diff --git a/userguide/Haiku-doc.css b/userguide/Haiku-doc.css index 509c9fef..29bef2f9 100644 --- a/userguide/Haiku-doc.css +++ b/userguide/Haiku-doc.css @@ -21,7 +21,7 @@ body { line-height: 1.5; margin: 0; padding: 0; - font-family: "DejaVu Sans", Arial, Helvetica, sans-serif; + font-family: "Noto Sans", Arial, Helvetica, sans-serif; } /* link colors and text decoration */ @@ -168,7 +168,7 @@ ul.lang-menu li a { margin: 0 auto; } -#content div { +#content > div { margin-top: 30px; margin-left: 40px; margin-right: 40px; @@ -225,6 +225,8 @@ table.index a:hover, table.index a:active { padding: 10px 15px 10px 80px; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; + margin-left: 40px; + margin-right: 40px; min-height: 42px; } .box-info { @@ -373,7 +375,7 @@ pre.terminal { /* Terminal output*/ /* some links we want to print the url along with (CSS2) */ a.printurl:after { - content: " <" attr(href) ">"; + content: " <" attr(href) ">"; font-weight: normal; font-size: small; } diff --git a/userguide/ca/applications/debugger.html b/userguide/ca/applications/debugger.html index 5305ecfa..aef9f069 100644 --- a/userguide/ca/applications/debugger.html +++ b/userguide/ca/applications/debugger.html @@ -67,7 +67,7 @@


The Debugger is an application the common user hasn't much use for. It's targetted at developers to investigate bugs in programs. Sometimes those bugs result in crashes and that is where even end users come into contact with the Debugger. When a program crashes, you're confronted with this alert:

debugger_alert.png -

It gives four options to react to the crash:

+

It offers four options to react to the crash:

- «  Repositories  + «  Screen  ::  Einstellungen  ::  ScreenSaver  » @@ -81,7 +81,7 @@ @@ -99,7 +99,7 @@ Bildschirmschoner, die nicht als ordentliches .hpkg Paket vorliegen, können in
 «  Screen  ::  Einstellungen  -::  Shortcuts » +::  Shortcuts »
diff --git a/userguide/de/tracker-add-ons.html b/userguide/de/tracker-add-ons.html index 5a67e3ad..e1fc03a3 100644 --- a/userguide/de/tracker-add-ons.html +++ b/userguide/de/tracker-add-ons.html @@ -9,12 +9,7 @@ * * Authors: * Humdinger - * Translators: - * Finest Bug - * Matthias - * Humdinger - * taos - * + * --> @@ -59,7 +54,6 @@
-
Solange die Übersetzung dieser Seite noch nicht ganz fertig ist, erscheint für die noch fehlenden Teile die englische Version.

Tracker Add-Ons

diff --git a/userguide/de/tracker.html b/userguide/de/tracker.html index 8292776c..7b516ee4 100644 --- a/userguide/de/tracker.html +++ b/userguide/de/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/en/bash-scripting.html b/userguide/en/bash-scripting.html index 4ee20dd9..a488adbe 100644 --- a/userguide/en/bash-scripting.html +++ b/userguide/en/bash-scripting.html @@ -63,12 +63,13 @@ Scripts can range from simply executing a few commands in a specific order to so

index The Bash

-

Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.

+

Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
+The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

index The Scripting Bible

-

After you've learned a few basics about working in the shell, it's time to slowly ease yourself into the world of scripting. Again, you'll find loads of tutorials and reference material online as well as in bookstores. A very nice introduction that's practically tailor-made for Haiku is the online available Scripting Chapter (PDF, 900kb) of Scot Hacker's BeOS Bible.

+

After you've learned a few basics about working in the shell, it's time to slowly ease yourself into the world of scripting. Again, you'll find loads of tutorials and reference material online as well as in bookstores. A very nice introduction that's practically tailor-made for Haiku is the online available Scripting Chapter (PDF, 900 KiB) of Scot Hacker's BeOS Bible.

indexScripts in Haiku

diff --git a/userguide/en/deskbar.html b/userguide/en/deskbar.html index a9dc59cd..c16d4f24 100644 --- a/userguide/en/deskbar.html +++ b/userguide/en/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/en/tracker.html b/userguide/en/tracker.html index 85450459..b8428a32 100644 --- a/userguide/en/tracker.html +++ b/userguide/en/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
-
La traducción de esta página no está completa aún. Hasta que esté, las partes sin terminar vienen en su inglés original.

soundrecorder-icon_64.pngSoundRecorder

diff --git a/userguide/es/bash-scripting.html b/userguide/es/bash-scripting.html index c7992d87..615db9b4 100644 --- a/userguide/es/bash-scripting.html +++ b/userguide/es/bash-scripting.html @@ -67,7 +67,8 @@ Los scripts van desde simples ejecuciones de órdenes en un orden específico ha

index Bash

-

Ya que los scripts dependen instintivamente del shell en el que se ejecutan, primero debería familiarizarse con el BASH utilizado en Haiku. Existen muchos recursos en línea ya que es un tipo de shell comúnmente utilizado. Un buen documento es Introducción a Bash - Un tutorial de bash bajo BeOS escrito por Johan Jansson's.

+

Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
+The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

index diff --git a/userguide/es/deskbar.html b/userguide/es/deskbar.html index 75e02ea5..a0e54f60 100644 --- a/userguide/es/deskbar.html +++ b/userguide/es/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/es/tracker.html b/userguide/es/tracker.html index 4eb0a9af..13076d1d 100644 --- a/userguide/es/tracker.html +++ b/userguide/es/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
-
Tämän sivun kotoistaminen ei ole vielä täydellinen. Siihen asti keskeneräiset osat käyttävät englanninkielistä alkuperäistekstiä.

soundrecorder-icon_64.pngÄäninauhuri

diff --git a/userguide/fi/bash-scripting.html b/userguide/fi/bash-scripting.html index dd0c464e..f6485d0d 100644 --- a/userguide/fi/bash-scripting.html +++ b/userguide/fi/bash-scripting.html @@ -66,7 +66,8 @@

index Bash-komentotulkki

-

Koska skriptit turvautuvat luonnollisesti paljolti komentotulkkeihin, jotka tulkitsevat niitä, sinun pitäisi ensiksi tutustua BASH-komentotulkkiin, jota käytetään Haikussa. Verkossa on monia resursseja, koska se on laajalti käytetty komentotulkki. Yksi hyvä dokumentti on Johan Janssonin Perehdyttämien bash-komentotulkkiin - oppitunti bash-komnentotulkista BeOS-käyttöjärjestelmässä.

+

Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
+The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

index diff --git a/userguide/fi/deskbar.html b/userguide/fi/deskbar.html index 9fbc2d96..f105f467 100644 --- a/userguide/fi/deskbar.html +++ b/userguide/fi/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
-
Tämän sivun kotoistaminen ei ole vielä täydellinen. Siihen asti keskeneräiset osat käyttävät englanninkielistä alkuperäistekstiä.

Seuraajalisäosat

diff --git a/userguide/fi/tracker.html b/userguide/fi/tracker.html index 9ac0690c..cd627d13 100644 --- a/userguide/fi/tracker.html +++ b/userguide/fi/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
-
Cette page n'est pas encore entièrement traduite. Les parties non encore traduites seront en anglais.

soundrecorder-icon_64.pngSoundRecorder

diff --git a/userguide/fr/bash-scripting.html b/userguide/fr/bash-scripting.html index 1a64cdc0..8908b52d 100644 --- a/userguide/fr/bash-scripting.html +++ b/userguide/fr/bash-scripting.html @@ -58,6 +58,7 @@
+
Cette page n'est pas encore entièrement traduite. Les parties non encore traduites seront en anglais.

Bash et les scripts

@@ -68,7 +69,8 @@ Les scripts peuvent aussi bien être utilisés pour simplement exécuter quelque

index Le Bash

-

Etant donné que les scripts dépendent naturellement du shell (interpréteur de commandes) qui les exécute, vous devriez d'abord vous familiariser avec le shell Bash qui est fourni avec Haiku. Celui-ci étant très utilisé, de nombreuses ressources sont disponibles en ligne. Par exemple, vous pouvez consulter ce document de Johan Jansson : Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS (en anglais).

+

Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
+The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

index diff --git a/userguide/fr/deskbar.html b/userguide/fr/deskbar.html index 7f781c1d..904926d0 100644 --- a/userguide/fr/deskbar.html +++ b/userguide/fr/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -57,7 +54,6 @@
-
Cette page n'est pas encore entièrement traduite. Les parties non encore traduites seront en anglais.

Extensions du Tracker

diff --git a/userguide/fr/tracker.html b/userguide/fr/tracker.html index ecc3e78d..c898089b 100644 --- a/userguide/fr/tracker.html +++ b/userguide/fr/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
-
Az oldal fordítása még folyamatban van. Amíg tart a fordítás, addig a lefordítatlan részek angolul jelennek meg.

soundrecorder-icon_64.pngHangfelvevő (SoundRecorder)

diff --git a/userguide/hu/bash-scripting.html b/userguide/hu/bash-scripting.html index 1be9d9e1..d3a8c945 100644 --- a/userguide/hu/bash-scripting.html +++ b/userguide/hu/bash-scripting.html @@ -67,7 +67,8 @@ A szkriptek az egyszerű parancsok futtatásától az összetettebb kódokig nag

index A Bash

-

Alapvetően a legtöbb shell támogatja a szkripteket. Azt javasoljuk, hogy ismerkedj meg a BASH-el, ugyanis a Haiku is azt használja. Annak köszönhetően, hogy ez egy igen elterjedt shell, rengeteg interneten elérhető anyagot találunk hozzá. Például egy remek dokumentációt is, melyet Johan Jansson készített: Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.

+

Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
+The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

index diff --git a/userguide/hu/deskbar.html b/userguide/hu/deskbar.html index 0d45bb2f..0662c3b8 100644 --- a/userguide/hu/deskbar.html +++ b/userguide/hu/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
-
Az oldal fordítása még folyamatban van. Amíg tart a fordítás, addig a lefordítatlan részek angolul jelennek meg.

Nyomkövető kiegészítők

diff --git a/userguide/hu/tracker.html b/userguide/hu/tracker.html index 98378518..72d5a64a 100644 --- a/userguide/hu/tracker.html +++ b/userguide/hu/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/it/bash-scripting.html b/userguide/it/bash-scripting.html index 12960ae2..4133b4d4 100644 --- a/userguide/it/bash-scripting.html +++ b/userguide/it/bash-scripting.html @@ -67,7 +67,8 @@ Gli script possono variare dalla semplice esecuzione di alcuni comandi in un pre

index La bash

-

Dal momento che gli script si basano molto sulla shell che li interpreta, bisogna prima familiarizzare con la BASH, la shell usata da Haiku. Ci sono molte risorse online dal momento che si tratta di una delle shell più comuni. Un buon documento è Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS di Johan Jansson (in lingua inglese).

+

Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
+The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

index diff --git a/userguide/it/deskbar.html b/userguide/it/deskbar.html index ab231f6d..abd106f4 100644 --- a/userguide/it/deskbar.html +++ b/userguide/it/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/it/tracker.html b/userguide/it/tracker.html index aff1682f..e3d52d9b 100644 --- a/userguide/it/tracker.html +++ b/userguide/it/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -57,7 +54,6 @@
-
このページの翻訳はまだ完全ではありません。完成するまでは、未完成の部分はオリジナルの英文を使用します。

soundrecorder-icon_64.pngサウンドレコーダー (SoundRecorder)

diff --git a/userguide/jp/bash-scripting.html b/userguide/jp/bash-scripting.html index 8c496002..de88b2d7 100644 --- a/userguide/jp/bash-scripting.html +++ b/userguide/jp/bash-scripting.html @@ -67,7 +67,8 @@

index Bash

-

スクリプトはそれを解釈するシェルに大きく依存するため、まずは Haiku で使用されている BASH に精通する必要があります。BASH は広く使用されているシェルなので、オンライン上に資料が豊富に存在します。すばらしいドキュメントの 1 つに、Johan Jansson 氏の Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS があります。

+

スクリプトは解釈されるシェルに必然的に大きく依存するため、まずは Haiku で使用されている BASH に慣れる必要があります。BASH は広く使用されているシェルなので、オンライン上に資料が豊富に存在します。すばらしいドキュメントの 1 つに、Johan Jansson 氏の Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS があります。.
+Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB)は、詳細に興味を持つには良いリソースです。

index diff --git a/userguide/jp/bootloader.html b/userguide/jp/bootloader.html index 48c851d6..1650f3c2 100644 --- a/userguide/jp/bootloader.html +++ b/userguide/jp/bootloader.html @@ -58,7 +58,6 @@
-
このページの翻訳はまだ完全ではありません。完成するまでは、未完成の部分はオリジナルの英文を使用します。

ブートローダー

@@ -98,7 +97,7 @@

Blacklist entries
無視しなければならないシステムファイルを選択できるようにします。たとえば、ドライバーを一時的に無効にする場合に役立ちます。下のトラブルシューティングを見てください。

+ diff --git a/userguide/uk/desktop-applets/networkstatus.html b/userguide/uk/desktop-applets/networkstatus.html index b134095a..b23297c3 100644 --- a/userguide/uk/desktop-applets/networkstatus.html +++ b/userguide/uk/desktop-applets/networkstatus.html @@ -10,18 +10,20 @@ * Authors: * Maciej Bałuta (Google Code-In student) * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - NetworkStatus + Стан мережі (NetworkStatus)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

networkstatus-icon_64.pngNetworkStatus

+

networkstatus-icon_64.pngСтан мережі (NetworkStatus)

Select debug options - Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
これを選択すると、デバッグに役立ついくつかのオプションや、バグ報告のために詳細な情報を取得するのに役立つオプションが現れます。ここでも、各オプションに関する短い説明が画面の下部に表示されます。

Enable serial debug output
syslog 出力のシリアルインターフェースへの転送をオンにします (デフォルト値: 115200, 8N1)。

Enable on screen debug output
@@ -123,7 +122,7 @@

index トラブルシューティング

-

If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.

+

Haiku がユーザーのハードウェアで最初から起動しない場合、Select safe mode options のさまざまなオプションを設定してみてください。ともかく、バグレポートの提出を検討してください。

一方、Haiku がいくつかのソフトウェア、特にハードウェアドライバーをインストールした後に突然調子が悪くなった場合は、障害を起こすパッケージを再びアンインストールすることで、Haiku を再び起動可能にし、正しく動作させるオプションがいくつかあります。

  • Safe mode を有効にすると、ほとんどのサーバー、デーモン、そして UserBootScript の起動を禁止します。

  • diff --git a/userguide/jp/deskbar.html b/userguide/jp/deskbar.html index fb04d501..06807702 100644 --- a/userguide/jp/deskbar.html +++ b/userguide/jp/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -57,7 +54,6 @@
    -
    このページの翻訳はまだ完全ではありません。完成するまでは、未完成の部分はオリジナルの英文を使用します。

    Tracker アドオン

    diff --git a/userguide/jp/tracker.html b/userguide/jp/tracker.html index ec30168d..10069b22 100644 --- a/userguide/jp/tracker.html +++ b/userguide/jp/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/pl/bash-scripting.html b/userguide/pl/bash-scripting.html index f87f5bdd..781a823a 100644 --- a/userguide/pl/bash-scripting.html +++ b/userguide/pl/bash-scripting.html @@ -66,12 +66,13 @@ Skrypty mogą być prostymi plikami wykonującymi kilka komend w określonym por

    index The Bash

    -

    Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.

    +

    Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
    +The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

    index The Scripting Bible

    -

    After you've learned a few basics about working in the shell, it's time to slowly ease yourself into the world of scripting. Again, you'll find loads of tutorials and reference material online as well as in bookstores. A very nice introduction that's practically tailor-made for Haiku is the online available Scripting Chapter (PDF, 900kb) of Scot Hacker's BeOS Bible.

    +

    After you've learned a few basics about working in the shell, it's time to slowly ease yourself into the world of scripting. Again, you'll find loads of tutorials and reference material online as well as in bookstores. A very nice introduction that's practically tailor-made for Haiku is the online available Scripting Chapter (PDF, 900 KiB) of Scot Hacker's BeOS Bible.

    indexScripts in Haiku

    diff --git a/userguide/pl/deskbar.html b/userguide/pl/deskbar.html index 381902ce..46378b18 100644 --- a/userguide/pl/deskbar.html +++ b/userguide/pl/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/pl/tracker.html b/userguide/pl/tracker.html index 576de5cb..92ae8948 100644 --- a/userguide/pl/tracker.html +++ b/userguide/pl/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -57,7 +55,6 @@
    -
    A tradução desta página ainda não está completa. Até lá, partes incompletas mostrarão o original em inglês.

    soundrecorder-icon_64.pngGravador de Som

    diff --git a/userguide/pt_BR/bash-scripting.html b/userguide/pt_BR/bash-scripting.html index ee5d6dc4..e51f9b8b 100644 --- a/userguide/pt_BR/bash-scripting.html +++ b/userguide/pt_BR/bash-scripting.html @@ -67,7 +67,8 @@ Scripts podem executar simples comandos numa ordem específica, ou resultarem em

    index O Bash

    -

    Como os scripts naturalmente dependem bastante do shell em que são interpretados, você deve primeiro se familiarizar com o BASH, que é o utilizado pelo Haiku. Há muitas fontes de informação online já que este é um shell usado amplamente. Um belo documento é de Johan Jansson Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.

    +

    Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
    +The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

    index diff --git a/userguide/pt_BR/deskbar.html b/userguide/pt_BR/deskbar.html index 920e6b9f..0cebbb43 100644 --- a/userguide/pt_BR/deskbar.html +++ b/userguide/pt_BR/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
    -
    A tradução desta página ainda não está completa. Até lá, partes incompletas mostrarão o original em inglês.

    Adicionais do Rastreador

    diff --git a/userguide/pt_BR/tracker.html b/userguide/pt_BR/tracker.html index 883b9d08..301b3f02 100644 --- a/userguide/pt_BR/tracker.html +++ b/userguide/pt_BR/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
    -
    The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.

    soundrecorder-icon_64.pngSoundRecorder

    diff --git a/userguide/pt_PT/bash-scripting.html b/userguide/pt_PT/bash-scripting.html index cf083288..5fb6a181 100644 --- a/userguide/pt_PT/bash-scripting.html +++ b/userguide/pt_PT/bash-scripting.html @@ -64,12 +64,13 @@ Scripts can range from simply executing a few commands in a specific order to so

    index The Bash

    -

    Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.

    +

    Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
    +The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

    index The Scripting Bible

    -

    After you've learned a few basics about working in the shell, it's time to slowly ease yourself into the world of scripting. Again, you'll find loads of tutorials and reference material online as well as in bookstores. A very nice introduction that's practically tailor-made for Haiku is the online available Scripting Chapter (PDF, 900kb) of Scot Hacker's BeOS Bible.

    +

    After you've learned a few basics about working in the shell, it's time to slowly ease yourself into the world of scripting. Again, you'll find loads of tutorials and reference material online as well as in bookstores. A very nice introduction that's practically tailor-made for Haiku is the online available Scripting Chapter (PDF, 900 KiB) of Scot Hacker's BeOS Bible.

    indexScripts in Haiku

    diff --git a/userguide/pt_PT/deskbar.html b/userguide/pt_PT/deskbar.html index d45d5d94..5378cc42 100644 --- a/userguide/pt_PT/deskbar.html +++ b/userguide/pt_PT/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/pt_PT/tracker.html b/userguide/pt_PT/tracker.html index 327515ee..4f8a360f 100644 --- a/userguide/pt_PT/tracker.html +++ b/userguide/pt_PT/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
    -
    Traducerea acestei pagini nu este completă încă. Până când va fi, părțile incomplete utilizează originalul în limba engleză.

    soundrecorder-icon_64.pngSoundRecorder

    diff --git a/userguide/ro/bash-scripting.html b/userguide/ro/bash-scripting.html index 46e7d115..d735eb77 100644 --- a/userguide/ro/bash-scripting.html +++ b/userguide/ro/bash-scripting.html @@ -56,6 +56,7 @@
    +
    Traducerea acestei pagini nu este completă încă. Până când va fi, părțile incomplete utilizează originalul în limba engleză.

    Bash și Scriptare

    @@ -65,7 +66,8 @@ Scripturile pot să varieze de la executarea simplă a câtorva comenzi într-o

    index Bash

    -

    De vreme ce scripturile se bazează natural pe shell, de care sunt interpretate, ar trebui să vă familiarizați întâi cu BASH folosit de Haiku. Există multe resurse online întrucât este un shell utilizat pe scară largă. Un document bun este Introducere în bash - un tutorial pentru bash din BeOS, scris de Johan Jansson.

