mirror of
https://review.haiku-os.org/haiku
synced 2025-02-03 20:27:22 +01:00
8e751ae341
We keep the underscore to help with fallback languages. So in that respect pt_BR falls back to pt in case of untranslated strings. zh-Hans is a way of writing Chinese, as is zh-Hant. Neither of them can or should fall back on a (non-existent) zh language code. They can be combined to form zh-Hans_CN and zh-Hans_TW if there are ever translators that want to further refine that dialect.
14 lines
573 B
Plaintext
14 lines
573 B
Plaintext
1 simplified_chinese x-vnd.Haiku-SGITranslator 2222378389
|
||
None SGIView 无
|
||
RLE SGIView RLE
|
||
SGI Settings SGIMain SGI 设置
|
||
SGI image SGITranslator SGI 图像
|
||
SGI image translator SGITranslator SGI 图像转换器
|
||
SGI image translator SGIView SGI 图像转换器
|
||
SGI images SGITranslator SGI 图像
|
||
SGITranslator Settings SGITranslator SGI转换器设置
|
||
Use compression: SGIView 使用压缩:
|
||
Version %d.%d.%d %s SGIView 版本 %d.%d.%d %s
|
||
\n\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \n\n基于 GIMP SGI 插件 v1.5:\n
|
||
written by:\n SGIView 编写者:\n
|