetAttributeText Tiu nomo estas jam uzata. Bonvolu tajpi alian.
|
||||
Message AttributesView Mesaĝo
|
||||
Modified Default Query Columns Redaktita
|
||||
Default application InfoWindow Implicita programo
|
||||
Default application InfoWindow Defaŭlta programo
|
||||
Untitled bitmap PoseView Sentitola bitmapo
|
||||
matches regular expression SelectionWindow kongruas sl regula esprimo
|
||||
Invert selection ContainerWindow Renversi elekton
|
||||
@ -508,22 +508,22 @@ Handles %type OpenWithWindow Traktas %type
|
||||
Cancel PoseView Nuligi
|
||||
Delete PoseView Forigi
|
||||
Media parameter AttributesView Parametro de plurmedio
|
||||
If you alter the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo alter the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"I know what I'm doing\". FSUtils Se vi redaktus la hejman dosierujon, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari ĉi tion?\n\nPor redakti la hejman dosierujon malgraŭe, premu la majuskligan klavon kaj alklaku \"Mi scias kion mi faras\".
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. PoseView Bedaŭron, vi ne povas kopii elementojn al la Rubujo.
|
||||
If you alter the home folder, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this?\n\nTo alter the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"I know what I'm doing\". FSUtils Se vi redaktos la hejman dosierujon, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi deziras fari tion?\n\nPor redakti la hejman dosierujon senkondiĉe, premu la majuskligklavon kaj klaku \"Mi scias kion mi faras\".
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. PoseView Pardonon, vi ne povas kopii elementojn al la Rubujo.
|
||||
Invert selection VirtualDirectoryWindow Renversi elekton
|
||||
New folder FilePanelPriv Nova dosierujo
|
||||
{0, plural, one{# item} other{# items}} CountView Number of selected items: \"1 item\" or \"2 items\" {0, plural, one{# elemento} other{# elementoj}}
|
||||
Name AttributesView Nomo
|
||||
Invalid bracket range. libtracker Nevalida aranĝiĝo de krampoj
|
||||
the settings folder FSUtils la dosierujo de agordoj
|
||||
If you move %target, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Se vi movus %target, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi volas fari ĉi tion?
|
||||
If you move %target, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Se vi movos %target, %osName eble ne kondutos dece!\n\nĈu vi certas, ke vi volas fari tion?
|
||||
Create a Query FindPanel Krei Serĉmendon
|
||||
Close QueryContainerWindow Fermi
|
||||
I know what I'm doing FSUtils button label Mi scias kion mi faras
|
||||
Preparing to copy items… StatusWindow Preparante kopii elementojn…
|
||||
Icon view ContainerWindow Piktograma vido
|
||||
Name ContainerWindow Nomo
|
||||
Preferred for %type OpenWithWindow Preferita por %type
|
||||
Preferred for %type OpenWithWindow Preferata por %type
|
||||
Free space color SettingsView Liberspaca koloro
|
||||
OK WidgetAttributeText Bone
|
||||
OK FSUtils Bone
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ Edit templates… TemplatesMenu Şablonları düzenle…
|
||||
Hide dotfiles SettingsView Nokta ile başlayan dosyaları gizle
|
||||
Trash Model Çöp
|
||||
Enable type-ahead filtering SettingsView Hemen bulan süzmeyi etkinleştir
|
||||
copy FSUtils filename copy kopyala
|
||||
copy FSUtils filename copy kopyası
|
||||
New folder%ld FSUtils Yeni klasör%ld
|
||||
Location OpenWithWindow Konum
|
||||
%Ld B WidgetAttributeText %Ld B