    +

    Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
    +The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

    index diff --git a/userguide/ro/deskbar.html b/userguide/ro/deskbar.html index 486afe48..8450c181 100644 --- a/userguide/ro/deskbar.html +++ b/userguide/ro/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/ro/tracker.html b/userguide/ro/tracker.html index ae900802..c1915e63 100644 --- a/userguide/ro/tracker.html +++ b/userguide/ro/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/ru/applications/bepdf.html b/userguide/ru/applications/bepdf.html index e190edcb..ac9064d3 100644 --- a/userguide/ru/applications/bepdf.html +++ b/userguide/ru/applications/bepdf.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * Akuji * --> diff --git a/userguide/ru/applications/charactermap.html b/userguide/ru/applications/charactermap.html index de295af4..ec589710 100644 --- a/userguide/ru/applications/charactermap.html +++ b/userguide/ru/applications/charactermap.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * mrNoisy - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/codycam.html b/userguide/ru/applications/codycam.html index 4ef896fb..37bc0789 100644 --- a/userguide/ru/applications/codycam.html +++ b/userguide/ru/applications/codycam.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/debugger.html b/userguide/ru/applications/debugger.html index 3c1aab19..6bdb7ea6 100644 --- a/userguide/ru/applications/debugger.html +++ b/userguide/ru/applications/debugger.html @@ -67,7 +67,7 @@


    The Debugger is an application the common user hasn't much use for. It's targetted at developers to investigate bugs in programs. Sometimes those bugs result in crashes and that is where even end users come into contact with the Debugger. When a program crashes, you're confronted with this alert:

    debugger_alert.png -

    It gives four options to react to the crash:

    +

    It offers four options to react to the crash:

    • Terminate will clean up after the crashed app but otherwise does nothing further.

    • Debug will start the Debugger for further investigation.

    • diff --git a/userguide/ru/applications/deskcalc.html b/userguide/ru/applications/deskcalc.html index fc77c7ee..cf915ab0 100644 --- a/userguide/ru/applications/deskcalc.html +++ b/userguide/ru/applications/deskcalc.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * mrNoisy * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/diskprobe.html b/userguide/ru/applications/diskprobe.html index 0f527fab..e8c216c9 100644 --- a/userguide/ru/applications/diskprobe.html +++ b/userguide/ru/applications/diskprobe.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/diskusage.html b/userguide/ru/applications/diskusage.html index 32d1032b..4dddb495 100644 --- a/userguide/ru/applications/diskusage.html +++ b/userguide/ru/applications/diskusage.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/drivesetup.html b/userguide/ru/applications/drivesetup.html index 872db406..c2f4e0e4 100644 --- a/userguide/ru/applications/drivesetup.html +++ b/userguide/ru/applications/drivesetup.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * mrNoisy - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/expander.html b/userguide/ru/applications/expander.html index c331cc99..52ef0f83 100644 --- a/userguide/ru/applications/expander.html +++ b/userguide/ru/applications/expander.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/haikudepot.html b/userguide/ru/applications/haikudepot.html index ce930e5b..8ffa56fd 100644 --- a/userguide/ru/applications/haikudepot.html +++ b/userguide/ru/applications/haikudepot.html @@ -73,8 +73,8 @@

    - +
    Расположение в Deskbar:Приложения (Applications)
    Расположение в Tracker:/boot/system/apps/HaikuDepot
    Настройки хранятся по адресу:~/config/settings/HaikuDepot/ - The main settings of the application
    -~/config/cache/HaikuDepot - Cached icons, screenshots, descriptions etc.
    Настройки хранятся по адресу:~/config/settings/HaikuDepot/main_settings
    +~/config/cache/HaikuDepot/ - Cached icons, screenshots, descriptions etc.


    HaikuDepot is the central application when it comes to managing your software packages. With it you can browse and search through package repositories and install, update and uninstall packages. By default, HaikuDepot starts up with a list of "Featured packages", software that's deemed interesting to many users.

    diff --git a/userguide/ru/applications/icon-o-matic.html b/userguide/ru/applications/icon-o-matic.html index aea4bcda..dada47cf 100644 --- a/userguide/ru/applications/icon-o-matic.html +++ b/userguide/ru/applications/icon-o-matic.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * mrNoisy - * Diver + * Sergei Reznikov * Humdinger * --> diff --git a/userguide/ru/applications/installer.html b/userguide/ru/applications/installer.html index 3a1bbd6c..bd4b67bd 100644 --- a/userguide/ru/applications/installer.html +++ b/userguide/ru/applications/installer.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * mrNoisy * --> diff --git a/userguide/ru/applications/list-cli-apps.html b/userguide/ru/applications/list-cli-apps.html index 59569768..7fa9cf11 100644 --- a/userguide/ru/applications/list-cli-apps.html +++ b/userguide/ru/applications/list-cli-apps.html @@ -13,7 +13,7 @@ * Translators: * Rodastahm Islamov * mrNoisy - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/magnify.html b/userguide/ru/applications/magnify.html index 07d3d9ac..ffd41972 100644 --- a/userguide/ru/applications/magnify.html +++ b/userguide/ru/applications/magnify.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * mrNoisy - * Diver + * Sergei Reznikov * Rodastahm Islamov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/midiplayer.html b/userguide/ru/applications/midiplayer.html index 5702a51a..7ea6cbfc 100644 --- a/userguide/ru/applications/midiplayer.html +++ b/userguide/ru/applications/midiplayer.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/pe.html b/userguide/ru/applications/pe.html index 75a16eb2..fa3398a4 100644 --- a/userguide/ru/applications/pe.html +++ b/userguide/ru/applications/pe.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/poorman.html b/userguide/ru/applications/poorman.html index a97ef333..26466aac 100644 --- a/userguide/ru/applications/poorman.html +++ b/userguide/ru/applications/poorman.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/screenshot.html b/userguide/ru/applications/screenshot.html index 96ce1ea8..41d291e6 100644 --- a/userguide/ru/applications/screenshot.html +++ b/userguide/ru/applications/screenshot.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * Michael Smirnov * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/soundrecorder.html b/userguide/ru/applications/soundrecorder.html index 5c168caf..e2897aff 100644 --- a/userguide/ru/applications/soundrecorder.html +++ b/userguide/ru/applications/soundrecorder.html @@ -9,9 +9,7 @@ * * Authors: * Humdinger - * Translators: - * Rodastahm Islamov - * + * --> @@ -56,7 +54,6 @@
    -
    Перевод этой страницы еще не завершен. Пока это не произойдет, незавершенные части будут на английском.

    soundrecorder-icon_64.pngSoundRecorder

    diff --git a/userguide/ru/applications/stylededit.html b/userguide/ru/applications/stylededit.html index 5343ad1b..1142ae0f 100644 --- a/userguide/ru/applications/stylededit.html +++ b/userguide/ru/applications/stylededit.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/terminal.html b/userguide/ru/applications/terminal.html index d6a6377d..48a389b9 100644 --- a/userguide/ru/applications/terminal.html +++ b/userguide/ru/applications/terminal.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * Michael Smirnov * Humdinger - * Diver + * Sergei Reznikov * Rodastahm Islamov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/textsearch.html b/userguide/ru/applications/textsearch.html index 561f5d81..5cebdd9d 100644 --- a/userguide/ru/applications/textsearch.html +++ b/userguide/ru/applications/textsearch.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/tv.html b/userguide/ru/applications/tv.html index b5433b21..dcaa84f3 100644 --- a/userguide/ru/applications/tv.html +++ b/userguide/ru/applications/tv.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/vision.html b/userguide/ru/applications/vision.html index abc5fffb..7edc71f5 100644 --- a/userguide/ru/applications/vision.html +++ b/userguide/ru/applications/vision.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/applications/webpositive.html b/userguide/ru/applications/webpositive.html index 6a8d4f24..d393df41 100644 --- a/userguide/ru/applications/webpositive.html +++ b/userguide/ru/applications/webpositive.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * Rodastahm Islamov * Vincent Duvert - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/attributes.html b/userguide/ru/attributes.html index e077407b..6691611a 100644 --- a/userguide/ru/attributes.html +++ b/userguide/ru/attributes.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * Humdinger * --> diff --git a/userguide/ru/bash-scripting.html b/userguide/ru/bash-scripting.html index 1f5f0294..49ce97dc 100644 --- a/userguide/ru/bash-scripting.html +++ b/userguide/ru/bash-scripting.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * mrNoisy * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * Humdinger * Akuji * @@ -60,6 +60,7 @@
    +
    Перевод этой страницы еще не завершен. Пока это не произойдет, незавершенные части будут на английском.

    Bash и скрипты

    @@ -69,7 +70,8 @@

    index Bash

    -

    Учитывая, что скрипты во многом зависят от оболочки, которой они интерпретируются, для начала вам следует ознакомиться с BASH, который используется в Haiku. В сети есть достаточно много ресурсов, ведь эта оболочка широко распространена. Хорошим руководством послужит работа Йохана Янссона (Johan Jansson) Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.

    +

    Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
    +The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

    index diff --git a/userguide/ru/bootloader.html b/userguide/ru/bootloader.html index 7bdee4a9..0b49c302 100644 --- a/userguide/ru/bootloader.html +++ b/userguide/ru/bootloader.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * Rodastahm Islamov * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * Akuji * Humdinger * diff --git a/userguide/ru/contents.html b/userguide/ru/contents.html index ae349138..fd4528fc 100644 --- a/userguide/ru/contents.html +++ b/userguide/ru/contents.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * Humdinger * --> diff --git a/userguide/ru/deskbar.html b/userguide/ru/deskbar.html index 959523f7..9605fd27 100644 --- a/userguide/ru/deskbar.html +++ b/userguide/ru/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -139,7 +139,9 @@ You create a link of the menu folder in index Список запущенных приложений

    list-of-apps.png -

    Вы можете обратиться к запущенному приложению, нажав на него в списке Deskbar и выбрав любое его окно из подменю. Правым щелчком мыши по приложению в списке вы можете свернуть или закрыть окна приложения, или само приложение.

    +

    You can change to a specific running application by clicking on its entry in the Deskbar and choosing (one of) its windows from the submenu. By right-clicking you can Hide/Show all windows or Close all and with them the entire application.

    +

    A SHIFT CTRL click on an application hides all its windows, a CTRL click shows them again.

    +
    Sometimes an application may hang and even though all its windows are gone, the entry in the list of running applications in the Deskbar just won't disappear. In such a situation you use the Vulcan Death Grip to get rid of it: hold SHIFT CTRL ALT and click on the offending entry in the Deskbar. Fascinating!

    Если вы активировали отображение экспандеров в настройках Deskbar, то можете разворачивать/сворачивать список окон приложения.

    Перед каждым окном приложения находится иконка, которая отображает состояние окна. Светлая иконка означает, что окно развернуто, темная - свернута. Три полоски перед иконкой означают, что окно находится на другом рабочем столе.

    diff --git a/userguide/ru/desktop-applets.html b/userguide/ru/desktop-applets.html index 9069ba21..a4bc4ce8 100644 --- a/userguide/ru/desktop-applets.html +++ b/userguide/ru/desktop-applets.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/desktop-applets/launchbox.html b/userguide/ru/desktop-applets/launchbox.html index 2a0e7cd2..436e6b1b 100644 --- a/userguide/ru/desktop-applets/launchbox.html +++ b/userguide/ru/desktop-applets/launchbox.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/desktop-applets/processcontroller.html b/userguide/ru/desktop-applets/processcontroller.html index 5ba4dfa6..0f5ab6e1 100644 --- a/userguide/ru/desktop-applets/processcontroller.html +++ b/userguide/ru/desktop-applets/processcontroller.html @@ -13,7 +13,7 @@ * Translators: * Rodastahm Islamov * mrNoisy - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/desktop-applets/workspaces.html b/userguide/ru/desktop-applets/workspaces.html index 6c5719ef..2a81fa10 100644 --- a/userguide/ru/desktop-applets/workspaces.html +++ b/userguide/ru/desktop-applets/workspaces.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * Humdinger * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * Emalf Tallefer * --> diff --git a/userguide/ru/filesystem-layout.html b/userguide/ru/filesystem-layout.html index 23001600..c736bfc5 100644 --- a/userguide/ru/filesystem-layout.html +++ b/userguide/ru/filesystem-layout.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/filetypes.html b/userguide/ru/filetypes.html index fa497c43..f97d2733 100644 --- a/userguide/ru/filetypes.html +++ b/userguide/ru/filetypes.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * Rodastahm Islamov * Humdinger - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/gui.html b/userguide/ru/gui.html index d7e99883..57683341 100644 --- a/userguide/ru/gui.html +++ b/userguide/ru/gui.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * Emalf Tallefer * PoZorro * Akuji diff --git a/userguide/ru/index.html b/userguide/ru/index.html index aade9ed3..186d785a 100644 --- a/userguide/ru/index.html +++ b/userguide/ru/index.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * Michael Smirnov * --> diff --git a/userguide/ru/keyboard-shortcuts.html b/userguide/ru/keyboard-shortcuts.html index 51695038..9a0d0c40 100644 --- a/userguide/ru/keyboard-shortcuts.html +++ b/userguide/ru/keyboard-shortcuts.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences.html b/userguide/ru/preferences.html index 0116bad6..0a55814d 100644 --- a/userguide/ru/preferences.html +++ b/userguide/ru/preferences.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/appearance.html b/userguide/ru/preferences/appearance.html index 2000ee39..2b200354 100644 --- a/userguide/ru/preferences/appearance.html +++ b/userguide/ru/preferences/appearance.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * mrNoisy * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * Humdinger * PoZorro * Akuji diff --git a/userguide/ru/preferences/backgrounds.html b/userguide/ru/preferences/backgrounds.html index 2182f848..707a5159 100644 --- a/userguide/ru/preferences/backgrounds.html +++ b/userguide/ru/preferences/backgrounds.html @@ -13,7 +13,7 @@ * Rodastahm Islamov * mrNoisy * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/datatranslations.html b/userguide/ru/preferences/datatranslations.html index 4c41eaf0..d7d7bf1e 100644 --- a/userguide/ru/preferences/datatranslations.html +++ b/userguide/ru/preferences/datatranslations.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * mrNoisy * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/deskbar.html b/userguide/ru/preferences/deskbar.html index 4218038f..5cdb432c 100644 --- a/userguide/ru/preferences/deskbar.html +++ b/userguide/ru/preferences/deskbar.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/e-mail.html b/userguide/ru/preferences/e-mail.html index 34c63ae7..a1bec9a0 100644 --- a/userguide/ru/preferences/e-mail.html +++ b/userguide/ru/preferences/e-mail.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/filetypes.html b/userguide/ru/preferences/filetypes.html index 166bb220..2b666f07 100644 --- a/userguide/ru/preferences/filetypes.html +++ b/userguide/ru/preferences/filetypes.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/keyboard.html b/userguide/ru/preferences/keyboard.html index 10411929..1dc0ef16 100644 --- a/userguide/ru/preferences/keyboard.html +++ b/userguide/ru/preferences/keyboard.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/keymap.html b/userguide/ru/preferences/keymap.html index 7acae297..229f0379 100644 --- a/userguide/ru/preferences/keymap.html +++ b/userguide/ru/preferences/keymap.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * Humdinger * Rodastahm Islamov * Akuji diff --git a/userguide/ru/preferences/locale.html b/userguide/ru/preferences/locale.html index 0103dba8..5c3af89b 100644 --- a/userguide/ru/preferences/locale.html +++ b/userguide/ru/preferences/locale.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Gerard Stanczak (Google Code-In student) * Translators: - * Diver + * Sergei Reznikov * Rodastahm Islamov * Humdinger * diff --git a/userguide/ru/preferences/media.html b/userguide/ru/preferences/media.html index 14672cd3..e3b5c6f3 100644 --- a/userguide/ru/preferences/media.html +++ b/userguide/ru/preferences/media.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/mouse.html b/userguide/ru/preferences/mouse.html index 19b50f03..45823ec8 100644 --- a/userguide/ru/preferences/mouse.html +++ b/userguide/ru/preferences/mouse.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * mrNoisy * Rodastahm Islamov * diff --git a/userguide/ru/preferences/network.html b/userguide/ru/preferences/network.html index 79de2fec..30114c2b 100644 --- a/userguide/ru/preferences/network.html +++ b/userguide/ru/preferences/network.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * Michael Smirnov * Humdinger - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/printers.html b/userguide/ru/preferences/printers.html index 4dc5b9d8..ed7dbdac 100644 --- a/userguide/ru/preferences/printers.html +++ b/userguide/ru/preferences/printers.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/repositories.html b/userguide/ru/preferences/repositories.html index e05dbb0f..90a50239 100644 --- a/userguide/ru/preferences/repositories.html +++ b/userguide/ru/preferences/repositories.html @@ -10,7 +10,7 @@ * Authors: * Humdinger * Translators: - * Diver + * Sergei Reznikov * Emalf Tallefer * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/screen.html b/userguide/ru/preferences/screen.html index dc7f604a..8f20637c 100644 --- a/userguide/ru/preferences/screen.html +++ b/userguide/ru/preferences/screen.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * PoZorro * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/screensaver.html b/userguide/ru/preferences/screensaver.html index 48971461..2f7f8e19 100644 --- a/userguide/ru/preferences/screensaver.html +++ b/userguide/ru/preferences/screensaver.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> @@ -51,7 +51,7 @@  «  Экран (Screen)  ::  Настройки  -::  Горячие клавиши  » +::  Горячие клавиши  »
    @@ -98,7 +98,7 @@ New screen savers that don't come as part of a regular .hpkg package, can be ins diff --git a/userguide/ru/preferences/sounds.html b/userguide/ru/preferences/sounds.html index 210b49a7..c0b7ccac 100644 --- a/userguide/ru/preferences/sounds.html +++ b/userguide/ru/preferences/sounds.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/time.html b/userguide/ru/preferences/time.html index 6f0897ae..0cbaa7ba 100644 --- a/userguide/ru/preferences/time.html +++ b/userguide/ru/preferences/time.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * mrNoisy - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/touchpad.html b/userguide/ru/preferences/touchpad.html index 2a7ce2cc..e09f0dec 100644 --- a/userguide/ru/preferences/touchpad.html +++ b/userguide/ru/preferences/touchpad.html @@ -11,7 +11,7 @@ * [Insert your name and address here] * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * Michael Smirnov * --> diff --git a/userguide/ru/preferences/virtualmemory.html b/userguide/ru/preferences/virtualmemory.html index 8330b9d3..78d46ac1 100644 --- a/userguide/ru/preferences/virtualmemory.html +++ b/userguide/ru/preferences/virtualmemory.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * mrNoisy * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/queries.html b/userguide/ru/queries.html index 277dc99e..268b2601 100644 --- a/userguide/ru/queries.html +++ b/userguide/ru/queries.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * Rodastahm Islamov * Michael Smirnov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/teammonitor.html b/userguide/ru/teammonitor.html index 0a7fdc9d..5a3f351b 100644 --- a/userguide/ru/teammonitor.html +++ b/userguide/ru/teammonitor.html @@ -11,7 +11,7 @@ * Humdinger * Translators: * Rodastahm Islamov - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/ru/tracker-add-ons.html b/userguide/ru/tracker-add-ons.html index 803bb0d7..8813316c 100644 --- a/userguide/ru/tracker-add-ons.html +++ b/userguide/ru/tracker-add-ons.html @@ -9,11 +9,7 @@ * * Authors: * Humdinger - * Translators: - * Michael Smirnov - * Rodastahm Islamov - * Diver - * + * --> diff --git a/userguide/ru/tracker.html b/userguide/ru/tracker.html index 7a63fa29..eff6897e 100644 --- a/userguide/ru/tracker.html +++ b/userguide/ru/tracker.html @@ -4,14 +4,14 @@ diff --git a/userguide/ru/workshop-filetypes+attributes.html b/userguide/ru/workshop-filetypes+attributes.html index 6738faec..e8501293 100644 --- a/userguide/ru/workshop-filetypes+attributes.html +++ b/userguide/ru/workshop-filetypes+attributes.html @@ -136,7 +136,7 @@ In any case, to these files we add a couple of attributes. Here we have to decid

    index Дополнительные атрибуты

    -

    Здесь вводятся все атрибуты, которые мы выбрали при подготовке. Клик по кнопке Добавить (Add)... откроет следующую панель:

    +

    Here we enter all the custom attributes we decided on in our preparations. Clicking the Add... button opens a panel to enter all the data for the new attribute. You can edit an existing attribute with a double-click.

    filetype-extra-attribute.png
    • Название атрибута (Attribute Name) - Отображается, например, как заголовок колонки в окнах Tracker.

