mirror of
https://review.haiku-os.org/haiku
synced 2025-02-03 20:27:22 +01:00
8e751ae341
We keep the underscore to help with fallback languages. So in that respect pt_BR falls back to pt in case of untranslated strings. zh-Hans is a way of writing Chinese, as is zh-Hant. Neither of them can or should fall back on a (non-existent) zh language code. They can be combined to form zh-Hans_CN and zh-Hans_TW if there are ever translators that want to further refine that dialect.
6 lines
233 B
Plaintext
6 lines
233 B
Plaintext
1 simplified_chinese x-pseudo.libtranslatorsutils 1020614280
|
|
Be Bitmap Format BaseTranslator Be 位图格式
|
|
Error TranslatorWindow 错误
|
|
OK TranslatorWindow 确定
|
|
Unable to create the view. TranslatorWindow 无法创建视图
|