|
||||
@ -291,7 +291,7 @@ The Tracker must be running to set the default printer. PoseView Öntanımlı y
|
||||
calculating… InfoWindow hesaplanıyor…
|
||||
Preferred for file OpenWithWindow Dosya için tercih edilen
|
||||
OK AutoMounterSettings Tamam
|
||||
copying FSUtils kopyaladığınız
|
||||
copying FSUtils kopyalanıyor
|
||||
Get info FilePanelPriv Bilgi al
|
||||
MIME String AttributesView MIME dizisi
|
||||
Delete ContainerWindow Sil
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Appearance 663472720
|
||||
Control border Colors tab Fenestraĵa rando
|
||||
Control border Colors tab Kontrola bordero
|
||||
Control mark Colors tab Kontrolmarko
|
||||
Off AntialiasingSettingsView Malŝaltita
|
||||
Window border Colors tab Fenestra limo
|
||||
Window border Colors tab Fenestra bordero
|
||||
Inactive window tab Colors tab Neaktiva fenestra langeto
|
||||
Defaults APRWindow Aprioraj
|
||||
Shadow Colors tab Ombro
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ ControlLook: DecorSettingsView ControlLook:
|
||||
Scroll bar thumb Colors tab Butono de ruluma strio
|
||||
Default DecorSettingsView Defaŭlta
|
||||
Link visited Colors tab Vizitita ligilo
|
||||
Selected menu item border Colors tab Elektita menuera rando
|
||||
Selected menu item border Colors tab Bordero de elektita menua elemento
|
||||
Tooltip text Colors tab Ŝpruchelpila teksto
|
||||
Control background Colors tab Fenestraĵa fono
|
||||
Selected list item text Colors tab Teksto de elektita listero
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ Scroll bar: DecorSettingsView Rulumskalo:
|
||||
Choose ControlLook DecorSettingsView Elekti ControlLook
|
||||
Monospaced fonts only AntialiasingSettingsView Sole egallarĝaj tiparoj
|
||||
Document text Colors tab Dokumenta teksto
|
||||
Inactive window border Colors tab Neaktiva fenestralimo
|
||||
Inactive window border Colors tab Bordero de neaktiva fenestro
|
||||
Colors APRWindow Koloroj
|
||||
About control look DecorSettingsView Pri ControlLook
|
||||
Control highlight Colors tab Fenestraĵa emfazo
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Input 1091408684
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Input 3910661481
|
||||
Scrolling TouchpadPrefView Rulumado
|
||||
Defaults InputMouse Defaŭltoj
|
||||
Tapping TouchpadPrefView Frapado
|
||||
@ -25,9 +25,12 @@ Mouse speed SettingsView Rapideco de muso
|
||||
Accept first click SettingsView Akcepti unuan klakon
|
||||
OK TouchpadPrefView Bone
|
||||
Horizontal scrolling TouchpadPrefView Horizontala rulumado
|
||||
Delay until key repeat KeyboardView Prokrasto dum klava ripeto
|
||||
Two finger scrolling TouchpadPrefView Rulumado per du fingroj
|
||||
Input System name Enigo
|
||||
Mouse acceleration SettingsView Akcelado de muso
|
||||
The new scroll area is very large and may impede normal mouse operation. Do you really want to change it? TouchpadPrefView La nova areo por rulumo estas tre vasta kaj povas malhelpi operaciojn per muso. Ĉu vi vere volas ŝanĝi ĝin?
|
||||
High TouchpadPrefView Alta
|
||||
Defaults TouchpadPrefView Defaŭltoj
|
||||
1-Button SettingsView 1-butona
|
||||
Defaults InputKeyboard Defaŭltoj
|
||||
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Keymap 3850365645
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Keymap 1075970008
|
||||
Key Modifier keys window As in a computer keyboard key Klavo
|
||||
Japanese KeymapNames Japana
|
||||
US KeymapNames Usona
|
||||