    • diff --git a/userguide/ru/workshop-wlan.html b/userguide/ru/workshop-wlan.html index 4541cc46..2c0cd041 100644 --- a/userguide/ru/workshop-wlan.html +++ b/userguide/ru/workshop-wlan.html @@ -114,7 +114,8 @@ The output shows the public name (SSID), MAC address, signal strength and authen index Tips

      Offline download of binary firmware files

      -

      If you cannot obtain the binary firmware files via the install-wifi-firmwares.sh script (for example due to lack of internet connection within Haiku), you can also download this shell script, and run it from any other OS that has wget and zip installed.
      +

      If you cannot obtain the binary firmware files via the install-wifi-firmwares.sh script (for example due to lack of internet connection within Haiku), you can also download this shell script, and run it from another OS that has wget and zip installed.
      +Windows users need to have wget and zip for Windows installed in their default locations and use this batch script.
      The script will download the needed files and create a zip file that is to be extracted to Haiku's /boot. Once unpacked, open a Terminal and type:

      install-wifi-firmwares.sh

      Review the licenses and accept them to install all of the now available firmware files.

      diff --git a/userguide/ru/workspaces.html b/userguide/ru/workspaces.html index bd4c6cd8..4b29cfd8 100644 --- a/userguide/ru/workspaces.html +++ b/userguide/ru/workspaces.html @@ -12,7 +12,7 @@ * Translators: * Rodastahm Islamov * Vincent Duvert - * Diver + * Sergei Reznikov * --> diff --git a/userguide/sk/applications/debugger.html b/userguide/sk/applications/debugger.html index 2cd4bd1d..991dfc1b 100644 --- a/userguide/sk/applications/debugger.html +++ b/userguide/sk/applications/debugger.html @@ -70,7 +70,7 @@


      Ladiaci nástroj je aplikácia, ktorú bežný užívateľ veľmi nevyužije. Je to určená pre vývojárov, aby mohli skúmať chyby v programoch. Niekedy majú tieto chyby za následok haváriu a pri nej aj koncoví používatelia prídu do styku s ladiacim nástrojom. Keď program havaruje, uvidíte toto upozornenie:

      debugger_alert.png -

      It gives four options to react to the crash:

      +

      Dáva vám tri možnosti ako môžete na haváriu zareagovať:

      • Ukončiť po havarovanej aplikácii uprace, ale nič iné nerobí.

      • Ladiť spustí ladiaci nástroj a umožní ďalšie vyšetrenie problému.

      • diff --git a/userguide/sk/applications/haikudepot.html b/userguide/sk/applications/haikudepot.html index 4c532a3e..d441286c 100644 --- a/userguide/sk/applications/haikudepot.html +++ b/userguide/sk/applications/haikudepot.html @@ -72,7 +72,8 @@
    - +
    Panel:Aplikácie
    Umiestnenie:/boot/system/apps/HaikuDepot
    Nastavenia:~/config/settings/HaikuDepot/
    Nastavenia:~/config/settings/HaikuDepot/main_settings
    +~/config/cache/HaikuDepot/ - Cached icons, screenshots, descriptions etc.


    HaikuDepot je hlavná aplikácia na správu vašich balíkov softvéru. Pomocou nej môžete prehliadať a vyhľadávať v zdrojoch balíkoch (tiež sa nazývajú „repozitáre“ alebo „depá“) a inštalovať, aktualizovať a odinštalovávať balíky. HaikuDepot po spustení zobrazí zoznam „odporúčaných balíkov“ - softvéru, ktorý je považovaný za zaujímavý pre mnohých používateľov.

    diff --git a/userguide/sk/applications/soundrecorder.html b/userguide/sk/applications/soundrecorder.html index 8b99c8ce..a0a88928 100644 --- a/userguide/sk/applications/soundrecorder.html +++ b/userguide/sk/applications/soundrecorder.html @@ -9,9 +9,7 @@ * * Authors: * Humdinger - * Translators: - * helix84 - * + * --> @@ -56,7 +54,6 @@
    -
    Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.

    soundrecorder-icon_64.pngZáznam zvuku

    diff --git a/userguide/sk/bash-scripting.html b/userguide/sk/bash-scripting.html index ba082739..77077320 100644 --- a/userguide/sk/bash-scripting.html +++ b/userguide/sk/bash-scripting.html @@ -58,6 +58,7 @@
    +
    Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.

    Bash a Skriptovanie

    @@ -67,7 +68,8 @@ Skript môže robiť všetko od vykonania niekoľkých príkazov v špecifickom

    index Bash

    -

    Keďže skripty prirodzene veľmi závisia na tom, ktorý shell ich interpretuje, mali by ste sa oboznámiť so shellom Bash, ktorý Haiku používa. Pretože je to široko používaný shell, existuje množstvo zdrojov online. Jeden pekný dokument je Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS od Johana Janssona.

    +

    Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
    +The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

    index diff --git a/userguide/sk/deskbar.html b/userguide/sk/deskbar.html index b1accd92..c33fd62b 100644 --- a/userguide/sk/deskbar.html +++ b/userguide/sk/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
    -
    Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.

    Doplnky Trackera

    diff --git a/userguide/sk/tracker.html b/userguide/sk/tracker.html index 8b703ff9..ff1eedfb 100644 --- a/userguide/sk/tracker.html +++ b/userguide/sk/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -56,7 +54,6 @@
    -
    Översättningen av denna sida är inte komplett. Delar av innehållet kommer därför att visas på engelska.

    soundrecorder-icon_64.pngSoundRecorder

    diff --git a/userguide/sv_SE/bash-scripting.html b/userguide/sv_SE/bash-scripting.html index 69c8571d..a06133c7 100644 --- a/userguide/sv_SE/bash-scripting.html +++ b/userguide/sv_SE/bash-scripting.html @@ -67,7 +67,8 @@ Skript kan variera från att starta några få kommandon i en specifik ordning t

    index Skalet

    -

    Eftersom skript är beroende av det skal som de tolkas av, bör du först bekanta dig med Bash, skalet som används i Haiku. Det finns många resurser på internet eftersom det är ett vanligt skal. En bra resurs är Johan Jansson's Introduktion till bash - en guide för bash i BeOS (på engelska).

    +

    Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
    +The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

    index diff --git a/userguide/sv_SE/deskbar.html b/userguide/sv_SE/deskbar.html index 361f375b..c311fec7 100644 --- a/userguide/sv_SE/deskbar.html +++ b/userguide/sv_SE/deskbar.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/sv_SE/tracker.html b/userguide/sv_SE/tracker.html index 69454156..1d9d86d7 100644 --- a/userguide/sv_SE/tracker.html +++ b/userguide/sv_SE/tracker.html @@ -4,7 +4,7 @@

    - +
    iconWonderBrush Растровий і векторний редактор від YellowBite.
    Редактор растрових та векторних зображень від YellowBite.
    @@ -177,8 +181,8 @@ diff --git a/userguide/uk/applications/activitymonitor.html b/userguide/uk/applications/activitymonitor.html index d9d2b97a..6f190aca 100644 --- a/userguide/uk/applications/activitymonitor.html +++ b/userguide/uk/applications/activitymonitor.html @@ -22,7 +22,7 @@
- Додатки (Applications)  -::  Завантажувач  » + Applications (Програми)  +::  BootManager(Завантажувач)  »
-

activitymonitor-icon_64.pngActivityMonitor

+

activitymonitor-icon_64.pngActivityMonitor(Монітор активності)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/ActivityMonitor
Настройки:~/config/settings/ActivityMonitor settings
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/ActivityMonitor
Налаштування:~/config/settings/ActivityMonitor settings


-

При допомозі панелі настройок ActivityMonitor ви дістанете можливість відслідковувати системні ресурси, які вас цікавлять.

+

При допомозі панелі налаштувань ActivityMonitor (Монітора активності )ви дістанете можливість відслідковувати системні ресурси, які вас цікавлять.

activitymonitor.png

Правим кліком мишки є можливість додати графіки, що показують споживання різного роду ресурсів:
-Память Використана/Кешована (Used/Cached Memory), Файл підкачки (Swap Space), Використання процесора (CPU Usage), Мережа Отримано/Відправлено (Network Receive/Send), Відмови на сторінці (Page faults), Семафори (Semaphores), Порти (Ports), Потоки (Threads), Потоки (Тeams), Додатки, які запущено (Running Applications), Розмір буферу обміну Raw/текстового (Raw/Text Clipboard) Size, Медіа вузли (Media Nodes).

-

Під графіком розташована легенда (є можливість сховати її з контекстного меню). Ви можете змінити колір і фон графіка, якщо перетягнути колір легенди з будь-якого діалога вибору кольорів, наприклад з Icon-O-Matic.

+Used/Cached Memory (пам'яті використаної/кешованої), Swap Space(файлу підкачки), CPU Usage (використання процесора), Network Receive/Send (мережа отримано/відправлено), Page faults (відмови на сторінці), Semaphores (семафори), Ports (порти), Threads (потоки), Тeams (команди), Running Applications (запущені програми), Raw/Text Clipboard Size (розмір буферу обміну Raw/текстового), Media Nodes(медіа вузли ).

+

Під графіком розташована легенда (є можливість сховати її з контекстного меню). Ви можете змінити колір і тло графіку, якщо перетягнути колір легенди з будь-якого діалога вибору кольорів, наприклад з Icon-O-Matic.

Ви можете створити кілька виглядів з графіками при допомозі меню File .

Меню Settings відкриває панель налаштувань, де можна задати інтервал поновлення графіку.

-

Кожний вигляд з графіком запаковується в окремий Replicant , що дає можливість розмістити його на Робочому столі.

+

Кожний вигляд з графіком запаковується в окремий Replicant +(реплікант) , що дає можливість розмістити його на Робочому столі.

diff --git a/userguide/uk/applications/bepdf.html b/userguide/uk/applications/bepdf.html index 8068a7a5..34dcc17d 100644 --- a/userguide/uk/applications/bepdf.html +++ b/userguide/uk/applications/bepdf.html @@ -22,7 +22,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.

bepdf-icon_64.pngBePDF

- - - - + + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/BePDF/BePDF
Документація:/boot/system/apps/BePDF/docs/*
Настройки:~/config/settings/BePDF
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/apps/BePDF/BePDF
Документація:/boot/apps/BePDF/docs/*
Налаштування:/boot/common/settings/BePDF


BePDF є дуже швидким переглядачем документів формату PDF. Підтримує також аннотування і користувацькі закладки для незашифрованих PDF-документів. Існує переклад на 20 мов, додаткові можна приєднати шляхом написання простого текстового файлу з перекладом.

-

Documentation is available as HTML or PDF. The latter will also open from the menu Help | Show Help....

+

Документація доступна у вигляді HTML-сторінок і PDF-документа. І може бути відкрита за допомогою пункту меню Допомога (Help) | Показати довідку... (Show Help...).

@@ -77,8 +76,8 @@ --> diff --git a/userguide/uk/applications/bootmanager.html b/userguide/uk/applications/bootmanager.html index db585dc3..3b3c8ff6 100644 --- a/userguide/uk/applications/bootmanager.html +++ b/userguide/uk/applications/bootmanager.html @@ -16,13 +16,13 @@ - Завантажувач + BootManager(Завантажувач)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

bootmanager-icon_64.pngЗавантажувач

+

bootmanager-icon_64.pngBootManager (Завантажувач)

- - + +
Deskbar:Не входить, звичайно запускається з меню Інструменти Встановлювача
Розміщення:/boot/system/apps/BootManager(Завантажувач)
Настройки:жодних
Попередній запис MBR по замовчуванню зберігається в ~/config/settings/bootman/
Розташування:/boot/system/apps/BootManager(Завантажувач)
Налаштування:жодних
Попередній запис MBR по замовчуванню зберігається в ~/config/settings/bootman/


-

Якщо Ви не додавали розділ з Haiku до наявного завантажувача такого ,наприклад ,як GRUB, Завантажувач встановить маленьке загрузочне меню до MBR, Яке може виглядати десь отак:

+

Якщо Ви не додавали розділ з Haiku до наявного завантажувача такого, наприклад, як GRUB, BootManager (Завантажувач) встановить маленьке завантажувальне меню до MBR, яке виглядатиме десь отак:

bootmenu.png -
Завантажувач не є протестованим до кінця, тому накладаються обмеження, про які Ви не повинні забувати: меню може бути встановлене тільки на перший жорсткий диск, на ньому має бути принаймні 2KiB вільного місця після основного загрузочного запису (MBR).
-

Завантажувач буде супроводжувати Вас у процесі встановлення загрузочного меню.

+
Boot Manager (Завантажувач) не є протестованим до кінця, тому накладаються обмеження, про які Ви не повинні забувати: меню може бути встановлене тільки на перший жорсткий диск, на ньому має бути принаймні 2KiB вільного місця після основного загрузочного запису (MBR).
+

BootManager (Завантажувач) супроводжуватиме Вас у процесі встановлення загрузочного меню.

index Вибір диску призначення

bootmanager-1.png -

The BootManager starts off with a list of all available drives from which you choose the destination. If there's already a boot menu on that drive, the Uninstall button becomes active, leading you through the simple procedure to restore a formerly backed-up MBR, thereby removing the boot menu again.
-Otherwise, choose Install to continue.

+

BootManager (Завантажувач) запускається зі списком доступних розділів серед яких треба вибрати потрібні. Якщо загрузочне меню вже існує на цьому диску кнопка Uninstall (Видалити) стає активною і дозволяє відновити збережену резервну копію MBR, видаляючи меню завантаження знову.
+В іншому випадку виберіть Install (Встановити) для продовження.

index -Backing up the Master Boot Record (MBR)

-

In case anything goes wrong or you want to remove the boot menu again, the Master Boot Record (MBR) is now saved. This is obviously a very important step, make sure you don't accidentally overwrite some other MBR-backup maybe from some earlier experimentation, for example!

+Резервне копіювання головного завантажувального запису (MBR) +

У разі, якщо що-небудь піде не так, або бажатимете видалити меню завантаження, Master Boot Record (MBR) буде збережено. Це, безумовно, дуже важливий крок, переконайтеся, що ви часом не перезаписуєте будь-якої іншої резервної копії MBR, яка наприклад залишилась від деяких попередніх експериментів!

bootmanager-2.png bootmanager-3.png -

Just select a destination for the backup file "MBR" or leave the default path. After clicking Next you'll get a confirmation if the backup was successful.

+

Просто виберіть місце призначення для файлу резервної копії "MBR" або залиште типовий шлях. Після натискання кнопки Далі Ви отримаєте підтвердження успішного резервування.

index -Configuring the boot menu

+Конфігурація завантажувального меню bootmanager-4.png bootmanager-5.png -

Next you're presented with a list of all partitions on the destination drive. By setting checkmarks you decide what entries will appear in the boot menu, the text boxes allow you to rename an entry.

-

After that, you pick from the pop-up menu which partition will be booted from by default and set a timeout with the slider below. Here, "Immediately" will skip the boot menu entirely, "Never" will just stop at the boot menu. You can override the timeout setting by holding ALT while booting.

+

Далі ви побачите список всіх розділів на диску призначення. Встановивши прапорців ви вказуєте, що записи будуть відображатися в меню завантаження, текстові вікна дозволяють перейменувати запис.

+

Після цього вибираєте у спливаючому меню типовий розділ для завантаження та встановлюєте затримку повзунком. Де "Негайно" пропустить меню завантаження повністю, а "Ніколи" просто зупинить завантаження на меню. Ви можете змінити налаштування тайм-ауту, утримуючи ALT під час завантаження.

index -Writing the boot menu

+Запис завантажувального меню bootmanager-6.png bootmanager-7.png -

Before the boot menu is written to the MBR, you'll get a summary of your configuration and then one last chance to abort the operation. Don't worry though, as long as you keep the MBR backup safe, you can easily revert the changes. Should things get thoroughly messed up, you can always boot from a Haiku install CD or USB stick and write back the MBR backup with BootManager.

+

Перед записом меню завантаження в MBR, ви отримаєте коротку інформацію про конфігурацію, а потім один останній шанс, щоб перервати операцію. Не хвилюйтеся до тих ппоки ви зберігаєте резервну копію MBR, ви можете легко скасувати зміни. Якщо всеж сталася помилка ви завжди зможете завантажитися з компакт-диска Haiku або USB флешки та відновити резервну копію MBR.

@@ -102,7 +101,7 @@ Otherwise, choose Install to continue.

diff --git a/userguide/uk/applications/charactermap.html b/userguide/uk/applications/charactermap.html index e24e8955..99da0c3d 100644 --- a/userguide/uk/applications/charactermap.html +++ b/userguide/uk/applications/charactermap.html @@ -22,7 +22,7 @@ @@ -59,9 +59,9 @@

charactermap-icon_64.pngТаблиця символів (CharacterMap)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/CharacterMap
Настройки:~/config/settings/CharacterMap settings
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/CharacterMap
Налаштування:~/config/settings/CharacterMap settings


Таблиця символів (CharacterMap) покаже Вам код UTF-8 кожного символа шрифта, що підтримується.

@@ -75,8 +75,8 @@ - Mail + Пошта (Mail)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.
- - + +
Index
Reading messages
- Creating new messages
- Preferences
Зміст
Читання повідомлень
+ Створення нових повідомлень
+ Налаштування
-

mail-icon_64.pngMail

+

mail-icon_64.pngПошта (Mail)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/Mail
Настройки:~/config/settings/Mail/
-~/config/settings/Mail/Menu Links/ - Objects put here appear in the mailbox' context menu
-~/config/settings/Mail/signatures/ - Location to store signatures
-~/config/settings/Mail/status/ - Location to store custom statuses
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/Mail
Налаштування:~/config/settings/Mail/
+~/config/settings/Mail/Menu Links/ - Об'єкти, покладені сюди з'являються в контекстному меню поштової скриньки.
+~/config/settings/Mail/signatures/ - Місце для зберігання підписів.
+~/config/settings/Mail/status/ - Місце для зберігання призначених для користувача статусів.


-

Mail is Haiku's default viewer and editor of emails. It has nothing to do with the actual fetching and sending of mails, which is done by the mail_daemon and can be configured via the E-mail preferences.

-

This page is a general overview of the application Mail. For more information how email in Haiku works, refer to the Workshop on managing email.

+

Пошта типовий для Haiku переглядач та редактор повідомлень. Він не має нічого спільного з реальною вибіркою і відправкою пошти, яка здійснюється за допомогою mail_daemon і може бути налаштований за допомогою налаштувань Пошта (E-mail) .

+

Ця сторінка загальний огляд поштової програми. Для отримання додаткової інформації про те, як працює електронна пошта в Haiku, зверніться до Семінару про обслуговування пошти.

index -Reading messages

-

You double-click an email file to open it in Mail. The interface is quite simple:

+Читання повідомлень +

Ваш двоклік на поштовому файлі відкриє його у Пошті. Інтерфейс надзвичайно простий:

email-read.png -

A menu and optional tool bar on top, with an area of the interesting attributes of a mail (to, from, subject, date) below that, and then the actual body of the mail. If the mail appears with strange characters or empty, try to change the Decoding from the pop-up menu.

-

If there are files attached to an email, they are listed at the end of the message. A right-click on one opens a context menu to Save attachment... or Open attachment. You can also drag & drop directly to the Desktop or another Tracker window.

-

Most of the menu and tool bar items are pretty self-explaining, so we'll concentrate just on the highlights.

+

Меню і додаткові панелі інструментів зверху, місце цікавих атрибутів пошти (до, з, за умови, дати) нижче, а потім фактичне тіло пошти. Якщо пошта показує дивні символи або пустоту, спробуйте змінити Кодування (Decoding) з випадаючого меню.

+

Якщо є файли, прикріплені до електронної пошти вони перераховані в кінці цього повідомлення. Клікання правою кнопкою мишки на ньому відкриває контекстне меню Зберегти вкладення... (Save attachment...) або Відкрити вкладення (Open attachment). Ви також можете перетягнути його прямо на робочий стіл або інше вікно Tracker'а.

+

Більшість із основних пунктів меню і інструментів досить зрозумілі, тому ми зосередимося тільки на основних моментах.

-indexFile

-

When you close the window of a new mail, its status is normally switched from "New" to "Read". But you can set other statuses as well, by choosing from the Close and... submenu. There you'll also find the option Set to... to create your own custom statuses, which are saved under ~/config/settings/Mail/status/.

+indexФайл +

При закритті вікна нового повідомлення, його статус, як правило, перемикається з «Нове (New)», до «Читати (Read)». Але ви можете встановити інші статуси шляхом вибору з підменю Закрити та... (Close and...). Там Ви також знайдете опцію Встановити до... (Set to...) для створення свого власного статусу який буде збережено під ~/config/settings/Mail/status/.

indexEdit

-

Here you'll find an item to open Mail's Preferences... (see below) and a shortcut to manage your Accounts..., which will open the E-mail preference panel.

+

Тут ви знайдете елемент для відкриття Налаштування... (Preferences...) пошти (дивись нижче) Та ярлик для обслуговування Ваших Облікових записів... (Accounts...), який відкриє панель налаштувань Пошти (E-mail).

-indexView

-

You'll only seldomly need these two items, if at all:

+indexПерегляд +

Вам дуже рідко знадобляться ці два елементи, взагалі то:

- - + +
Show headerALT HShows the complete header of a mail, in case you need to track down the path of your mail, for example.
Show raw messageDisplays a mail in its raw state, i.e. with all its control characters and without Mail's coloring of quotes or URLs, for example..
Показати заголовок (Show header)ALT HПоказує повний заголовок листа, в разі, якщо вам потрібно відстежити шлях вашої пошти, наприклад.
Показати чисте повідомлення (Show raw message)Відображає пошту в сирому вигляді, тобто з усіма керуючими символами і без забарвлення в цитатах або URL, наприклад .

-indexMessage

-

The different options to reply to a mail may need a bit of explanation.

+indexПовідомлення +

Різні варіанти відповіді на пошту, можливо потребуватимуть трохи пояснень.