PG ↑ Keyboard Layout View Very short for 'page up' PĜ ↑
|
||||
PG ↑ Keyboard Layout View Very short for 'page up' Paĝo ↑
|
||||
Brazilian KeymapNames Brazila
|
||||
ThinkPad (US) KeyboardLayoutNames ThinkPad (Usona)
|
||||
Right control Keyboard Layout View Dekstra striklavo
|
||||
Dvorak KeymapNames Dvoraka
|
||||
Option: Modifier keys window Option key role name Opciklavo:
|
||||
Cancel Modifier keys window Nuligi
|
||||
Sample and clipboard: Keymap window Ekzemplo kaj poŝo:
|
||||
Sample and clipboard: Keymap window Ekzemplo kaj tondujo:
|
||||
Polish KeymapNames Pola
|
||||
Latin-American KeymapNames Latinamerika
|
||||
Ukrainian KeymapNames Ukrainia
|
||||
PAGE ↓ Keyboard Layout View PAĜO ↓
|
||||
DEL Keyboard Layout View DEL
|
||||
DEL Keyboard Layout View FORIGKLAVO (DEL)
|
||||
United-Kingdom KeymapNames Unuiĝinta Reĝlando
|
||||
Turkish (Type-F) KeymapNames Turka (Speco-F)
|
||||
Serbian (Cyrillic) KeymapNames Serba (Cirila)
|
||||
Belgian (point) KeymapNames Belgia (punkto)
|
||||
Finnish KeymapNames Finna
|
||||
Num lock Keyboard Layout View Nombraŝloso
|
||||
Num lock Keyboard Layout View Nombra baskulo
|
||||
Switch shortcut keys to Windows/Linux mode Keymap window Ŝparvojklavoj laŭ Linukso/Vindozo
|
||||
Option Keyboard Layout View Option key Opciklavo
|
||||
Spanish (Dvorak) KeymapNames Hispana (Dvoraka)
|
||||
@ -37,21 +37,24 @@ PRINT Keyboard Layout View PRESI
|
||||
German (Mac) KeymapNames Germana (por Mac)
|
||||
Arabic (102) KeymapNames Araba (102)
|
||||
ThinkPad KeyboardLayoutNames ThinkPad
|
||||
Belarusian (Mac) KeymapNames Balrusa (por Mac)
|
||||
Belarusian (Mac) KeymapNames Belorusa (por Mac)
|
||||
Croatian KeymapNames Kroatia
|
||||
PAGE ↑ Keyboard Layout View PAĜO ↑
|
||||
Set modifier keys Modifier keys window Atribui modifajn klavojn
|
||||
Apple Aluminium International KeyboardLayoutNames Internacia por Apple Aluminium
|
||||
Win/Cmd key Modifier keys window Label of the \"Windows\" key (PC)/Command key (Mac) Komandklavo (Win/Cmd)
|
||||
PG ↓ Keyboard Layout View Very short for 'page down' PAĜO ↓
|
||||
ThinkPad X1 (US) KeyboardLayoutNames ThinkPad X1 (Usona)
|
||||
Apple Aluminum KeyboardLayoutNames Apple Aluminium
|
||||
Spanish KeymapNames Hispana
|
||||
HOME Keyboard Layout View HEJMO
|
||||
COMMAND Keyboard Layout View KOMANDKLAVO
|
||||
Ukrainian (Mac) KeymapNames Ukrainia (por Mac)
|
||||
Command: Modifier keys window Command key role name Komandklavo:
|
||||
French (Bépo) KeymapNames Franca (de Bépo)
|
||||
Russian (Typewriter) KeymapNames Rusa (Tajpilo)
|
||||
Acute trigger Keymap window Dekstra korno
|
||||
Italian KeymapNames Italia
|
||||
Acute trigger Keymap window Dekstra korno (akuto)
|
||||
Italian KeymapNames Itala
|
||||
ThinkPad T400s International KeyboardLayoutNames Internacia por ThinkPad T400s
|
||||
Apple Aluminum (US) KeyboardLayoutNames Apple Aluminum (Usona)
|
||||
Kinesis Ergo Elan International KeyboardLayoutNames Internacia de Kinesis Ergo Elan
|
||||
@ -67,22 +70,25 @@ Bulgarian (Phonetic) KeymapNames Bulgara (Fonetika)
|
||||
Kinesis Advantage KeyboardLayoutNames Kinesis Advantage
|
||||
Canadian-French KeymapNames Franca por Kanado
|
||||
Hungarian KeymapNames Hungara
|
||||
Control Keyboard Layout View Control key Striklavo
|
||||
Irish KeymapNames Irlanda
|
||||
Remove Keyboard Layout View Forigi
|
||||
Tilde trigger Keymap window Tildo
|
||||
Tilde trigger Keymap window Tilda korno
|
||||
Shift Keyboard Layout View Shift key Ŝovklavo
|
||||
CONTROL Keyboard Layout View STIRKLAVO