- - - + + +
ReplyALT RThe standard reply to the server that has sent the mail to you. NOTE: In case of a mailing list post, this normally replies back to the mailing list, not just the person that wrote the post!
Reply to senderOPT ALT RThis on the other hand, sends directly and only to the person listed in the "From" attribute.
Reply to allSHIFT ALT RReplies to the original sender plus all other (cc'ed) recipients of the original mail.
Відповісти (Reply)ALT RСтандартна відповідь серверу, який відправив вам пошту. Примітка: У разі списку розсилки пошти зазвичай відповідають списку розсилки, а не простій людині яка надіслала лист!
Відповісти відправителю (Reply to sender)OPT ALT RТут навпаки, посилається безпосередньо тій і тільки тій особі, що зазначена у полі атрибута «Від (From)».
Відповісти всім (Reply to all)SHIFT ALT RВідсилається відправнику та всім реціпієнтам оригінального листа.
-
If you mark a passage in the email before replying to it, only the marked text will be quoted in your answering mail. A nice way to cut down on excessive quoting, which is frowned upon by pretty much everybody...
-

The items to Forward, Resend and Copy to new are again pretty self-explaining.

-

When you've opened an email from a Tracker or query result window, Previous message and Next message will move to the previous/next email in the list.

-

Save address collects all email addresses from the header and the actual email body in a submenu. Choosing an address will open the People application in order to complete and save the contact information.

+
Якщо ви відзначите пассаж в повідомленні, перш ніж відповісти на нього, тільки виділений текст буде котируватися в вашій відповіді. Хороший спосіб скоротити надмірне цитування, яке схвалює далеко не кожен ...
+

Елементи Переслати (Forward), Відповісти повторно (Resend) та Копіювати до нового (Copy to new) також є досить зрозумілі.

+

Коли Ви відкриваєте лист за допомогою Tracker або у вікні результатів запиту то зможете рухатись між Попереднім повідомленням (Previous message) та Наступним повідомленням (Next message) у списку.

+

Пункт Зберегти адресу (Save address) колекціонує всі адреси з заголовків та тіла повідомленням у підменю. Вибір адреси відкриє додаток Персони (People) для завершення та збереження контактної інформації.

-indexQueries

+indexЗапити

This doesn't work yet, but is intended to hold queries that would show all mail related to the currently open mail, like all from the same sender or same subject/thread.

@@ -124,7 +126,7 @@ To, CC, and BCC are pop-up menus. They contain all email addresses on your system found by a query for People files. Their "Group" attribute will sort them in corresponding submenus.

Again, we'll focus on the more interesting features in the menus.

-indexFile

+indexФайл

With Save as draft you can store your work so far and come back to it later. To load it again, choose it from the Open draft submenu that will list the result of a query for all mails with the status "Draft".

indexEdit

@@ -136,7 +138,7 @@ Right-clicking such a word opens a context menu offering suggestions to correct the word or to Add it to the accepted vocabulary.

Then, there are again the items to open Mail's Preferences... (see below) and a shortcut to managing your Accounts..., which will open the E-mail preference panel.

-indexMessage

+indexПовідомлення

With Add signature you can add predefined texts to the end of your mail. From its submenu you can choose a specific or Random one.

email-signature.png @@ -149,7 +151,7 @@ Right-clicking such a word opens a context menu offering suggestions to correct

File attachments are listed below the header section. You can remove a file by invoking a context menu or by selecting it and pressing DEL.

-indexQueries

+indexЗапити

This doesn't work yet, but is intended to hold queries that would show all mail related to the currently open mail, like all to the same recipient or same subject/thread.

@@ -194,8 +196,8 @@ Should you opt not to send attributes with your attachments, remember zip up you diff --git a/userguide/uk/applications/mediaplayer.html b/userguide/uk/applications/mediaplayer.html index 62fa7688..415246d0 100644 --- a/userguide/uk/applications/mediaplayer.html +++ b/userguide/uk/applications/mediaplayer.html @@ -10,18 +10,20 @@ * Authors: * Humdinger * Szymon Barczak (Google Code-In student) + * Translators: + * totish * --> - MediaPlayer + Медіапрогравач (MediaPlayer)

-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

mediaplayer-icon_64.pngMediaPlayer

+

mediaplayer-icon_64.pngМедіапрогравач (MediaPlayer)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/MediaPlayer
Настройки:~/config/settings/MediaPlayer
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/MediaPlayer
Налаштування:~/config/settings/MediaPlayer


-

MediaPlayer is the default player for all audio and video files. Thanks to it's ffmpeg backend, a plethora of widely used formats are supported. Its simple interface has all the controls you'd expect:

+

Медіапрогравач (MediaPlayer) є типовим програвачем для відтворення всіх аудіо та відео файлів. Завдячуємо цьому бекенду ffmpeg що підтримує безліч широко використовуваних форматів. Його простий інтерфейс має всі потрібні елементи управління які Ви очікуєте:

mediaplayer.png -

The slider of the progress bar allows you to quickly skim to a position, resting the mouse over it shows the current and remaining time of the clip. Clicking on the time display to the right of it, toggles between length, current and remaining time.
-Below that you find the usual controls to skip to the previous track, play/pause, stop and jump to the next track. Then comes a volume control (clicking the speaker symbol toggles muting) and a VU meter.

+

Повзунок індикатора виконання дозволяє швидко ковзати для зміни положення, розташування на ньому курсора мишки показує поточний і час кліпу, що залишився. Натискання на дисплей часу праворуч від нього перемикає відображення між тривалістю, поточним часом та тим що залишився.
+Нижче ви знайдете стандартні елементи управління: перехід до попереднього запису, відтворення / пауза, зупинка та перехід до наступного треку. Потім йде регулятор гучності (натискання символу динаміка вмикає приглушення) та індикатор рівня сигналу.

-

Audio and video playback

-

Since there aren't any specific features for for audio playback, we'll go straight to video or general features.

+

Відтворення аудіо та відео

+

Оскільки немає жодних конкретних функцій для відтворення аудіо, ми перейдемо прямо до відео або до спільних функцій.

mediaplayer-info.png -

Available to all media is the File info... (ALT I). It shows information about the currently loaded file, like playing time or details of the audio/video track and its codec.

-

Most of the often used commands from the menus are also available from a right-click context menu on the video area. Convenient when in full-screen mode.
-Under Video you'll find options to zoom the window to various levels or force the aspect ratio to some standard values. Leaving the aspect ration to the default Stream settings should work best for correctly encoded files.

-

MediaPlayer supports subtitles in SRT format. To have them show up under Subtitles, their filenames have to be identical to their video file, with a suffixed language name and ".srt" instead of the video's extension. For example:

+

Доступним для всіх медіа є +Інформація про файл... (File info...) (ALT I). Вона показує дані про поточний завантажений файл, такі як час або деталі аудіо / відео трека та його кодек.

+

Більшість часто використовуваних команд також доступні з контекстного меню при правокліку мишки на області відео, що дуже зручно у повноекранному режимі.
+Під пунктом Відео (Video) Ви знайдете опції масштабування вікна до різних рівнів або примусової зміни співвідношення сторін до деяких стандартних значень. Збереження співвідношення сторін до типових значень у пункті Налаштування потоку (Stream settings) найкраще працюватиме з правильно кодованими файлами.

+

+Медіапрогравач підтримує субтитри формату SRT. Щоб вони відображались у пункті Субтитри (Subtitles) їх назва повинна бути ідентичною назві відео з суфіксною назвою мови та розширенням ".srt" замість стандартного для відео. Наприклад:

MyMovie.avi
 MyMovie.Deutsch.srt
 MyMovie.English.srt
 MyMovie.Français.srt
-

Multiple audio tracks, most often used for several languages inside one video file, are available from the Audio track submenu. The Video | Track submenu offers the same when having multiple video streams available.

-

You can toggle the Full screen mode (ALT ENTER or F or a double left-click), hide MediaPlayer's window borders and controls with Hide interface (ALT H or a double right-click) or have it's window Always on top (ALT A).

+

Кілька звукових доріжок, які найчастіше використовуються для декількох мов всередині одного відеофайлу доступні з пункту підменю Аудіо доріжка (Audio track). Підменю Відео (Video) | Доріжка (Track) пропонує те ж саме при наявності кількох відеопотоків.

+

Ви можете перемикати Повноекранний (Full screen режим (кнопки ALT ENTER або F або подвійний лівий клік мишки), сховати межі вікна Мідіапрогравача та його елементи у пункті Сховати Інтерфейс (Hide interface) (кнопки ALT H або подвійний правий клік мишки) або якщо у нього є вікно то вибрати Завжди зверху (Always on top) (кнопки ALT A).

-

Playlists

-

MediaPlayer | Playlist... (ALT P) opens a window with the files currently queued up for playback. Double-clicking an entry starts playing it.

+

Список відтворення

+

Меню Медіапрогравач (MediaPlayer) | Список відтворення... (Playlist...) (ALT P) відкриває вікно з файлами доступними для відтворення. Подвійний двоклік по елементу запускає його перегляд.

mediaplayer-playlist.png -

You can add more files by dropping them into the list and rearrange their position via drag & drop. From the Edit menu you can Randomize or Remove (DEL) an entry from the list or delete the actual file with Move to Trash (ALT T).

-

Of course, you can Save a playlist and later Open it again, or start it with simply double-clicking the playlist file.

+

Ви можете додати більше файлів вкидаючи їх до списку або змінити їх позицію захоплюючи та опускаючи у тому місці де потрібно. З меню Edit Ви можете Вибрати (Randomize) або Видалити (Remove) (DEL) елемент зі списку або видалити фактичний файл за допомогою пункту Перемістити до Кошика (Move to Trash) (кнопки (ALT T).

+

Звичайно ж Ви можете Зберегти (Save) список відтворення, Відкрити (Open) його знову, або стартувати простим двокліком по списку відтворення.

-

Settings

-

There are several settings to fine-tune MediaPlayer's behavior:

+

Налаштування

+

Існує кілька параметрів для точнішого налаштування поведінки Медіапрогравача:

mediaplayer-settings.png -

The first batch, Play mode, is pretty self-explaining. Start playback automatically, close windows when finished or play clips in a loop.

-

Next are different View options.
-You can opt to Use hardware overlay if available, which cuts down CPU usage but only works for one video window and needs a supporting video card driver.
-You can Scale movies smoothly (when not in overlay mode) which uses very fast filtering to smooth over otherwise blocky pixels when zooming video or watching in full-screen mode.
-Scale controls in full-screen mode if you prefer slightly bigger controls, maybe because you watch the screen from a bit farther away when in full-screen mode.
-Then there are settings for Subtitle size and Subtitle placement. They can be shown at the Bottom of video, which will always have them overlayed over the picture. Or Bottom of window, which allows you to resize the window vertically and have the subtitles appear in the black bar at the bottom instead.

-

The last setting determines the volume of clips whose windows are not currently active. You can have them all blaring at Full volume, at less confusing Low volume or quietly Muted.

+

Перший пакет Режим відтворення (Play mode) говорить сам за себе. Запускати відтворення автоматично, закривати вікно при завершенні або закільцювати відтворення кліпів.

+

Далі ідуть Параметри відтворення (View options).
+Ви можете вибрати режим Використання апаратного прискорення при доступності (Use hardware overlay if available), що зменшує навантаження на процесор але працює тільки для одного вікна та потребує підтримки драйвера відеокарти.
+Ви можете вибрати режим Масштабувати плавно (Scale movies smoothly) (коли Ви тільки не в оверлеї) для деякого зглажування блоків пікселів при масштабуванні відео або перегляді в повноекранному режимі.
+Маштабувати органи керування в повноекранному режимі (Scale controls in full-screen mode) якщо ви бажаєте щоб вони були трохи більші можливо тому що перегляд ведеться з дальшої відстані коли Ви в повноекранному режимі.
+Тоді є налаштування Розмір субтитрів (Subtitle size) та Розташування субтитрів (Subtitle placement. Вони можуть бути показані Внизу відео (Bottom of video), накладанням на зображення. Або Внизу вікна (Bottom of window) шляхом зменшення його розміру по вертикалі та відображення субтитрів на чорній смузі внизу.

+

Останнє налаштування визначає гучність кліпів чиї вікна зараз неактивні. Ви можете зробити їх крикливими при Повній гучності (Full volume, менш виразними при Низькому рівні (Low volume) або заткнути при Приглушенні (Muted).

-

Keyboard controls

-

MediaPlayer offers convenient key combinations to control playback without using the mouse.

+

Керування з клавіатури

+

MediaPlayer пропонує зручні комбінації клавіш для керування відтворенням без використання мишки.

- - - - - + + + + +
ZSkip to previous track
XPlay
CPause
VStop
BSkip to next track
ZПерейти до попереднього треку.
XВідтворити
CПризупинити
VЗупинити
BПерейти до наступного треку
-

These keys are assigned to the functions of the control buttons. They are always the bottom left letter keys on the keyboard, i.e. they are used independently of your current keymapping. The above keys correspond to a standard US-american keymap.

+

Ці клавіші призначені на функції кнопок управління. Вони завжди нижні ліві літерні клавіші на клавіатурі, тобто вони використовуються незалежно від поточної розкладки клавіатури. Вищевказані ключі відповідають стандартній US-американській розкладці клавіатури.

- - - + + + - + - + - - - + + +
/ Seek backwards/forwards
SHIFT / Jump backwards/forwards 10 seconds
ALT / Jump backwards/forwards 30 seconds
/ Шукати назад / вперед
SHIFT / Перейти назад / вперед на 10 секунд
ALT / Перейти назад / вперед на 30 секунд
/ Decrease/Increase volume
/ Збільшити / Зменшити гучність
ALT / Skip to next/previous Track
ALT / Перейти до наступного / попереднього треку
SpacebarToggle play/pause
ALT ENTERToggle full-screen mode (also done by double left-clicking the video area or pressing F or TAB)
ALT SHIFT 0 / 1 / 2 / 3Changes aspect ratio to Stream settings (how the video was encoded), No aspect correction (maps the pixels of the video 1:1 to the screen), 4:3, 16:9
Пробіл (Spacebar)Перемикання відтворення / пауза
ALT ENTERПеремикання повноекранного режиму (те саме що двоклік лівою кнопкою мишки у зоні відео або натискання кнопок F чи TAB).
ALT SHIFT 0 / 1 / 2 / 3Змінити співввідношення сторін до Налаштування потоку (Stream settings) (як було закодовано відео), Без корекції співввідношення (No aspect correction) (відображати пікселі відео на екрані 1: 1), 4:3, 16:9.
@@ -129,9 +132,9 @@ Then there are settings for Subtitle size and
diff --git a/userguide/uk/applications/midiplayer.html b/userguide/uk/applications/midiplayer.html index 5f2d3195..25ff8440 100644 --- a/userguide/uk/applications/midiplayer.html +++ b/userguide/uk/applications/midiplayer.html @@ -17,13 +17,13 @@ - Програвач Midi + Miдiпрогравач (MidiPlayer)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

midiplayer-icon_64.pngПрогравач Midi

+

midiplayer-icon_64.pngMiдiпрогравач (MidiPlayer)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/MidiPlayer
Настройки:~/config/settings/MidiPlayerSettings
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/MidiPlayer
Налаштування:~/config/settings/MidiPlayerSettings


-

As the name suggests, MidiPlayer is used to playback midi music files. Midi files are special, as they don't contain the actual digitized and in some way encoded music, but only a description of it: Hold this note for that long with this volume and use instrument X for it.
-While this keeps file sizes pretty small, it also follows that depending on the instrument library (the so-called "SoundFont") the results can differ hugely. Also, these SoundFonts tend to be quite large, increasingly so with the number and quality of the instrument samples.

-

Haiku doesn't come with a SoundFont installed, because they are so large and only few people generally need one. Most of those who do, already have high quality or custom SoundFonts. To be able to at least hear something you can install a free one from an optional package. In Terminal, enter: installoptionalpackage TimGMSoundFont

-

To use any other SoundFont, create a link to it in /boot/system/data/synth and name it big_synth.sy.

+

Як випливає з назви, Miдiпрогравач (MidiPlayer) використовується для відтворення музичних міді файлів. Midi файли є особливими, так як вони не містять фактично оцифрованої та певним чином закодованої музики, а тільки опис її: тримати цю ноту так-то довго, з таким-то рівнем звуку, та використовуючи такий-то інструмент для цього.
+Не зважаючи на те що розмір файлів досить малий, випливає також що в залежності від бібліотеки інструментів (так званих «Звукових шрифтів» («SoundFont»)) результати можуть дуже відрізнятися. Крім того ці SoundFonts мають тенденцію бути досить великими в зв'язку з кількістю та якістю зразків звучання інструменту.

+

У складі Haiku не встановлений жоден SoundFont, тому що вони є досить великі та незначна кількість людей потребує їх. Більшість серед тих хто це робить вже мають якісні або користувацькі Звукові шрифти. Щоб мати можливість послухати щось Ви можете встановити безкоштовний необов'язковий пакет. Наберіть в Терміналі: installoptionalpackage TimGMSoundFont

+

Для використання інших SoundFont, створіть посилання на нього у теці /boot/system/data/synth та назвіть його big_synth.sy.

midiplayer.png -

MidiPlayer's interface is very simple. Just double-click or drag & drop a midi file and playback starts. You control the volume with the slider and add reverb effects from the Reverb pop-up menu. Activating the scope will show a visualization in form of an oscilloscope running at the top.

+

Інстерфейс Програвача Midi дуже нескладний. Просто клікніть або захопіть та опустіть на його вікно midi файл і відтворення стартує. +Налаштуйте гучність повзунком та додайте спотворюючі ефекти за допомогою випаючого меню Відбивання (Reverb).

diff --git a/userguide/uk/applications/packageinstaller.html b/userguide/uk/applications/packageinstaller.html index abb2155b..6b35c9cf 100644 --- a/userguide/uk/applications/packageinstaller.html +++ b/userguide/uk/applications/packageinstaller.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Gerard Stanczak (Google Code-In student) + * Translators: + * totish * --> - PackageInstaller + Встановлювач пакетів (PackageInstaller)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.
-

packageinstaller-icon_64.pngPackageInstaller

+

packageinstaller-icon_64.pngВстановлювач пакетів (PackageInstaller)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:No entry, normally launched via -double-clicking a supported file.
Розміщення:/boot/system/apps/PackageInstaller
Настройки:none
Deskbar:Запис відсутній, запускається двокліком мишки по файлу якщо він підтримується.
Розташування:/boot/system/apps/PackageInstaller
Налаштування:відсутні


-
This page is currently only a first draft. Please check back later for a refined version.
-

PackageInstaller is a software installer for BeOS packages in PKG format. It provides an easy-to-use GUI that helps in fast package installation in Haiku.

-

It is being executed automatically when you try to open files with .pkg extension.

+
Ця сторінка в даний час тільки перший чорновик. Будь ласка, перевірте пізніше поліпшену версію.
+

Встановлювач пакетів (PackageInstaller) це програма для встановлення програмного забезпечення BeOS пакетів в форматі PKG. Він оснащений простим у використанні графічним інтерфейсом, який сприяє в швидкій установці пакета в Haiku.

+

Запускається автоматично при спробі відкриття файлу з розширенням .pkg.

packageinstaller.png -

The main window gives access to two configurations:

+

Основне вікно надає доступ для двох налаштувань:

  • type of installation (depending on the developer there might be more than one (standard) installation option).
  • -
  • Installation location (only entire partitions/hard disks can be chosen, not custom paths)
  • +
  • Місце установки (можуть бути обрані тільки цілі розділи / жорсткі диски, а не призначені користувачем шляхи).
-

After clicking Install the extraction and installation process will begin.

+

Після клікання по Встановити (Install) запускається процес розпакування та встановлення.

packageinstaller-installer.png -

At this point warnings and errors can appear saying which libraries and dependencies are missing in order to run the program. It might be required to install these packages before attempting to install desired program.

-

When the installation is complete, package should appear in the Deskbar applications menu.

+

На цьому етапі можуть з'являтися попередження та помилки, що повідомляють про відсутність бібліотек та залежностей необхідних для запуску програми. Можливо знадобиться встановлення цих пакетів до спроби інсталяції потрібної програми.

+

Після завершення інсталяції програма буде доступна з меню Додатки Deskbar'у.

diff --git a/userguide/uk/applications/pe.html b/userguide/uk/applications/pe.html index 86cc5c1b..5f097e8c 100644 --- a/userguide/uk/applications/pe.html +++ b/userguide/uk/applications/pe.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Pe + Редактор Pe
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

pe-icon_64.pngPe

+

pe-icon_64.pngРедактор Pe

- - + + - +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/Pe/Pe
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/Pe/Pe
Документація:/boot/system/apps/Pe/Documentation/index.html
Настройки:~/config/settings/pe/*
Налаштування:~/config/settings/pe/*


-

Pe is a sophisticated editor, with its syntax highlighting targeted mainly at programmers and HTML writers. Originally created by Maarten Hekkelmann, it's been open sourced and maintained by Haiku developers. A bugtracker and more information is available at the Pe project page.

-

Find out more about Pe's features in its local documentation.

+

Pe являє собою складний редактор з підсвічуванням синтаксису, орієнтований в основному на програмістів та авторів HTML. Початково створений Маартеном Хеккельманом з відкритим вихідним кодом та підтримується розробниками Haiku. Багтрекер і більш детальна інформація доступна на сторінці проекту Pe.

+

Дізнайтеся більше про особливості Pe з Вашої локальної документації.

@@ -73,7 +74,7 @@ diff --git a/userguide/uk/applications/people.html b/userguide/uk/applications/people.html index b946b7bb..a124d2f9 100644 --- a/userguide/uk/applications/people.html +++ b/userguide/uk/applications/people.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - People + Персони (People)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

people-icon_64.pngPeople

+

people-icon_64.pngПерсони (People)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/People
Настройки:~/config/settings/People_data
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/People
Налаштування:~/config/settings/People_data


-

People is a simple contact database using the attributes of Haiku's filesystem to store addresses and other contact information. Every contact is saved as one Person file with its data in separate attributes. All are indexed and therefore searchable with a query.

+

Персони (People) проста база даних контактів з атрибутами файлової системи Haiku для зберігання адреси та іншої контактної інформації. Кожен контакт зберігається як один персональний файл з даними в різних атрибутах. Всі вони індексуються і отже надаються для розшуку за допомогою запиту.

people.png -

The Group attribute at the bottom allows assigning a person to one or more groups. Useful for "mass mailing" a number of people who, for example, work on a specific project. The pop-up menu offers all currently existing groups. If a person belongs to more than one group, the group names are delimited with a ",".

+

Атрибут Група (Group) в нижній частині вікна дозволяє призначати людині одну або декілька груп. Корисно для "масової розсилки" ряду людей, які, наприклад, працюють над конкретним проектом. Спливаюче меню пропонує всі існуючі на сьогоднішній день групи. Якщо людина належить до більш ніж однієї групи, назви груп розділяються за допомогою ",".

-

These Person files are usually all saved in /boot/home/people/. To get a list of all your contacts, just open your people folder and display all attributes of interest. If you choose to organize your Person files in different folders, just use a query to display them all in one window.

+

Ці "персональні файли" зберігаються як правило у теці /boot/home/people/. Для отримання списку Ваших контактів просто відкрийте теку з персонами та відобразіть цікаві Вам атрибути. Якщо ви вирішили організувати ваші "персональні" файли в різних теках, просто використайте запит, щоб відобразити їх всі в одному вікні.

people-files.png -

You can treat these files like any other: You can sort according to attributes (even a second sorting order by holding SHIFT while clicking) and of course delete, duplicate or rename Person files. Even the contact information can be edited directly: Clicking on an attribute (or ALT E) to edit works just like renaming a file. Once you're in edit mode, TAB and SHIFT TAB will jump from column to column.

+

Ви можете розглядати ці файли як будь-як інші: Ви можете сортувати їх за атрибутами (навіть при другорядному сортуванні, утримуючи SHIFT при кліканні) та зрозуміло видаляти, дублювати та переіменовувати. Навіть контактна інформація може бути відредагована безпосередньо: натискання на атрибут (або клавіші ALT E) при редагуванні працює так само, як перейменування файлу. При перебуванні у режимі редагування клавіші TAB та SHIFT TAB дозволять перестрибувати з рядків до колонок.

diff --git a/userguide/uk/applications/poorman.html b/userguide/uk/applications/poorman.html index 4b728a1c..f407bb08 100644 --- a/userguide/uk/applications/poorman.html +++ b/userguide/uk/applications/poorman.html @@ -9,6 +9,8 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> @@ -20,7 +22,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.

poorman-icon_64.pngPoorMan

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/PoorMan
Настройки:~/config/settings/PoorMan Settings
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/PoorMan
Налаштування:~/config/settings/PoorMan Settings


-

PoorMan is a nice little webserver that's extremly easy to set up. Naturally it doesn't offer any advanced features like other heavy duty server software, it's after all only a poor man's webserver.

-

Upon its first launch, PoorMan asks for the folder that is about to be served to the web. If you go with the Default, a new folder /boot/home/public_html is created for you. As a start page a HTML file named by default index.html has to be present there.

-

PoorMan presents itself with a simple console that logs its activity. Then, there's status information if the server is running, which folder is being served, and a hit counter. Settings are changed with Edit | Settings...: -

+

PoorMan хороший маленький веб-сервер, надзвичайно простий у встановленні. Природно, що він не пропонує ніяких додаткових функцій, як інше програмне забезпечення для важких умов експлуатації сервера, це все-таки тільки веб-сервер для бідної людини. ;-)

+

Після першого запуску, PoorMan запитає яку теку, Ви збираєтесь розмістити в Інтернеті. Якщо ви йдете з налаштуванням Типово (Default), для Вас буде створена нова тека /boot/home/public_html. В якості стартової сторінки там за замовчування має бути присутній файл HTML з назвою index.html.

+

PoorMan представляє себе за допомогою простої консолі, яка реєструє його активність. Потім, є інформація про стан, якщо сервер працює, яка папка обслуговується та лічильник відвідувань. Налаштування можна змінити за допомогою пункту меню Редагувати (Edit) | Налаштування... (Settings...):

poorman.png

-

The settings panel is divided into three tabs:

-

In Site you can select another folder to serve, enter another start page and have the option to send a file listing if the start page isn't present.
-Logging lets you de/activate logging to the console or optionally to a separate logfile.
-The Advanced tab holds the setting for the maximum simultaneous connections.

-

The menu items of the console window are all self-explanatory. With them you can e.g. save (parts) of the console output, clear the console or logging file and start/stop the server or clear the hit counter.

+

Панель налаштувань розділена на три вкладки:

+

У вкладці Сайт (Site) Ви можете вибрати для обслуговування іншу теку, ввести іншу стартову сторінку та мати опцію відправки списку файлів при відсутності стартової сторінки.
+Вкладка Logging дозволяє де / активувати ведення журналу в консолі або при необхідності у вибраному файлі.
+Вкладка Додатково (Advanced) містить налаштування максимальної кількості одночасних з'єднань.

+

Пункти меню вікна консолі говорять самі за себе. З ними ви можете, наприклад, зберегти вихід консолі або його частини, очистити консоль або журнал, запустити / зупинити сервер або очистити лічильник відвідувань.

-
If you want to try out if PoorMan's working, choose /boot/system/apps/BePDF/docs/ as folder and index.html as start page. Then point your browser to the URL 127.0.0.1, which is your local host.
+
Якщо ви хочете спробувати, як працює PoorMan, виберіть /boot/system/apps/BePDF/docs/ як теку та index.html як стартову сторінку. Потім спрямуйте ваш браузер на URL-адресу 127.0.0.1, яка є Вашим локальним хостом.
diff --git a/userguide/uk/applications/screenshot.html b/userguide/uk/applications/screenshot.html index bc30deb7..da658e99 100644 --- a/userguide/uk/applications/screenshot.html +++ b/userguide/uk/applications/screenshot.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Screenshot + Знімок екрану (Screenshot)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

screenshot-icon_64.pngScreenshot

+

screenshot-icon_64.pngЗнімок екрану (Screenshot)

- - + - +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/Screenshot
+
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/Screenshot
/bin/screenshot
Настройки:~/config/settings/screenshot
Налаштування:~/config/settings/screenshot


-

Screenshots are taken by either starting the Screenshot application or by pressing the PRINT key,

+

Скріншоти виконуються при запуску додатку Знімок екрану (Screenshot) або при натисканні клавіші PRINT.

screenshot.png

-

In the Screenshot panel you can toggle between taking the whole screen or just the active window and decide if the window border and mouse pointer should be included. You can also enter a delay before a screenshot is taken.

-

Below that you set the name, format and location for the screenshot that will be used when you click Save. Instead of saving the file to disk you can also decide to Copy to clipboard to be able to paste the shot directly into another application, or take a New screenshot.

-

All settings are remembered the next time you take a screenshot, enabling these convenient keyboard shortcuts:

+

У панелі Знімку екрана (Screenshot) можна вибрати чи робити знімок цілого екрану чи тільки активного вікна та вирішити чи включати туди межі вікна і курсор мишки. Ви також можете вказати затримку перед виконанням знімку.

+

Нижче потрібно вказати формат та місце розташування знімка екрану що буде використовуватись при натисканні кнопки Зберегти (Save). Замість зберігання знімку на диск Ви можете обрати кнопкуКопіювати до буферу обміну (Copy to clipboard) з метою прямого вставляння знімку до іншого додатку або вибрати кнопку Новий знімок екрану (New screenshot).

+

+Всі настройки запам'ятаються до наступного разу, коли Ви будете робит знімок за допомогою ось таких зручних гарячих клавіш:

- - - + + +
PRINTTakes a screenshot with zero delay and launches the Screenshot panel.
SHIFT PRINTTakes a screenshot silently (without opening the panel), while still respecting the last used settings.
CTRL PRINTAlso takes a screenshot silently with the saved settings, but instead of saving it as a file, it's just copied to the clipboard.
PRINTзробити скріншот без затримки і запустити панель Знімок екрану (Screenshot).
SHIFT PRINTвиконати скріншот мовчки (без відкриття панелі) з врахуванням останніх використаних налаштувань.
CTRL PRINTтакож виконати скріншот мовчки зі збереженими налаштуваннями, але замість збереження файлу зкопіювати його до буферу обміну.

index -Taking a screenshot from Terminal

-

There's a special screenshot application to be used from Terminal or a script.
-screenshot --help shows the familiar options as parameters:

+Отримання скриншоту з Терміналу. +

Існує спеціальний додаток для командної стрічки screenshot який працює з Терміналу або скрипта.
+screenshot --help показує знайомі опції в якості параметрів:

~> screenshot --help
 
-screenshot [OPTIONS] [FILE]  Creates a bitmap of the current screen
+screenshot [ОПЦІЇ] [ФАЙЛ]  створює растрове зображення поточного екрану
 
-FILE is the optional output path / filename used in silent mode. An exisiting
-file with the same name will be overwritten without warning. If FILE is not
-given the screenshot will be saved to a file with the default filename in the
-user's home directory.
 
-OPTIONS
-  -m, --mouse-pointer   Include the mouse pointer
-  -b, --border          Include the window border
-  -w, --window          Capture the active window instead of the entire screen
-  -d, --delay=seconds   Take screenshot after the specified delay [in seconds]
-  -s, --silent          Saves the screenshot without showing the application
-                        window
-  -f, --format=image    Give the image format you like to save as
+ФАЙЛ є опціонально шлях / назва що використовується автоматично. Існуючий файл з таким самим іменем буде переписаний без попередження. Якщо ФАЙЛ не отримано скриншот буде записано з типовим іменем до користувацької директорії home.
+
+ОПЦІЇ
+  -m, --mouse-pointer   включаючи курсор мишки
+  -b, --border          включаючи межу вікна
+  -w, --window          захоплення активного вікна замість цілого екрану
+  -d, --delay=seconds   зробити знімок після визначеної затримки [в секундах]
+  -s, --silent          зберігає знімок без показу вікна додатку
+  -f, --format=image    надає формат зображення для збереження як
                         [bmp], [gif], [jpg], [png], [ppm], [tga], [tif]
-  -c, --clipboard       Copies the screenshot to the system clipboard without
-                        showing the application window
+  -c, --clipboard       копіювати скриншот до системного буферу обміну без показування вікна додатку
 
-Note: OPTION -b, --border takes only effect when used with -w, --window
-
+Зауваження: ОПЦІЯ -b, --border дає ефект тільки при використанні з опцією -w, --window
@@ -110,7 +107,7 @@ Note: OPTION -b, --border takes only effect when used with -w, --window diff --git a/userguide/uk/applications/showimage.html b/userguide/uk/applications/showimage.html index 7b73d1b0..e65f016a 100644 --- a/userguide/uk/applications/showimage.html +++ b/userguide/uk/applications/showimage.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - ShowImage + Переглядач зображень (ShowImage)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

showimage-icon_64.pngShowImage

+

showimage-icon_64.pngПереглядач зображень (ShowImage)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:No entry, normally launched via -double-clicking a supported file.
Розміщення:/boot/system/apps/ShowImage
Настройки:~/config/settings/ShowImage_settings
Deskbar:Запис відсутній, запускається двокліком мишки по файлу якщо він підтримується.
Розташування:/boot/system/apps/ShowImage
Налаштування:~/config/settings/ShowImage_settings


-

ShowImage allows you to view images in all formats that are supported through DataTranslators. New formats are automatically recognized when their translator is added to the system. This has been done for Haiku's vector icon files, WonderBrush images or when WebP images became available, for example.
-ShowImage provides minimal editing features to crop, rotate and flip images and to save them in another format.

-

indexViewing

+

Переглядач зображень (ShowImage) дозволяє переглядати зображення у всіх форматах, які підтримуються через Перетворювачі даних (DataTranslators). Нові формати починають ропізнаватись автоматично при додаванні їх перетворювачів. Це було зроблено для файлів векторних іконок Haiku, зображень WonderBrush або коли зображення WebP стали доступними, наприклад.
+Переглядач зображень (ShowImage) забезпечує мінімальні можливості редагування при обрізці, обертанні та перевертанні зображення та може зберігати їх в іншому форматі. +

+

indexПерегляд

showimage-view.jpg -

The View menu offers to start a Slide show of all images in a folder (or query result window) and set a Slide delay from 2 to 20 seconds.

-

Other commands apply to the currently displayed image (without changing the size of the window):
-Original size shows the image with a 100% zoom factor.
-Fit to window shrinks the image back into the window frame, e.g. after having zoomed into it or after resizing the window.
-Zoom in and Zoom out move into and out of the image in 10% steps. Zooming is also done with the mouse wheel; to pan an image bigger than the window, simply left-click and drag your mouse around.

-

Two settings don't just apply to the currently displayed image and are remembered when browsing from one image to the next:
-High quality zooming applies a very fast filter when zooming to reduce jagged lines and produce a smoother result.
-Stretch to window will stretch smaller images to fill the current window frame.

-

Then there's a Full screen mode with an option to Show caption in full screen mode which overlays the file name at the bottom of the image.

-

Lastly, Show tool bar will show/hide the graphical controls:

+

Меню Перегляд (View) дозволяє запустити Слайдшоу (Slide show) всіх зображень у теці (або при запиті вікна результатів) та виставити Затримку слайду (Slide delay) від 2 до 20 секунд.

+

Доступні команди при показі поточного зображення (без зміни розміру вікна):
+Оригінальний розмір (Original size) показує зображення у масштабі 100% .
+Припасувати до вікна (Fit to window) підганяє зображення у межі вікна при масштабуванні або зміні розмірів вікна.
+Збільшити (Zoom in) та Зменшити (Zoom out) змінює розмір зображення з кроком 10%. Масштабування можна здійснити за допомогою колеса мишки; для панорамування зображення більшого ніж вікно просто клікніть лівою кнопкою мишки та перетягніть мишку довкола.

+

Два параметри стосуються не тільки поточного зображення і запам'ятовуються при переході від одного зображення до іншого це:
+Високоякісне масштабування (High quality zooming) що застосовує надшвидкий фільтр при наближенні та дозволяє досягнути мінімуму зубчастості ліній та максимуму гладкості контуру.
+Розтягнути у вікні (Stretch to window) розтягує зображення меншого розміру для заповнення кадру поточного вікна.

+

У режимі Повний екран (Full screen) з увімкненою опцією Показувати заголовок в повноекранному режимі (Show caption in full screen mode) відбувається накладання назви на зображення в нижній частині екрану.

+

І, нарешті Показати панель інструментів (Show tool bar) покаже / приховає графічні елементи управління :

showimage-toolbar.png -

From left to right: Previous image, next image, start slide show (in full screen mode), selection mode, original size, fit to window, zoom in, zoom out.

-

Most of the more often used commands are also available from a right-click context menu on the image. Convenient when in full-screen mode.

-

indexBrowsing

+

Зліва направо: попереднє (наступне) зображення, запуск слайдшоу (у повноекранному режимі), вибір режиму, оригінальний розмір, припасувати до вікна, збільшити, зменшити.

+

Більшість з найчастіше використовуваних команд також доступні з контекстного меню при правому двокліку мишки по зображенні. Особливо це зручно в повноекранному режимі.

+

indexСерфінг

showimage-browse.jpg -

After opening an image you can quickly browse through all the other images in its folder (or query result window) by pressing / or /. You can see the selection change accordingly in the Tracker window.

-

There is a quick way to open the folder of the current image and even navigate to its parent and subfolders. It works just like with drill-down navigating in Tracker by clicking in the info area in the status bar that shows size and format of the current image.

-

Looking at the Browse menu, shows another type of browsing: Some image formats, like TIFF, can contain several pages in one file. Commands like First page and Next page let you navigate those pages.

-

indexEditing

+

Після відкриття зображення ви можете швидко переглядати всі інші зображення в своїй теці (або вікні результату запитів), натиснувши / або /. Відповідно Ви побачите зміну вибору у вікні Tracker.

+

Існує простий шлях для відкриття теки поточного зображення та подорожування до батьківської і підтек. Це працює при виборі заглиблення (drill-down navigating) у Tracker'і кліканням по простору в рядку стану, який показує розмір і формат поточного зображення.

+

Дивлячись на меню Сервування (Browse), бачимо інакший тип серфінгу: зображення деяких форматів, наприклад TIFF, може містити кілька сторінок у файлі. Скомандувавши з меню Перша сторінка (First page) та Наступна сторінка (Next page) ми отримуємо можливість мандрувати по цих сторінках.

+

indexРедагування

showimage-edit.jpg -

The Image menu offers the few image manipulations necessary for an image viewer: rotating and flipping the image. Note however, that the actual image data won't be changed. Only an attribute is added to the file so it'll be shown rotated or flipped the next time you open it.

-

Use as backgroud... will open the Backgrounds preferences to set the current picture as image for your workspaces.

-

Cropping is another feature that's needed sometimes. To define the frame to cut to, you can switch to Selection mode from the Edit menu and drag out a box with your left mouse button. If you don't want to change modes first, you can create this box in "normal mode" by simply holding CTRL while left-click-dragging, which otherwise would just pan the image around.
-Clear selection or ESC will remove the selection box.

-

The following chapter shows how to actually save the cropped area.

-

indexSaving and converting

-

To save or convert an image into any available format, you can invoke the normal Save as... item from the File menu, select the format and choose a file name.
-Often quicker, especially when the Tracker window with the destination folder is already open, is using drag & drop.

+

Меню Зображення (Image) пропонує кілька маніпуляцій з зображенням, необхідних при перегляді: обертання та перевертання зображень. Однак слід зазначити, що фактичні дані зображення не будуть змінені. До файлу додається тільки атрибут, який буде при наступному його відкритті показувати що файл можна повертати та перевертати.

+

Кнопка Використовувати як тло... (Use as background...) відкриє налаштування Тло (Backgrounds) для того щоб встановити поточне зображення тлом Вашого робочого місця.

+

Обрізка є ще однією деколи потрібною можливістю. Для визначення кадру який потрібно обрізати переключіться до меню Вибрати режим (Selection mode) з меню Редагувати (Edit) та розтягніть поле вибору лівою кнопкою мишки. Якщо Ви спочатку не бажаєте міняти режим, просто створіть цей кадр у нормальному режимі утримуючи клавішу CTRL що просто панарамуватиме зображення довкола.
+Пункт Очистити вибір (Clear selection) або клавіша ESC видалять поле вибору.

+

Наступна частина покаже як реально зберегти обрізану область.

+

indexЗбереження та конвертація

+

Для збереження або конвертації зображення у доступному форматі можна скористатись звичайним елементом Зберегти як... (Save as...) меню Файл (File), вказавши формат та вибравши назву файла.
+Часто буде швидше, особливо коли вікно Tracker'а вже відкрите у теці призначення, скористатись методом drag & drop (хапай та кидай).

showimage-dnd.jpg -

This is also how the above mentioned cropping is finalized. Either select a frame as described above, or choose Edit | Select all for the whole image. Then drag & drop the selection onto the Desktop or any Tracker window to create a new image clipping in the same format of the original image.

-

To save in another file format, do the dragging with the right mouse button and choose a format from the context menu when dropping the image.

-

indexKeyboard shortcuts

-

Here's a list of the most useful shortcuts:

+

Це буде також при завершенні вказаного вище кадрування. Або вибрати кадр, як описано вище, або вибрати пункт меню Редагувати (Edit) | Вибрати все (Select all) для цілого зображення. Потім перетягніть методом drag & drop на робочий стіл або у будь-яке вікно Tracker, щоб створити нову вирізку зображення в тому ж форматі що вихідне зображення.

+

Для збереження в іншому форматі захопіть за допомогою правої кнопки мишки та вибравши формат з контекстного меню відпустіть зображення.