|
||||
Macedonian KeymapNames Makedona
|
||||
Czech (Mac) KeymapNames Ĉeĥa (por Mac)
|
||||
Left command Keyboard Layout View Maldekstra komanda klavo
|
||||
Left command Keyboard Layout View Maldekstra komandklavo
|
||||
Albanian KeymapNames Albana
|
||||
(Current) Keymap window (Kuranta)
|
||||
OPT Keyboard Layout View Very short for 'option' OPCIKLAVO (OPT)
|
||||
Friulian KeymapNames Friula
|
||||
Left option Keyboard Layout View Maldekstra opciklavo
|
||||
END Keyboard Layout View FINO
|
||||
END Keyboard Layout View FINO (END)
|
||||
Esperanto KeymapNames Esperanta
|
||||
Belarusian KeymapNames Belarusa
|
||||
Warning: left and right key roles do not match Modifier keys window Averto: roloj de maldekstra kaj dekstra striklavoj ne taŭgas
|
||||
Circumflex trigger Keymap window Ĉapelo
|
||||
Warning: left and right key roles do not match Modifier keys window Averto: roloj de maldekstra kaj dekstra klavoj ne koincidas
|
||||
Circumflex trigger Keymap window Cirkumflekso
|
||||
Caps lock Keyboard Layout View Majuskla baskulo
|
||||
Left shift Keyboard Layout View Maldekstra majuskla klavo
|
||||
Russian (Yawert) KeymapNames Rusa (Yawert)
|
||||
@ -91,24 +97,29 @@ Bulgarian (Cyrillic) KeymapNames Bulgara (Cirila)
|
||||
Swedish KeymapNames Sveda
|
||||
Left control Keyboard Layout View Maldekstra strisklavo
|
||||
CAPS Keyboard Layout View Very short for 'caps lock' MAJUSKLBASKULO
|
||||
Role Modifier keys window As in the role of a modifier key Rolo
|
||||
Svorak KeymapNames Sveda (de Dvorak, alinome Svorak)
|
||||
ThinkPad X100e (US) KeyboardLayoutNames ThinkPad X100e (Usona)
|
||||
German KeymapNames Germana
|
||||
Swiss-German KeymapNames Germana por Svislando
|
||||
Ctrl key Modifier keys window Label of key farthest from the spacebar, usually Ctrle.g. Strg for German keyboard Striklavo
|
||||
Czech KeymapNames Ĉeĥa
|
||||
Russian (Udmurt, Komi, Mari) KeymapNames Rusa (la udmurta, la komia, la maria)
|
||||
Thai (TIS-820.2538) KeymapNames Taja (normo TIS-820.2538)
|
||||
Control: Modifier keys window Control key role name Striklavo:
|
||||
Generic 105-key International KeyboardLayoutNames Komuna 105-klava Internacia
|
||||
Disabled Modifier keys window Do nothing Malŝaltita
|
||||
Select dead keys Keymap window Elektu senpaŝajn klavojn
|
||||
Russian (Mac) KeymapNames Rusa (por Mac)
|
||||
Right shift Keyboard Layout View Dekstra majuskliga klavo
|
||||
ESC Keyboard Layout View ESKAPKLAVO (ESC)
|
||||
Belarusian (Latin) KeymapNames Belarusa (Latina)
|
||||
Hebrew KeymapNames Hebrea
|
||||
Layout Keymap window Aranĝo
|
||||
Greek KeymapNames Greka
|
||||
Revert Keymap window Malfari
|
||||
Grave trigger Keymap window Maldekstra korno
|
||||
CTRL Keyboard Layout View Very short for 'control' STIRKLAVO (CTRL)
|
||||
Grave trigger Keymap window Maldekstra korno (malakuto)
|
||||
Menu Keyboard Layout View Menu key Menuklavo
|
||||
Faeroese KeymapNames Feroa
|
||||
Quit Keymap window Ĉesi
|
||||
@ -116,12 +127,13 @@ Polish (Typewriter) KeymapNames Pola (Tajpilo)
|
||||
French (Mac) KeymapNames Franca (por Mac)
|
||||
User: Keymap window Uzulaj:
|
||||
Apple Aluminium Extended International KeyboardLayoutNames Internacia etendita por Apple Aluminium
|
||||
SHIFT Keyboard Layout View ŜOVI
|
||||
Alt/Opt key Modifier keys window Label of Alt key (PC)/Option key (Mac) Alternativklavo/Opciklavo (Alt/Opt)
|
||||
SHIFT Keyboard Layout View MAJUSKIGLKLAVO
|
||||
Estonian KeymapNames Estona
|
||||
Serbian (Latin) KeymapNames Serba (Latina)