+

indexГарячі клавіші клавіатури (Keyboard shortcuts)

+

Ось список гарячих клавіш які найчастіше використовуються:

- - - - - - - - - + + + + + + + + +
/ Previous image
/ Next image
DELMove to Trash
+Zoom in
-Zoom out
0Original size (100% zoom)
1Fit to window
ALT ENTERToggle full screen mode (also via doubleclick)
CTRLWhile holding CTRL you can create a selection frame without explicitly switching to selection mode.
/ попереднє зображення
/ наступне зображення
DELперемістити до Кошика
+збільшити
-зменшити
0оригінальний розмір (масштаб 100%)
1припасувати до вікна
ALT ENTERУвімкнути повноекранний режим (так само двокліком)
CTRLУтримуючи клавішу CTRL Ви можете створити вибраний кадр без явного перемикання до режиму вибору.
@@ -118,9 +119,9 @@ Often quicker, especially when the Tracker window with the destination folder is diff --git a/userguide/uk/applications/soundrecorder.html b/userguide/uk/applications/soundrecorder.html index ac80917a..f922dc4b 100644 --- a/userguide/uk/applications/soundrecorder.html +++ b/userguide/uk/applications/soundrecorder.html @@ -9,18 +9,18 @@ * * Authors: * Humdinger - * + * --> - SoundRecorder + Звукозапис (SoundRecorder)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

soundrecorder-icon_64.pngSoundRecorder

+

soundrecorder-icon_64.pngЗвукозапис (SoundRecorder)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/SoundRecorder
Настройки:~/config/settings/???
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/SoundRecorder
Налаштування:~/config/settings/???


-

Documentation is still missing. If you want to work on it, please announce it on the Documentation mailing list to avoid duplication.

+

Документація як і раніше відсутня. Якщо Ви бажаєте працювати над нею зголосіться у Documentation mailing list щоб запобігти дублюванню.

@@ -72,8 +71,8 @@ --> diff --git a/userguide/uk/applications/stylededit.html b/userguide/uk/applications/stylededit.html index bbc57e4d..b612117f 100644 --- a/userguide/uk/applications/stylededit.html +++ b/userguide/uk/applications/stylededit.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - StyledEdit + Редактор StyledEdit
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

stylededit-icon_64.pngStyledEdit

+

stylededit-icon_64.pngРедактор StyledEdit

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/StyledEdit
Настройки:none
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/StyledEdit
Налаштування:відсутні


-

StyledEdit is Haiku's simple text editor. Although it saves files in plain text format, additional attributes are written in order to have limited formatting capabilities when viewed with StyledEdit.

+

StyledEdit це простенький текстовий редактор для Haiku. Незважаючи на те, що зберігає файли в текстовому форматі, забезпечує запис додаткових атрибутів для обмеження можливостей форматування при перегляді у StyledEdit.

stylededit.png -

If you're interested, this is what those additional attributes look like when examined in Terminal with listattr:

+

Якщо Вас це зацікавило, то такі додаткові атрибути у Терміналі можна подивитися за допомогою команди listattr:

~> listattr /boot/home/Desktop/test.txt
 File: /boot/home/Desktop/test.txt
   Type         Size                 Name
@@ -77,19 +78,19 @@ MIME String         11  "BEOS:TYPE"
    Raw Data       1048  "styles"
 
 1071 bytes total in attributes.
-

As you can see, all the formatting options from StyledEdit's menu are present: line wrapping (on/off) and alignment (left/center/right), each in one attribute. Styles (font, size, color) of each letter mangled into another.

-
Because these attributes are a file system feature of BFS, this means that not only other platforms just see a plain text file, it also follows, that the formatting will be lost when a file is stored on a non-BFS partition. The above attributes are simply stripped and what's left is the ordinary, plain text file.
-

In any case, it's a nice idea having the possibility of colored text in different fonts and sizes while still being a normal text file. A ReadMe.txt, for example, is therefore readable in a shell on any platform and still has a bit of style when viewed via double-click from Haiku.

-

Actually using StyledEdit is so simple, we'll skip explaining every mundane menu item. Just write down your text then select the words you'd like to format and apply font, size and color from the Font menu. Line wrapping and alignment from the Document menu only work on the whole file.

+

Як Ви бачите присутні всі параметри форматування які доступні з меню StyledEdit: обводка рядків (вкл. / викл.), вирівнювання (вліво / по центру / вправо), кожний в окремому атрибуті. Стилі (шрифт, розмір, колір) кожної літери спотворюються в іншу.

+
Оскільки ці атрибути є особливістю файлової системи BFS це означає, що не тільки інші платформи просто побачать звичайний текстовий файл, але і що форматування буде втрачено при зберіганні файлу на не BFS розділі. Вищевказані атрибути просто щезнуть, а те, що залишилося це звичайний, простий текстовий файл.
+

У будь-якому випадку, це гарна ідея, маючи можливість розмальовки тексту для різних шрифтів та розмірів в той же час мати звичайний текстовий файл. Файл ReadMe.txt, наприклад, є читабельним у командному процесорі на будь-якій платформі та зберігає стильність при перегляді через подвійне клікання у Haiku.

+

Насправді використання StyledEdit настільки просте, що ми пропустимо пояснення кожного буденного пункту меню. Просто наберіть свій текст, потім виберіть слова які Ви бажаєте відформатувати та застосуйте до них шрифт, розмір і колір з пункту меню Шрифт (Font). Виділення рядків та вирівнювання тексту з пункту Документ (Document) працює тільки для всього файлу.

diff --git a/userguide/uk/applications/terminal.html b/userguide/uk/applications/terminal.html index 8bd929f3..2d94299a 100644 --- a/userguide/uk/applications/terminal.html +++ b/userguide/uk/applications/terminal.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Terminal + Термінал (Terminal)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

terminal-icon_64.pngTerminal

+

terminal-icon_64.pngТермінал (Terminal)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/Terminal
Настройки:~/config/settings/Terminal
-~/config/settings/profile - adds/overrides defaults in /boot/system/settings/etc/profile
-~/config/settings/inputrc - adds/overrides defaults in /boot/system/settings/etc/inputrc
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/Terminal
Налаштування:~/config/settings/Terminal
+~/config/settings/profile - додає/перевизначає типові значення у /boot/system/settings/etc/profile
+~/config/settings/inputrc - додає/перевизначає типові значення у /boot/system/settings/etc/inputrc


-

The Terminal is Haiku's interface to bash, the Bourne Again Shell.

-

Please refer to the topic on Scripting for a few links to online tutorials on working in the shell and also have a look at Haiku's commandline applications. Here, we'll concentrate on the Terminal application itself.

+

Термінал (Terminal) є інтерфейсом командної стрічки bash (Bourne Again Shell) у Haiku

+

Будь ласка, зверніться до розділу Скриптування (Scripting) де є кілька посилань на електронні підручники по роботі в оболонці, а також погляньте на Додатки командної стрічки у Haiku (Haiku's commandline applications). Тут ми зконцентруємося саме на Терміналі.

index -Windows and tabs

-

You can open as many Terminals as needed, either each in it's own window by simply launching more Terminals or with ALT N from an already running Terminal. Or you use Terminal's tabbed view and open more tabs with ALT T.

+Вікна та вкладки +

Ви можете відкрити стільки Терміналів скільки потрібно, або кожен у своєму власному вікні, або за допомогою клавіш ALT N у повністю запущеному терміналі. Або використати вкладки Термінала за допомогою набору комбінації ALT T

terminal.png
-

Double-clicking into the emtpy part of the tab bar opens a new tab; onto a tab opens a dialog to rename its title. There are several %-designated variables that are explained with a tooltip when you hover the mouse over the text field.
-By default, %1d: %p, a tab shows the current directory and, separated by a :, the name of the currently running process (or -- if it's just bash running, probably idling). The screenshot above shows the first tab with a FTP session in the Desktop folder and a second tab idling at home.
-Via Edit | Window title... the Terminal window's title can be edited in a similar way.

-

Right-clicking a tab shows a context menu to Close tab, Close other tabs or, like double-clicking, Edit tab title....

-

A Terminal window can be resized like any other window or you use the presets from the Settings | Window size menu. ALT ENTER toggles fullscreen mode.

-

All the settings you change directly through the Settings menu, like Window title, Window size, Text encoding or Font size are only kept for the current session. If you want to make permanent changes, you have to apply them in the Settings... panel.

+

Двоклік на порожньому місці у панелі вкладок відкриє нову вкладку; на вкладці відкриє діалогове вікно для зміни її назви. Існує декілька %- но визначених змінних, описаних за допомогою підказок при наведенні курсору мишки на поле введення тексту.
+Типово, %1d: %p, у вкладці відображається поточний каталог відділений за допомогою : від назви запущеного процесу (або -- коли оболонка bash запущена але можливо простоює). Скріншот вище показує одну вкладку з FTP-сесією у теці Робочий стіл (Desktop) та другу вкладку що простоює у теці home.
+Через меню Редагувати (Edit) | Заголовок вікна (Window title...) заголовок вікна можна відредагувати звичайним способом.

+

Двоклік правою кнопкою мишки на вкладці покаже контекстне меню Закрити вкладку (Close tab), Закрити інші вкладки (Close other tabs) або подібним двокліком меню Редагувати заголовок вкладки...Edit tab title....

+

Розмір вікна Термінала може бути змінений так само як будь-якого іншого вікна або за допомогою меню Налаштування (Settings) | Розмір вікна (Window size). Комбінація клавіш ALT ENTER включає повноекранний режим.

+

Всі налаштування які ви внесете безпосередньо через меню Налаштування (Settings), такі як Назва вікна (Window title), Розмір вікна (Window size), Кодування (Text encoding) або Розмір шрифта (Font size) будуть діяти тільки у поточній сесії. Якщо Ви хочете внести постійні зміни це необхідно зробити в панелі Налаштування... (Settings...).

index -Settings

-

Settings | Settings... opens a panel to configure the standard settings of a Terminal.

+Налаштування (Settings) +

Меню Налаштування (Settings) | Налаштування (Settings...) відкриє панель для настройки стандартних параметрів Терміналу.

terminal-settings.png
-

Most of the offered settings speak for themselves.
-Hover your mouse over the "formulas" for naming tab and window titles to get tooltips for the available variables.
-You can choose pre-defined color schema like Midnight or Retro or create a Custom one by selecting which color you want to change (Text, Background, Cursor etc.) and then use the color picker below.

-

A few more options follow: you can have a Blinking cursor and choose to Use bright instead of bold text. The latter setting avoids the sometimes rather unsightly rendering of bold fonts in the Terminal.
-Activate the checkbox to Confirm exit if active programs exist and you'll be warned when trying to close a Terminal window while an app is still being executed.

+

Більшість запропонованих налаштувань говорять самі за себе.
+Наведіть курсор мишки на "формули" для іменування вкладок і заголовків вікон, щоб отримати підказки про доступні змінні.
+Ви можете вибрати наперед визначену кольорову схему як от Північ (Midnight) or Ретро (Retro) або створити Призначену користувачем (Custom) вибравши колір того що Ви хочете змінити: (Текст (Text), Тло (Background), Курсор (Cursor) etc.) та скоригуйте колір бігунками нижче.

+

Далі ідуть ще деякі можливі варіанти: Ви можете мати Моргаючий курсор (Blinking cursor) або вибрати пункт Використовувати яскравий текст замість напівжирного (Use bright instead of bold text). Останнє допоможе уникнути неприглядного відображення напівжирного шрифта у Терміналі.
+Активуйте прапорцем пункт Підтверджувати вихід при наявності працюючих програм (Confirm exit if active programs exist) і Вас будуть попереджати при спробі закрити Термінал про надалі працюючі додатки.

- - - + + +
Save to file... let's you save different settings as separate profiles, which on double-click open an accordingly configured Terminal.
Revert brings back the settings that were active when you opened the settings panel.
Defaults resets everything to default values.
Зберегти у файл (Save to file...) дозволить зберегти налаштування як вибраний профіль який при двокліку відкриє відповідно зконфігурований Термінал.
Повернути (Revert) дозволить повернути налаштування що існували до відкриття панелі.
Типово (Defaults) Скинути всі налаштування до типових значень.

index -Keyboard shortcuts

-

You'll find a list of useful shortcuts in Shortcuts and key combinations.

-

Another nice feature that is more a key & mouse combination: When holding ALT a path or URL under the mouse pointer gets highlighted. A left-click opens the file/folder or website. A right-click opens a context menu to either Copy path or Copy absolute path. Imagine you're in /MyData/source/haiku/ and have the path generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit under the mouse pointer, the latter menu item will result in the combined, absolute path <deep breath>:
/MyData/source/haiku/generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit.

-

If you hold down ALT SHIFT, only the path from beginning to where your mouse pointer sits will be highlighted.

-

By the way, right-clicking into the Terminal window will insert the clipboard. In combination with copying parts of highlighted paths, this can be used for speedy navigation of deep folder hierarchies.

+Гарячі клавіші (Keyboard shortcuts) +

Ви знайдете найпоширеніші гарячі клавіші тут Гарячі клавіші та комбінації кнопок (Shortcuts and key combinations).

+

Ще більше приємних можливостей додає комбінація кнопок та мишки: при утриманні ALT шлях або URL під курсором мишки підсвічується. Клік лівою кнопкою мишки відкриє файл / теку / вебсайт. Правоклік мишкою відкриє у контекстному меню або Копіювати шлях (Copy path) або Копіювати абсолютний шлях (Copy absolute path). Уявіть, що ви перебуваєте в теці /MyData/source/haiku/ і маєте шлях generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit під курсором мишки, останній пункт меню приведе Вас до комбінації абсолютного шляху <глибоко вдихніть>:
/MyData/source/haiku/generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit.

+

При утриманні клавіш ALT SHIFT, буде виділено шлях від початку до місця де знаходиться курсор.

+

До речі, правоклік кнопкою миші у вікні Терміналу буде вставляти вміст буферу обміну. У комбінації з копіюванням частин виділених доріжок, це може бути використано для швидкої навігації у глибину ієрархії тек.

index -Bash customization

-

Coming from Unix, there are countless possibilities to customize the bash itself. There are two files that are especially important to the user: profile and inputrc
-Both files can be created in the /boot/home/config/settings/ folder and add or override the system defaults that are defined in /boot/system/settings/etc/.

+Користувацькі налаштування Bash (Bash customization) +

Виходячи з Unix, існує безліч можливостей для налаштування самого bash. Є два файли, які особливо важливі для користувача: профіль (profile) та inputrc
+Обидва файли можуть бути створені в теці /boot/home/config/settings/ та додані і перепризначені у теці /boot/system/settings/etc/.

-

profile

-

The profile is loaded every time you open a new Terminal. It sets all kinds of aliases and variables that will affect bash's behavior and appearance. You'll find many online resources that will detail all possibilities.

-

The Haiku/BeOS Tip Server has quite a few tips to get you started, for example:

+

Файл профіль (profile)

+

Профіль (profile) завантажується кожен раз при відкритті нового Терміналу. Він встановлює всі види псевдонімів і змінних, які будуть впливати на поведінку та зовнішній вигляд bash. Ви знайдете безліч онлайн-ресурсів, які деталізують всі можливості.

+

Haiku/BeOS Tip Server надає досить багато порад, для початку наприклад:

-

There are more, have a look.

+

Тут, є більше можете подивитись.

-

inputrc

-

The inputrc deals with keybindings. Since Haiku provides useful defaults, you probably don't have to mess with these more involved settings. If you do have special needs here, consult one of the many online resources, e.g. The GNU Readline Library.

+

Файл inputrc

+

Файл inputrc має справу з комбінаціями клавіш. Оскільки Haiku надає корисні типові значення, Вам напевно не доведеться возитись з цими складними налаштуваннями. Якщо у Вас виникне особлива потреба зверніться до одного з онлайн-ресурсів, наприклад до The GNU Readline Library.

index -Hints for working with the Terminal

-
  • Dragging a file or folder from a Tracker window into the Terminal will insert its path at the location of the cursor. Dragging with the right mouse button offers additional actions in a context menu:

    +Поради для роботи у Терміналі +
    • Переміщення файлу або теки з вікна Tracker в Термінал буде вставляти свій шлях в місці розташування курсору. Перетягування правою кнопкою мишки запропонує додаткові дії в контекстному меню:

      - - - - - + + + + +
      Insert path Inserts the location of the file, same as drag&dropping with the left mouse button.
      Change directory Changes to the folder of the dragged file.
      Create link here Creates a link to the dragged file in the current working directory of the Terminal.
      Move here Moves the dragged file into the current working directory of the Terminal.
      Copy here Copies the dragged file into the current working directory of the Terminal.
      Вставити шлях (Insert path) вставить розташування файлу таке саме як хапання та кидання лівою кнопкою мишки.
      Змінити каталог (Change directory) каталог +зміниться до теки де буде хапатись файл.
      Створити посилання тут (Create link here) створить посилання на захоплюваний файл у поточній робочій директорії Терміналу.
      Перемістити сюди (Move here) перемістить захоплюваний файл до поточної робочої директорії Терміналу.
      Копіювати сюди (Copy here) зкопіює захоплюваний файл до поточної робочої директорії Терміналу.
    • -
    • You can open any file with its preferred application with the command open [filename]. This also works with the representation of the current (".") and parent ("..") folder which then open in a Tracker window. So, to open the current working directory, you type:

      -
      open .
      -
    +
  • Ви можете відкрити будь-який файл бажаним його додатком давши команду відкрити (open) [назва файла (filename)]. Це також працює з поданням поточної (".") та батьківської тек ("..") відкритих увікні Tracker'а. Таким чином, щоб відкрити поточний робочий каталог наберіть:

    +
    open .
@@ -145,9 +146,9 @@ Both files can be created in the /boot/home/config/settings/< diff --git a/userguide/uk/applications/textsearch.html b/userguide/uk/applications/textsearch.html index 48493538..4f8c6eb2 100644 --- a/userguide/uk/applications/textsearch.html +++ b/userguide/uk/applications/textsearch.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - TextSearch + Пошук тексту (TextSearch)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

textsearch-icon_64.pngTextSearch

+

textsearch-icon_64.pngПошук тексту (TextSearch)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:No entry, normally launched via Tracker Add-on
Розміщення:/boot/system/apps/TextSearch
Настройки:~/config/settings/TextSearch
Deskbar:Немає запису, переважно запускається як доповнення Tracker
Розташування:/boot/system/apps/TextSearch
Налаштування:~/config/settings/TextSearch


-

TextSearch looks for a string in text files. Typically it is invoked from Tracker's Add-on context menu on the selection of files or folders you want to search.

+

Пошук тексту (TextSearch) шукає рядок в текстових файлах. Як правило, він викликається з контекстного меню Доповнення Tracker'а (Tracker's Add-on) при виборі файлів або тек які Ви бажаєте відшукати.

textsearch.png -

You enter a search string in the text box on top and hit RETURN or click Search to start. If Show lines is checked, the hits are automatically expanded to show the lines of the file containing the search string.

+

Увійдіть у рядок пошуку в текстовому полі вгорі і натисніть клавішу RETURN або клікніть по кнопці Пошук (Search) для початку. Якщо меню Показати стрічки (Show lines) активовано, хіти автоматично розширяться, щоб показати стрічки файлу, що містить рядок який Ви шукаєте.

-

Only a few words on some of the otherwise self-explaining menu items:

+

Всього лише кілька слів про деякі з пунктів меню решта говорять самі за себе:

- - + - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + +

File menu

New windowALT N Opens a new window where you can enter another string and search through the same files/folders. +

Меню Файл (File)

Нове вікно (New window)ALT N Відкриває нове вікно, в якому можна ввести інший рядок для пошуку серед тих самих файлів / тек.
Set target...ALT FLets you choose a new set of files and folders to search through.

Action menu

Trim selectionALT T Removes all entries from the list that are not currently selected.
Open selectionALT OOpens the currently selected files with their preferred application (same as a double-click). If it's a text editor supporting it (like Pe), you can jump to the exact line the search string was found.
Open files in TrackerALT KOpens the location of the currently selected files in Tracker.
Copy text to clipboardALT BCopies the current selection to the clipboard.

Settings menu

Skip folders starting with a dot This is useful when working in a "unixy" environment, where often administrative files are hidden inside ".folders/". Source versioning systems like SVN and CVS are examples of applications using this and are also widely used in Haiku.
Escape search text TextSearch uses the command line tool grep. For it, special characters like '"*\$?! and spaces have to be escaped with a \. Deactivating this setting means you have to do this yourself, but in exchange grants you the power of regular expressions.
Text files only TextSearch is currently only useful for finding strings in plain text files. Deactivating this setting will have it look through any kind of file anyway.

History menu

Contains recently used search strings.

Encoding menu

Lets you choose different character encodings if needed.
Встановити мету... (Set target...)ALT FДозволяє вибрати новий набір файлів і тек для пошуку.

Меню Дія (Action) +

Урізати вибір (Trim selection)ALT T Видаляє всі записи зі списку, які не вибрані в даний момент.
Почати вибір (Open selection)ALT OВідкриває вибрані файли у бажаному додатку (так само як при двокліку мишкою). Якщо це текстовий редактор, що підтримує таке (як от Pe), Ви можете перейти до точної стрічки що була задана у рядку пошуку.
Відкрити файли у Tracker'і (Open files in Tracker)ALT KВідкриє розташування поточно вибраних файлів у Tracker'і.
Копіювати текст до буферу обміну (Copy text to clipboard)ALT BКопіюватиме поточно вибране до буферу обміну.