|
||||
French KeymapNames Franca
|
||||
Portuguese KeymapNames Portugala
|
||||
Swiss-French KeymapNames Franca por Svilando
|
||||
Swiss-French KeymapNames Franca por Svislando
|
||||
Shift: Modifier keys window Shift key role name Majuskligo:
|
||||
Keymap System name Klavmapo
|
||||
Slovene KeymapNames Slovena
|
||||
@ -134,7 +146,7 @@ System: Keymap window Sistemaj:
|
||||
ThinkPad International KeyboardLayoutNames Internacia por ThinkPad
|
||||
Apple Aluminum Extended (US) KeyboardLayoutNames Etendita por Apple Aluminum (US)
|
||||
Switch shortcut keys Keymap window Ŝparvojklavoj
|
||||
Right command Keyboard Layout View Dekstra komanda klavo
|
||||
Right command Keyboard Layout View Dekstra komandklavo
|
||||
NUM LOCK Keyboard Layout View NOMBRA BASKULO
|
||||
MENU Keyboard Layout View MENUO
|
||||
Belgian (comma) KeymapNames Belgio (komo)
|
||||
@ -147,12 +159,15 @@ PAUSE Keyboard Layout View PAŬZI
|
||||
Russian KeymapNames Rusa
|
||||
TypeMatrix 2030 KeyboardLayoutNames por TypeMatrix 2030
|
||||
Romanian KeymapNames Rumana
|
||||
CMD Keyboard Layout View Very short for 'command' KOMANDKLAVO (CMD)
|
||||
Command Keyboard Layout View Command key Komandklavo
|
||||
SCROLL Keyboard Layout View RULUMBASKULO
|
||||
File Keymap window Dosiero
|
||||
Brazilian (ABNT2) KeymapNames Brazila (normo ABNT2)
|
||||
INS Keyboard Layout View INSERTKLAVO
|
||||
OPTION Keyboard Layout View OPCIKLAVO
|
||||
Dutch KeymapNames Nederlanda
|
||||
Diaeresis trigger Keymap window Dupunkto
|
||||
Diaeresis trigger Keymap window Tremao
|
||||
Icelandic KeymapNames Islanda
|
||||
Open… Keymap window Uzi…
|
||||
ThinkPad T400s (US) KeyboardLayoutNames ThinkPad T400s (US)
|
||||
|
@ -1,39 +1,47 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Shortcuts 1063933392
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-Shortcuts 3834857117
|
||||
*MouseUp ShortcutsWindow *MusonSupren
|
||||
Application ShortcutsWindow Programo
|
||||
Option ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Opcio
|
||||
Save changes before closing? ShortcutsWindow Ĉu konservi ŝanĝojn antaŭ fermi?
|
||||
Revert to saved ShortcutsWindow Reveni al konservita
|
||||
Don't save ShortcutsWindow Ne konservi
|
||||
*MouseDown ShortcutsWindow *MusonMalsupren
|
||||
*Beep ShortcutsWindow *Pepo
|
||||
Shortcuts wasn't able to save your keyset. ShortcutsWindow La Ligiloj ne povas konservi vian ŝlosilaron.
|
||||
Shortcuts wasn't able to save your keyset. ShortcutsWindow La Ŝparklavoj ne povis konservi vian klavan atribuaron.
|
||||
Save ShortcutsWindow Konservi
|
||||
Either ShortcutsSpec Aŭ
|
||||
Oh no ShortcutsWindow Ho ne
|
||||
Key ShortcutsWindow Ŝlosilo
|
||||
Key ShortcutsWindow Klavo
|
||||
*SendMessage application/x-vnd.Be-TRAK 'Tfnd' ShortcutsWindow *SendiMesaĝon application/x-vnd.Be-TRAK 'Tfnd'
|
||||
Select ShortcutsWindow Elekti
|
||||
Shortcuts System name Ligiloj
|
||||
Shortcuts System name La Ŝparklavoj
|
||||
Quit ShortcutsWindow Ĉesi
|
||||
(Choose application with file requester) ShortcutsWindow (Elektu aplikaĵon per dosiera serĉilo)
|
||||
Cancel ShortcutsWindow Nuligi
|
||||
Control ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Kontroli
|
||||
*MoveMouse +20 +0 ShortcutsWindow *ŜoviMuson +20 +0
|
||||
Control ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Kontrola
|
||||
Left ShortcutsSpec Maldekstra
|
||||
Shortcuts was unable to parse your KeySet file! ShortcutsWindow La Ligiloj ne sukcesis analizi vian ŝlosilaron!