Меню Налаштування (Settings)

Пропустити теки що починаються з крапки (Skip folders starting with a dot) Це корисно при роботі в "юніксовому" середовищі, де часто адміністративні файли приховані всередині ".тек/". Системи керування версіями вихідних текстів, такі як SVN і CVS є прикладами додатків, що використовують їх, вони також досить поширені в Haiku.
Покинути пошук тексту (Escape search text) Пошук тексту (TextSearch) використовує інструмент командного рядка grep. Для цього, спеціальні символи, такі як'"*\$?! та пробіл повинні бути екрановані за допомогою \. Деактивація даного параметру означає, що ви повинні зробити це самостійно, але в обмін надаються повноваження регулярних виразів.
Тільки текстові файли (Text files only) Пошук тексту (TextSearch) в цьому випадку використовуватиметься тільки для пошуку рядків в звичайних текстових файлах. Деактивація параметру дозволить переглядати будь-який файл будь-коли.

Меню Історія (History)

Містить стрічки пошуку що використовувались недавно.

Меню Кодування (Encoding)

Дозволяє при потребі вибирати інше кодування.
diff --git a/userguide/uk/applications/tv.html b/userguide/uk/applications/tv.html index 28345999..1861434f 100644 --- a/userguide/uk/applications/tv.html +++ b/userguide/uk/applications/tv.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - TV + ТБ (TV)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

tv-icon_64.pngTV

+

tv-icon_64.pngТБ (TV)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/TV
Настройки:~/config/settings/???
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/TV
Налаштування:~/config/settings/???


-

Documentation is still missing. If you want to work on it, please announce it on the Documentation mailing list to avoid duplication.

+

Документація як і раніше відсутня. Якщо Ви бажаєте працювати над нею зголосіться у Documentation mailing list щоб запобігти дублюванню.

@@ -71,8 +72,8 @@ @@ -20,7 +22,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.

vision-icon_64.pngVision

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/Vision/Vision
Настройки:~/config/settings/Vision/*
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/Vision/Vision
Налаштування:~/config/settings/Vision/*


-

Vision is an IRC client originally developed for the BeOS. Documentation and a bug tracker are available at the Vision website.

-
You can find help from other Haiku users and developers on Haiku channels in various languages.
-The most frequented is the English speaking #haiku at irc.freenode.org.
-

Some advice, especially if you're new to IRC:

+

Vision це IRC клієнт розроблений спеціально BeOS. Документація та трекер помилок доступні на вебсайті Vision.

+
Ви можете пошукати допомоги від інших користувачів Haiku та розробників на каналах Haiku різними мовами.
+Найчастіше іде спілкування англійською на каналі #haiku на irc.freenode.org.
+

Деякі поради, особливо якщо ви новачок в IRC:

    -
  • Search the web for "IRC etiquette" to learn about the do's and don'ts of chatting. Without much searching, I found Getting help on IRC by Christoph Haas to be quite helpful.

  • -
  • By registering your nickname you make sure nobody can pull any shenanigans and you gain the trust of the residents. See Freenode's FAQ on that matter.

  • -
  • Set up a sound in Haiku's Sounds preferences to be notified if someone mentions your nickname. People don't always watch their IRC client screen. Putting the nickname of the person you're talking to at the beginning of what you're about to post increases your chance to be noticed. Similar to the Terminal, Vision supports tab-completion for nicknames, i.e. if you enter the starting letters of a nickname and press the tab key, Vision completes it with the first name that matches.

  • +
  • Пошукайте в тенетах про "IRC етикет" щоб дізнатися що можна робити в чаті а що ні. Без довгих пошуків, я знайшов Отримання допомоги по IRC від Крістофа Хааса і залишився задоволеним.

  • +
  • Реєструючи свій нік переконайтесь у відсутності жодних махінацій та заслугуйте довіру відвідувачів. Дивись Freenode's FAQ на цю тему.

    + +
  • +
  • Налаштуйте звук в аплеті налаштувань Звуки Haiku (Haiku's Sounds) щоб отримувати сигнал коли хтось згадує ваш нік на каналі. Люди не завжди дивляться у екран свого IRC клієнта. Розміщення ніка людини з якою ви розмовляєте на початку збільшує шанси бути поміченим. Подібно до Терміналу, Vision підтримує завершення табуляції для ніків, тобто якщо ви ввели початкові літери та натисните клавішу Tab, Vision завершить його першим іменем що співпадає.

-

Here's a list of built-in commands, taken with permission from Vision's website.

-

The syntax:

+

Це перелік вбудованих команд який ми наводимо з дозволу сайту Vision.

+

Синтаксис:

- - - - - + + + + +
/COMMANDthe command
<required>a required parameter
[optional]an optional parameter
|a logical OR
...more parameters possible
/COMMANDкоманда
<required>очікуваний параметр
[optional]необов'язковий параметр
|логічне АБО
...якомога більше параметрів
    -
  • /ABOUT
    -Opens Vision's About window.

  • +
  • /ПРО(/ABOUT)
    +Відкрити вікно про Vision.

  • -
  • /ACRONYM [word]
    -Opens www.acronymfinder.com with your current html handler. (Note: If the file-handler is not a browser, it opens the application specified in FileTypes.)

  • +
  • /АКРОНІМ (/ACRONYM) [слово]
    +Відкриває www.acronymfinder.com у вашому поточному обробнику html. (Зауваження: Якщо ваш файл обробник не браузер, то відкриється програма зазначена у аплеті Типи файлів (FileTypes).)

  • -
  • /AWAY [away-reason]
    -Sets away status on current network. If no away reason is specified, it is set to 'BRB'. (be right back)

  • +
  • /ВІДІЙШОВ (/AWAY) [причина відходу]
    +встановлює статус відійшов для поточної мережі, коли причина не зазначена вона визначається як 'BRB'. (be right back - повернуся)

  • -
  • /BACK
    -Sets your status to 'back' on current network.

  • +
  • /ПОВЕРНУТИСЬ (/BACK)
    +Встановлює статус до 'повернутись' у поточній мережі.

  • -
  • /CLEAR
    -Clears the contents of the current text buffer.

  • +
  • /ОЧИСТИТИ (/CLEAR)
    +Очищує вміст буфера поточного тексту.

  • -
  • /CTCP <nick|channel> <PING|VERSION|FINGER|TIME|CLIENTINFO|USERINFO>
    -Executes the specified ctcp command on a channel or nick.

  • +
  • /CTCP<нік|канал(nick|channel)> +<ПІНГ(PING)|ВЕРСІЯ(VERSION)|ВКАЗІВНИК(FINGER)|ЧАС(TIME)|КЛІЄНТ(CLIENTINFO|КОРИСТУВАЧ(USERINFO)>
    +Виконує зазначені команди ctcp на каналі або ніку.

  • -
  • /DCC <CHAT> <nick>
    -Opens a private dcc chat session with the specified nick.

  • +
  • /DCC <ЧАТ (CHAT)> <нік>
    +Відкриває приватну dcc чат-сесію з зазначеним ніком.

  • -
  • /DCC <SEND> <nick> [file]
    -Sends a file to <nick>. If no file is specified, a File panel will open.

  • +
  • /DCC <ВІДПРАВИТИ (SEND)> <нік> [файл]
    +Відправляє файл до <ніка>. Якщо файл не вказаний відкриється панель Файл (File).

  • -
  • /DEOP /DOP /DEVOICE <nick1> [nick2] ...
    -De-ops or de-voices <nick(s)>.

  • +
  • /DEOP /DOP /DEVOICE <нік1> [нік2] ...
    +De-ops або de-voices <ніка(ів)>.

  • -
  • /DESCRIBE <nick> <message>
    -Same as /ME, but opens a query on <nick>.

  • +
  • /ОПИС /DESCRIBE <нік> <повідомлення>
    +Таке саме як /ME, але відкриває запит для <нік>.

  • -
  • /DNS <domain name/IP address>
    -Resolves the given IP or domain name.

  • +
  • /DNS <домен/IP адреса>
    +Дозволяє дану IP адресу або доменне ім'я.

  • -
  • /EXIT
    -Quits Vision.

  • +
  • /ВИЙТИ (/EXIT)
    +Вихід з Vision.

  • -
  • /GAWAY [away-reason]
    -Same as /AWAY [away-reason], but applies to all connected networks.

  • +
  • /GAWAY [покинути- причина]
    +Таке саме як /ПОКИНУТИ (/AWAY) [покинути-причина], але стосується усіх під'єднаних мереж.

  • /GBACK
    -Same as /BACK, but on applies to all connected networks.

  • +Таке саме як /BACK, але стосується усіх під'єднаних мереж.

    -
  • /GOOGLE [search-string]
    -Opens www.google.com with your current html handler. (Note: If the file-handler is not a browser, it opens the application specified in FileTypes.)

  • +
  • /GOOGLE [стрічка пошуку]
    +Відкриває www.google.com у вашому поточному обробнику html. (Зауваження: якщо файл-обробник не браузер, то відкриється програма зазначена у аплеті Типи файлів (FileTypes).)

  • -
  • /INVITE /I <nick> <channel>
    -Invites <nick> to the <channel>.

  • +
  • /ЗАПРОСИТИ (/INVITE)<нік> <канал>
    +Запрошує <нік> до <каналу>.

  • -
  • /JOIN /J <channel> [channel-key]
    -Joins the <channel>. Provide a [channel-key] if necessary.

  • +
  • /ПРИ'ЄДНАТИСЬ (/JOIN /J)<канал> [гасло каналу]
    +При'єднує до <каналу>. Введіть [гасло каналу] при потребі.

  • -
  • /KICK /K <nick> [reason]
    -Kicks <nick> from current channel. If [reason] is not specified, it will be set to the reason specified in Preferences.

  • +
  • /ШПІЦАНУТИ (ВИГНАТИ) (KICK /K)<nick> [причина]
    +Шпіцує (виганяє) <нік> з поточного каналу. Якщо [причина] не зазначена її встановлюють ту що зазначена в налаштуваннях.

  • -
  • /KILL <nick> [message]
    -IRC operator command to disconnect a user from the network.

  • +
  • /ВБИТИ (/KILL) <нік> [повідомлення]
    +Команда IRC оператора для від'єднання користувача від мережі.

  • -
  • /LIST
    -Opens a new view which lists all the channels on the current network. [except hidden channels]

  • +
  • /СПИСОК/ (LIST)
    +Відкриває нове вікно та показує список каналів у поточній мережі. [за виключенням схованих]

  • -
  • /M
    -Displays the channel modes of the current channel.

  • +
  • /MODE /M
    +Відображає режими каналів поточного каналу.

  • -
  • /M <+-ohvbeqa> <nick1> [nick2] ...
    -Same as MODE <channel> <modes> <nick>, but on current channel.

  • +
  • /MODE /M <+-ohvbeqa> <нік1> [нік2] ...
    +Таке саме як MODE <канал> <режим> <нік>, але для поточного каналу.

  • -
  • /M <+-kfL,l,psmntirRcOAQKVHGCuzN>
    -Same as /MODE <channel> <modes>, but on current channel.

  • +
  • /MODE /M <+-kfL,l,psmntirRcOAQKVHGCuzN>
    +Таке саме як /MODE <канал> <режим>, але для поточногоканалу.

  • -
  • /ME <text>
    -Displays: * {YourNickname} <text>.

  • +
  • /ME <текст>
    +Показати: * {Ваш нік} <текст>.

  • -
  • /MODE <channel> <+-ohvbeqa> <nick1> [nick2] ...
    -Sets mode for <nick(s)> on <channel>.
    -e.g. /MODE #channel +o nick1
    -or /MODE #channel +oo-o nick1 nick2 nick3

  • +
  • /MODE <канал> <+-ohvbeqa> <нік1> [нік2] ...
    +Встановити режим <ніка(ів)> на <каналі>.
    +наприклад, /MODE #канал +o нік1
    +або /MODE #канал +oo-o нік1 нік2 нік3

  • -
  • /MODE <channel> <+-kfL,l,psmntirRcOAQKVHGCuzN>
    -Sets the mode of <channel>. (Note: Commata just for optical separation.)
    -e.g. /MODE #channel +ms

  • +
  • /MODE <канал> <+-kfL,l,psmntirRcOAQKVHGCuzN>
    +Встановити режим <каналу>. (Зауваження: Кома просто візуальний розділювач.)
    +наприклал, /MODE #канал +ms

  • -
  • /MSG <nick> <message>
    -Sends a <message> to <nick>.

  • +
  • /MSG <нік> <повідомлення>
    +Відсилає <повідомлення> до <нік>.

  • -
  • /NAMES
    -Displays all channels and all nicks of the network in the network window. (Careful with this one)

  • +
  • /ІМЕНА(/NAMES)
    +Показує всі канали та всі ніки мережі у вікні мережі. (Будьте з цим обережні)

  • -
  • /NAMES <channel>
    -Displays nick(s) in <channel>.

  • +
  • /ІМЕНА (/NAMES) <канал>
    +Показує нік(и) на <каналі>.

  • -
  • /NICK <newnick>
    -Changes your nick to <newnick>.

  • +
  • /НІК (/NICK) <newnick>
    +Змінює ваш нік на <новий нік>.

  • -
  • /NOTICE <nick> <message>
    -Sends a notice to <nick> with the given <message>.

  • +
  • /ПОПЕРЕДЖАТИ (/NOTICE) <nick> <message>
    +Відсилає попередження до <нік> при отриманні <повідомлення>.

  • -
  • /NOTIFY <nick1> [nick2] ...
    -Adds <nick(s)> to your notify list.

  • +
  • /Попередження (/NOTIFY)<нік1> [нік2] ...
    +Додає <нік(и)> до вашого списку попереджень.

  • -
  • /PEXEC /RRUN <app1> [ | <app2> | ... ]
    -Executes the given <app>. If more than one application is provided, they will be executed in a pipe.
    -e.g. /PEXEC Terminal | StyledEdit opens a new Terminal, and afterwards StyledEdit
    -or /PEXEC ls -la ~/Downloads/ displays the contents of your ~/Downloads/ directory in the current window (Attention!)

  • +
  • /ВИКОНАТИ /ЗАПУСТИТИ (/PEXEC /RRUN)<додаток1> [ | <додаток2> | ... ]
    +Запускає отриманий <додаток>. Якщо їх більше одного то це буде зроблено по конвеєру.
    +наприклад, /PEXEC Terminal | StyledEdit відкриє новий Terminal, а після нього StyledEdit
    або /PEXEC ls -la ~/Downloads/ покаже ввміст вашої теки ~/Downloads/ у поточному вікні. (Будьмо уважні!)

  • -
  • /OP /VOICE <nick1> [nick2] ...
    -Ops or voices to <nick(s)>.

  • +
  • /OP /VOICE <нік1> [нік2] ...
    +Ops або voices до <ніка(ів)>.

  • /PART
    -Leaves current channel or network.

  • +Залишити поточний канал або мережу.

    -
  • /PING <nick>
    -Pings the <nick> and returns the ping-time. Equivalent to /CTCP <nick> PING.

  • +
  • /ПІНГ (/PING) <нік>
    +Пінгує <нік> та повертає час пінгування. Еквівалентно до /CTCP <нік> ПІНГ (PING).

  • -
  • /QUERY /Q <nick> [message]
    -Opens a query window on <nick>, optionally along with a [message].

  • +
  • /ЗАПИТ (/QUERY /Q) <нік> [повідомлення]
    +Відкриває вікно запитів на <нік>, не обов'язково зв'язане з [повідомленням].

  • -
  • /QUIT /QUI [custom-quit-message]
    -Quits current network. If [custom-quit-message] is not specified, the default set in Preferences will be used.

  • +
  • /ВИЙТИ (/QUIT /QUI) [вибране повідомлення про вихід]
    +Вийти з поточної мережі. Якщо [вибране повідомлення про вихід] не визначено, буде використане типове з налаштувань.

  • -
  • /RAW /QUOTE <command|text>
    -Sends a raw IRC command.

  • +
  • /RAW /QUOTE <команда|текст>
    +Відсилає необроблену IRC команду.

  • -
  • /RECONNECT
    -Will reconnect you to the current network if the 47 automatic reconnection attempts have failed.

  • +
  • /ПЕРЕЗ'ЄДНАННЯ (/RECONNECT)
    +Відбудеться перепід'єднання до поточної мережі, після 47 невдалих спроб їх буле призупинено.

  • -
  • /SLEEP <deciseconds>
    -Causes current thread to sleep for the specified time ; for future scripting use.

  • +
  • /SLEEP (/SLEEP)<десятки секунд>
    Заставляє поточний потік спати протягом певного часу; для використання сценаріїв у майбутньому.

  • /SQUIT
    -IRC operator command to disconnect a server.

  • +Команда IRC оператора для від'єднання від сервера.

  • /T
    -Displays the channel-topic of current channel.

  • +Показує теми поточного каналу.

    -
  • /T <new-channel-topic>
    -Same as /TOPIC <channel> <new-channel-topic>, but on current channel.

  • +
  • /T <нова тема каналу>
    +Так само як /TOPIC <канал> <нова тема каналу>, але на поточному каналі.

  • -
  • /TIME <nick>
    -Returns local time of <nick>. Equivalent to /CTCP <nick> TIME.

  • +
  • /ЧАС (/TIME) <nick>
    +Показує місцевий час <нік>. Еквівалентно до /CTCP <нік> ЧАС (TIME).

  • -
  • /TOPIC <channel>
    -Displays the channel-topic of <channel>.

  • +
  • /ТЕМА (/TOPIC)<канал>
    +Показує тему<каналу>.

  • -
  • /TOPIC <channel> <new-channel-topic>
    -Sets the channel topic of <channel> to <new-channel-topic>.

  • +
  • /ТЕМА (/TOPIC)<канал> <нова тема каналу>
    -

  • /UNNOTIFY <nick1> [nick2] ...
    -Removes <nick(s)> from your notify list.

  • +Встановлює тему <каналу> на <нову тему каналу>.

    + +
  • /UNNOTIFY <нік1> [нік2] ...
    +Видаляє <нік(и)> з вашого списку попереджень.

  • /UPTIME [-l]
    -Displays the systems uptime. If [-l] is specified, the uptime will be echoed locally, and not sent to the network.

  • +Показує час безвідмовної роботи системи. Якщо [-l] є визначено аптайм показуватиметься локально та не буде відсилатись до мережі.

    -
  • /VERSION <nick>
    -Returns the client-version of <nicks> IRC-client. Equivalent to /CTCP <nick> VERSION.

  • +
  • /ВЕРСІЯ (/VERSION)<nick>
    +Показує версію IRC-клієнта <нік>. Еквівалентно до /CTCP <нік> ВЕРСІЯ (VERSION).

  • -
  • /VISIT <url>
    -Opens <url> with your current html handler. (Note: If the handler is not a browser, it opens the application specified in FileTypes.)

  • +
  • /ВІДВІДАТИ (/VISIT) <url-адреса>
    +Відкриває <url-адресу> вашим поточним обробником html. (Зауваження: якщо обробник не визначено, то його відкриє програма зазначена у Типах файлів (FileTypes).)

  • -
  • /WEBSTER /DICTIONARY [word]
    -Opens www.m-w.com (Merriam Webster) with your current html handler. (Note: If the handler is not a browser, it opens the application specified in FileTypes.)

  • +
  • /WEBSTER /DICTIONARY [слово]
    +Відкриє www.m-w.com (Меріам Вебстер) у вашому поточному обробнику html. (Зауваження: якщо обробник не визначено, то його відкриє програма зазначена у Типах файлів (FileTypes).)

  • /VUPTIME [-l]
    -Displays the Vision uptime. The [-l] parameter has the same effect as in /UPTIME.

  • +Показує час безвідмовної роботи Vision. Параметр[-l] має такий самий ефект як у /UPTIME.

  • /WALLOPS
    -IRC operator command that sends a wallops message (visible to those with umode w active).

  • +Команда IRC оператора яка відправляє повідомлення про помилку (воно видиме тим у кого активований режим w).

    -
  • /WHOIS /W <nick>
    -Returns whois information of <nick>.

  • +
  • /ХТО Є (/WHOIS /W) <нік>
    +Показує інформацію про <нік>.

@@ -260,8 +263,8 @@ Returns whois information of <nick>.

@@ -20,7 +22,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.

webpositive-icon_64.pngWebPositive

- - - - + + + +
Deskbar:Applications
Розміщення:/boot/system/apps/WebPositive
Настройки:~/config/settings/WebPositive/ - Configuration files, cookies, cache and browsing history
~/config/settings/WebPositive/Bookmarks - All bookmarks as single files
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/system/apps/WebPositive
Налаштування:~/config/settings/WebPositive/ - конфігураційні файли, куки, кеш та історія перегляду
~/config/settings/WebPositive/Bookmarks - усі закладки у вигляді звичайних файлів


-

WebPositive, or Web+ for short, is Haiku's native web browser. One part of its name is a tip of the hat to BeOS' simple NetPositive, the other points to its modern foundation: the WebKit. This open source HTML rendering library is at the heart of other mainstream browsers as well, like Safari of Mac OS X and Google's Chrome. By using the ever evolving WebKit, Web+ will be able to keep up with new web technologies.