|
||||
Shortcuts was unable to save your KeySet file! ShortcutsWindow La Ligiloj ne sukcesis konservi vian ŝlosilaron!
|
||||
*InsertString \"Your Text Here\" ShortcutsWindow *InsertString \"Via teksto ĉi tie\"
|
||||
Remove selected shortcut ShortcutsWindow Forigi elektitan ligilon
|
||||
Error, NULL state description? ShortcutsSpec Eraro, NULL da stata priskribo?
|
||||
Shortcuts was unable to parse your KeySet file! ShortcutsWindow La Ŝparklavoj ne sukcesis analizi vian dosieron de klava atribuaro!
|
||||
Shortcuts was unable to save your KeySet file! ShortcutsWindow La Ŝparklavoj ne sukcesis konservi vian dosieron de klava atribuaro!
|
||||
*InsertString \"Your Text Here\" ShortcutsWindow *InsertiĈenon \"Via teksto ĉi tie\"
|
||||
Remove selected shortcut ShortcutsWindow Forigi elektitan klavan atribuon
|
||||
Error, NULL state description? ShortcutsSpec Eraro, NULL en stata priskribo?
|
||||
Alt ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Alt
|
||||
Shortcuts was couldn't open your KeySet file! ShortcutsWindow La Ligiloj ne sukcesis uzi vian ŝlosilaron!
|
||||
Shortcuts was couldn't open your KeySet file! ShortcutsWindow La Ŝparklavoj ne sukcesis uzi vian klavan atribuaron!
|
||||
Save & apply ShortcutsWindow Konservi kaj uzi
|
||||
Open ShortcutsWindow Uzi
|
||||
Append ShortcutsWindow Aldoni
|
||||
Both ShortcutsSpec Ambaŭ
|
||||
Save KeySet as… ShortcutsWindow Konservi la ŝlosilaron kiel…
|
||||
Append KeySet… ShortcutsWindow Aldoni ŝlosilaron…
|
||||
Right ShortcutsSpec Dekstre
|
||||
Save KeySet as… ShortcutsWindow Konservi la klavan atribuaron kiel…
|
||||
Append KeySet… ShortcutsWindow Aldoni klavan atribuaron…
|
||||
*MouseButton 1 ShortcutsWindow *MusaButono 1
|
||||
*Multi \"*MoveMouseTo 100% 0\" \"*MouseButton 1\" ShortcutsWindow *Kunigi \"*ŜovuMusonAl 100% 0\" \"*MusaButono 1\"
|
||||
Right ShortcutsSpec Dekstra
|
||||
OK ShortcutsWindow Bone
|
||||
Add new shortcut ShortcutsWindow Aldoni novan ligilon
|
||||
Add new shortcut ShortcutsWindow Aldoni novan klavan atribuon
|
||||
(None) ShortcutsSpec (Neniu)
|
||||
Shift ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Majuskligklavo
|
||||
Open KeySet… ShortcutsWindow Uzi ŝlosilaron…
|
||||
Open KeySet… ShortcutsWindow Uzi klavan atribuaron…
|
||||
File ShortcutsWindow Dosiero
|
||||
*LaunchHandler text/html ShortcutsWindow *PrilaboriloPor text/html
|
||||
*MoveMouseTo 50% 50% ShortcutsWindow *ŜoviMusonAl 50% 50%
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ OK HWindow Bone
|
||||
Other… HWindow Aliaj…
|
||||
OK SoundsHApp Bone
|
||||
Sound file: HWindow Dosiero de sono:
|
||||
This is not an audio file. HWindow Tio ne estas sondisero.
|
||||
This is not an audio file. HWindow Tio ne estas sondosiero.
|
||||
<none> HEventList <neniu>
|
||||
OK HEventList Bone
|
||||
About Sounds SoundsHApp Pri sonoj
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
Mount read-only AutoMounter Munti nurlege
|
||||
Mount read-only AutoMounter Munti nurlegeble
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Eraro de voluma muntado:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Nuligi
|
||||
OK AutoMounter Bone
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user