+

WebPositive, або коротко Web+ це рідний вебпереглядач у Haiku. Частина назви взята від імені BeOS'ного NetPositive, а інша вказує на сучасну фундацію WebKit. Це відкритий вихідний код HTML бібліотеки рендеринга що є серцем таких мейнстрімових переглядачів тенет, як Safari від Mac OS X та Chrome від Google. Використовуючи WebKit, що постійно розвивається, Web+ буде в змозі йти в ногу з новими веб-технологіями.

webpositive.png -

WebPositive's interface is pretty straight forward: Under a menu bar is another bar with buttons to navigate to the previous and next sites in your browsing history, to stop the loading of a page and (optionally) a button to jump to your starting page.
-Then comes the locator field to enter a site's URL.
-Below this navigating bar appear the webpages. You can open many pages in parallel by loading them into their own tab.
-At the bottom of the window is a status bar, showing the URL of the site being loaded or of the link the mouse pointer is hovering over. While a page is being loaded, a progress bar appears to the right.

-

indexSettings

-

From the Window menu you can open a Settings panel to configure a few essentials of WebPositive.

+

Інтерфейс WebPositive є досить простим: під панеллю меню ще одна з кнопками для переходу вперед або назад, кнопка зупинки завантаження сторінки та (опціонально) кнопка для переходу до домашньої сторінки.
+Далі іде поле внесення URL адреси сайту.
+Нижче цієї навігаційної панелі з'являються веб-сторінки. Ви можете відкрити багато сторінок паралельно із завантаженням кожної у свою власну вкладку.
+У нижній частині вікна знаходиться рядок стану, що показує URL адресу сайта що завантажується або посилання на якому знаходиться курсор. При завантаженні сторінки індикатор рухається вправо. +

+

indexНалаштування (Settings)

+

З меню Вікно (Window) Ви можете відкрити панель Налаштування (Settings) для виконання необхідних змін у WebPositive.

webpositive-settings.png -

The first tab deals with general settings: What file or URL serves as a Start page, what's used as a Search page, what Download folder is used for stuff you get from the net.
-Two pop-up menus let you decide what page to load - if any - when opening a new window or tab.
-Via the following checkboxes you can avoid showing the tab bar when there's only one page open anyway. WebPositive's interface can be told to automatically hide in full screen mode, and the mouse pointer can be automatically hidden whenever it's not moved for a while.
-Finally, you can decide to include the "Home" button in the navigation bar and set the number of days the browser remembers the sites you have visited in its history.

-

In the second tab you can choose the fonts used for standard, serif, non-serif and monospaced fonts and set their default sizes.

-

The last tab is used to configure a proxy server.

-

indexBrowsing

-

If you have used any browser before, WebPositive shouldn't provide too many surprises. Instead of going through every menu item and feature, let's have a look at just a few points.

+

Перша вкладка виконує основні налаштування: перше вікно визначає якою буде Стартова сторінка (Start page), друге Сторінка пошуку (Search page) яка буде пошукова система, вікно Тека завантаження (Download folder) куди зберігати матеріали стягнуті з інтернету.
+Два випадаючі меню визначать що робити при відкриванні нового вікна або нової вкладки.
+За допомогою наступних прапорців ви зможете не показувати панель вкладок, при одній відкритій вкладці. Інтерфейс WebPositive можна заставити ховатись при роботі у повноекранному режимі, а курсор мишки можна сховати на деякий час поки він нерухомий.
+І, нарешті, ви можете прийняти рішення про включення кнопки "Домашня сторінка (Home)" у панелі навігації та встановити строк доки браузер пам'ятатиме посилання на сторінки сайтів з історії відвідувань.

+

На другій вкладці можна вибрати стандартні шрифти з зарубками (засічками), без зарубок (засічок) та моноширинний які будуть використовуватись та встановити їх типові розміри.

+

Остання вкладка використовується при налаштуванні проксі сервера.

+

indexСерфінг

+

Якщо ви раніше користувались будь-яким браузером, WebPositive не створить вам занадто багато сюрпризів. Замість того щоб пройтися кожним пунктом меню і функціями окремо, просто переглянемо деякі.

  • webpositive-tabbar.png -

    New tabs are created with the + button to the right in the tab bar or, if there's still enough space, by double-clicking into an empty area of it. If there are more tabs open than fit into the bar, the < > scroll-buttons become active, allowing you to scroll the tab bar left and right. The button to the far right hosts a pop-up menu with all open tabs for even quicker navigation.

  • -
  • Clicking on a link with the middle mouse button opens the page in a new tab in the background. Holding SHIFT while middle-clicking, opens it in the foreground.

  • -
  • From the View menu you can Zoom in and Zoom out of a page. There's also an option to Zoom text only, leaving all images with their original size.

  • -
  • If you switch to full screen mode and have activated the setting to hide the interface, it will disappear after a second. To slide it temporarily back in, simply move the mouse pointer to the top of the screen.

  • +

    Нова вкладка буде створена при натисканні кнопки + на панелі вкладок або якщо ви знаходитесь деінде двокліком мишки на вільному місці там. Якщо відкрито більше вкладок ніж вписується у панелю активуються кнопки полоси прокручування < >, що дозволяє прокрутити її вліво або вправо. Кнопка у правому куті відкриває спливаюче меню для швидшої навігації.

    +
  • Клікання по посиланню середньою кнопкою мишки відкриває сторінку в новій вкладці у фоновому режимі. Це ж при затисканні кнопки SHIFT відкриває її на пепедньому плані.

  • +
  • З меню Вигляд (View) ви можете Збільшити (Zoom in) або Зменшити (Zoom out) сторінку. Там же є опція Змінити тільки текст (Zoom text only), причому всі зображення залишаться оригінального розміру.

  • +
  • При перемиканні в повноекранний режим і активуванні приховування інтерфейсу він щезає за секунду, щоб тимчасово повернути інтерфейс досить пересунути курсор мишки до горішньої межі екрану.

  • webpositive-locator.png -

    While you type in the locator text field, the browser matches the string to sites you have visited in the past and lists them below the text field. You either keep adding more letters to shorten the list of possible sites, or choose an entry with or . ENTER will load the page. You can also use the button to the far right which also serves to reload a page.
    -Strings not recognized as URLs will get looked up with Google, so the locator field doubles as quick shortcut to web searches.

  • -
  • Right-clicking opens a context menu which, depending on the object you've clicked on, offers to open the link in a new window or a new tab, download the object etc.

  • -
  • Edit | Find shows a find bar at the bottom to start an in-page search. Matches are highlighted in the page.

  • +

    При введенні тексту в адресному полі браузер показуватиме відвідувані вами сторінки, у назві яких повністю чи частково присутні набрані символи, нижче цього поля. Ви можете або продовжувати додавати літери у текст, щоб скоротити список можливих місць, або вибрати запис з допомогою or . Кнопка ENTER завантажить вибрану сторінку. Для цього також можна використати кнопку біля правої межі поля, крім того вона може перезавантажити вже обрану сторінку.
    +Рядки які не визнані як URL-адреси буде запропоновано переглянути у Google, збільшуючи тим самим швидкість пошуку.

    +
  • Правий двоклік дозволить відкрити контекстне меню яке в залежності від вибору об'єкта запропонує: відкрити посилання, нове вікно, нову вкладку, завантажити вибраний об'єкт ітд.

  • +
  • Правка | Знайти (Edit | Find) при старті пошуку на сторінці покаже поле для введення знизу. Знайдене буде виділено на сторінці.

-

indexBookmarks

-

WebPositive's bookmarks are managed as files and folders in ~/config/settings/WebPositive/Bookmarks/. Adding a bookmark will create a new file there. You can quickly open the folder with Manage Bookmarks....

+

indexЗакладки (Bookmarks)

+

Закладки WebPositive обслуговуються як файли та теки у ~/config/settings/WebPositive/Закладки (Bookmarks)/. При додаванні закладки там просто створюється новий файл. Для швидкого відкриття теки скористайтесь пунктом Обслуговування закладок... (Manage Bookmarks...).

webpositive-bookmarks -

You can change a bookmark's URL, name, title and enter keywords just like with any other file with attributes. Just make sure you have all their columns displayed via Tracker's Attributes menu, then select a file, press ALT E and start editing the attribute; change attribute columns with TAB.
You can sort bookmarks into different folders you create yourself.

-

By using Tracker to manage and navigate bookmarks you can lift its unique features to quickly find what you're looking for.
-Activating Type-ahead filtering in Tracker's preferences, you can instantly trim down your list of bookmarks to matches of your filter-string. A few more or to move the selection and pressing ENTER opens the site. Make sure to display all attribute columns to have the filter applied to name, title, URL and keywords.

-

For this to work, all bookmarks should be kept in the ~/config/settings/WebPositive/Bookmarks/ folder and only copies should be sorted into custom subfolders for usage in WebPositive's Bookmarks menu (if at all). Also, actually filling the keywords attribute helps...

-

indexDownloads

-

Window | Downloads opens a window listing all past and ongoing downloads:

+

Ви можете змінити URL-адресу закладки, ім'я, заголовок і ввести ключові слова, так само, як з будь-яким іншим файлом з атрибутами. Просто переконайтеся, що у Вас відображаються всі потрібні стовпці у меню вікна Tracker'а Атрибути (Attributes), тоді виберіть файл та натисніть ALT E для запуску редагування атрибута; змінити колонку атрибута можна за допомогою кнопки TAB.
Ви можете сортувати закладки в різні папки що ви створили власноруч.

+

Використовуючи Tracker для управління і навігації закладками ви отримаєте унікальні можливості, для швидкого пошуку потрібного.
+Активуючи Випереджаючу фільтрацію (Type-ahead filtering) у налаштуваннях Tracker'а (Tracker's preferences), ви можете миттєво скоротити список своїх закладок згідно вашої стрічки-фільтра. Трохи збільшіть або вибір переміщення та натиснувши ENTER відкрийте сайт. Переконайтеся в тому, що відображені всі стовпці атрибутів, щоб мати змогу застосовувати фільтр до імені, заголовка, URL-адреси та ключович слів.

+

Для того щоб все працювало закладки повинні розміщуватись у теці ~/config/settings/WebPositive/Bookmarks/ і тільки копії можна розмістити у вибрані підтеки для використання в меню Закладки (Bookmarks) WebPositive'а (на загал). Крім того, заповнення атрибуту ключові слова насправді допомагає ...

+

indexЗавантаження

+

Вікно | Завантаження (Downloads) відкриває вікно зі списком усіх колишніх та поточних завантажень:

webpositive-downloads.png -

Currently downloading files are shown with a growing progress bar and, similar to copying files in Tracker, information on the download speed, file size and expected finishing time. Buttons to the right let you Cancel and Restart a download, or Open the file, or Remove its entry from the list. The Remove missing and Remove finished buttons at the bottom do this for all entries in this list. "Missing" are files that were deleted in the meantime.

-

Moving a file that is currently being downloaded to Trash will stop the download. You'll also notice, that its icon becomes "ghosted".
-Generally, WebPositive is very tolerant when it comes to managing files with Tracker. Files can be renamed or moved even while they are being downloaded and even after the download is finished, these changes are reflected in the Downloads window.

-

Ever wondered from what site you downloaded a particular package, image or any other file? You can track that down by opening the file with DiskProbe and have a look at its META:url attribute.

-

Want to have the URL permanently shown in your downloads folder? Just copy a bookmark into it, have the bookmark's URL attribute column displayed and remove the bookmark again.

-

indexKeyboard shortcuts

-

Here are some useful keyboard shortcuts:

+

Файли що завантажуються в даний момент відображаються зі зростаючим індикатором прогресу, це схоже на копіювання файлів в Tracker, інформацією про завантаження, розмір файлу і очікуваний час закінчення. Кнопки праворуч дозволять Відмінити (Cancel) та Перезапустити (Restart) завантаження або Відкрити (Open) файл, або Видалити (Remove) його запис зі списку. Кнопки внизу Видалити відсутні (Remove missing) та Видалити завершені (Remove finished) зроблять це для всіх таких записів цього списку. Відсутні файли - це ті що були видалені в цей час.

+

Переміщення файлу, який в даний час завантажується в Кошик (Trash) зупинить завантаження. Ви також помітите, що його значок стає примарним (напівпрозорим).
+Як правило, WebPositive надтерпеливий, коли мова йде про управління файлами з Tracker'а. Файли можуть бути перейменовані або переміщені навіть під час їх завантаження та навіть після того, як завантаження закінчене, ці зміни відображаються у вікні завантаження. +

+

Вам ніколи не було цікаво, з якого сайту Ви завантажили якийсь конкретний пакет, зображення або інший файл? Ви зможете довідатись про цей шлях коли відкриєте файл у DiskProbe та подивитесь на його атрибут META:url.

+

Бажаєте щоб URL-адреса відображалася у теці завантажень? Просто скопіюйте туди закладку, маючи відкриту колонку атрибута закладки URL-адреси та видаліть закладку знову.

+

indexГарячі клавіші клавіатури (Keyboard shortcuts)

+

Ось найбільш вживані гарячі клавіші клавіатури:

- - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + +
ALT TOpens a new tab.
ALT W Closes the current tab.
ALT N Opens a new window.
SHIFT ALT W Closes the current window.
ALT ENTER Toggles full screen mode.
ALT R or F5 Refreshes the current page.
ALT H Opens the home page.
ALT D Shows/hides the Downloads window.
ALT F Shows the find bar for in-page searching (hide with ESC).
ALT B Bookmarks the current page.
ALT M Manage bookmarks, opening the Bookmarks folder.
ALT Previous page in the history.
ALT Next page in the history.
ALT TВідкрити нову вкладку.
ALT W Закрити поточну вкладку.
ALT N Відкрити нове вікно.
SHIFT ALT W Закрити поточне вікно.
ALT ENTER Увімкнути повноекранний режим.
ALT R або F5 Обновити поточну сторінку.
ALT H Відкрити домашню сторінку.
ALT D Показати/сховати вікно завантажень.
ALT F Показати поле пошуку при внутрішньосторінковому пошуку (сховати з ESC).
ALT B Закласти поточну сторінку.
ALT M Обслуговувати закладки, відкриття теки Закладки (Bookmarks).
ALT Попередня сторінка в історії.
ALT Наступна сторінка в історії.
@@ -129,8 +132,8 @@ Generally, WebPositive is very tolerant when it comes to managing files with Tra diff --git a/userguide/uk/applications/wonderbrush.html b/userguide/uk/applications/wonderbrush.html index c2070726..06cced0a 100644 --- a/userguide/uk/applications/wonderbrush.html +++ b/userguide/uk/applications/wonderbrush.html @@ -23,7 +23,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.

wonderbrush-icon_64.pngWonderBrush

- - - - + + + +
Розташування в Deskbar:Додатки(Applications)
Розміщення:/boot/system/apps/WonderBrush/WonderBrush
Документація:/boot/system/apps/WonderBrush/Documentation en
Настройки:~/config/settings/WonderBrush
Deskbar:Додатки (Applications)
Розташування:/boot/apps/WonderBrush/WonderBrush
Документація:/boot/apps/WonderBrush/Documentation {мова}
Налаштування:~/config/settings/WonderBrush


-

WonderBrush is an editor for bitmap and vector graphics. Find more information and workshops at the YellowBites website and in the local documentation.

+

WonderBrush - це редактор растрової і векторної графіки. Детальну інформацію і семінари можна знайти на сайті YellowBites а також в документації, яка іде з додатком.

@@ -75,7 +74,7 @@ --> diff --git a/userguide/uk/attributes.html b/userguide/uk/attributes.html index 9ed432a7..ecb13d7a 100644 --- a/userguide/uk/attributes.html +++ b/userguide/uk/attributes.html @@ -23,7 +23,7 @@ @@ -169,7 +169,7 @@ Clara Botters : string : Whelton diff --git a/userguide/uk/bash-scripting.html b/userguide/uk/bash-scripting.html index 283250e4..d836bebe 100644 --- a/userguide/uk/bash-scripting.html +++ b/userguide/uk/bash-scripting.html @@ -23,7 +23,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.

Bash і написання скриптів

@@ -67,7 +67,8 @@

index Bash

-

Враховуючи, що скрипти залежать від оболонки , якою вони інтерпретуються, спробуйте для початку ознайомитись з BASH, що використовується у Haiku. В тенетах існує багато ресурсів про неї, бо вона є досить поширеною. Хорошою настановою послужить робота Йохана Янсона (Johan Jansson) Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.

+

Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
+The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.

index @@ -76,13 +77,13 @@

indexСкрипти в Haiku

-

Haiku used to have scripts for booting and shutting down. Today it uses the launch_daemon instead. However, the user can still augment this process with certain user scripts. -If they don't exist already, you'll have to create the needed files yourself. Otherwise simply add your commands where in the process you want them to be executed.

+

Зрозуміло, що в роботі Haiku теж використовуються скрипти. Завантаження і завершення роботи - типово скриптові процедури. Сьогодні замість них використовується launch_daemon. Ці чітко визначені послідовності можуть бути розширені за допомогою користувацьких скриптів.
+Якщо вони ще не існують Вам доведеться самостійно їх створити. В іншому випадку просто додайте потрібні команди в те місце де вони повинні виконуватись.

index - UserBootscript

-

/boot/home/config/settings/boot/UserBootscript буде виконаний після того як система завершить процес завантаження. Наприклад, Ви можете додати кілька програм, котрі стартуватимуть при кожному завантаженні:

+ UserBootscript (Завантажувальний скрипт користувача) +

/boot/home/config/settings/boot/UserBootscript буде виконаний після того як система завершить процес завантаження. Наприклад, Ви можете додати кілька програм, які стартуватимуть при кожному завантаженні:

# Запуск LaunchBox
 /boot/system/apps/LaunchBox &
 
@@ -90,7 +91,7 @@ If they don't exist already, you'll have to create the needed files yourself. Ot
 /boot/system/apps/Workspaces &

Не забудьте додати в кінці команди знак "&" щоб запустити цей процес у фоновому режимі, інакше скрипт зависне , поки ця команда не буде завершена (У нашому випадку, коли запущений додаток буде закрито).

-

Простішою альтернативою для додатків, котрі запускаються під час завантаження - розмістити посилання на потрібні програми в папці/boot/home/config/settings/boot/launch directory. Це можна зробити правим кліком по додатку, котрий Ви бажаєте помістити в автозапуск вибором в меню Створити посилання (Create Link) і переміщенням по папках з використанням навігації до потрібного каталогу.

+

Простішою альтернативою для додатків, котрі запускаються під час завантаження - розміщення посилання на потрібні програми в теці/boot/home/config/settings/boot/launch. Це можна зробити правим кліком по додатку, котрий Ви бажаєте помістити в автозапуск вибором в меню Створити посилання (Create Link) і переміщенням по теках з використанням навігації до потрібного каталогу.

index @@ -108,8 +109,8 @@ If they don't exist already, you'll have to create the needed files yourself. Ot diff --git a/userguide/uk/bootloader.html b/userguide/uk/bootloader.html index fb6bbe29..e6732f7a 100644 --- a/userguide/uk/bootloader.html +++ b/userguide/uk/bootloader.html @@ -17,13 +17,13 @@ - Завантажувач (Boot Loader) + Завантажувач системи (Boot Loader)

-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.
-

Завантажувач (Boot Loader)

+

Завантажувач системи (Boot Loader)

-

Haiku's Boot Loader can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.

-

Для того щоб зайти в настройки завантажувача необхідно натиснути і утримувати клавішу SHIFT до початку завантаження Haiku. Якщо завантажувач встановлено , то Ви можете починати утримання SHIFT перед вибором загрузочного запису Haiku. Якщо Haiku єдина система на комп'ютер, то утримання можна починати під час початкових повідомлень BIOS.

+

Завантажувач Haiku може допомогти вирішити апаратні проблеми або вибрати яку з систем Haiku використовувати для запуску якщо у Вас їх більше однієї копії (можливо з загрузочного CD або USB флешки). Він дозволить запуститись коли недавно встановлений компонет блокує завантаження системи, дивись Troubleshooting (Труднощі) нижче.

+

Для того щоб зайти в налаштування Завантажувача системи необхідно натиснути і утримувати клавішу SHIFT до початку завантаження Haiku. Якщо завантажувач встановлено, то Ви можете починати утримання SHIFT перед вибором загрузочного запису Haiku. Якщо Haiku єдина система на комп'ютер, то утримання можна починати під час початкових повідомлень BIOS.

index -Boot Loader Options

+Boot Loader Options (Опції Завантажувача системи)

Ви побачите три пункти меню:

- + + Дозволяє вибирати системні файли які можна ігнорувати. Корисно, наприклад, відключати драйвери. Дивись Troubleshooting (Труднощі) нижче.

- + Дозволити введення додаткових відладочних опцій напряму.

+ + Зберігати системний журнал з попередніх сесій Haiku на диск. Поки що підтримуються тільки томи з FAT32.

Вибір загруз. розділу
(Select boot volume)
Choose which Haiku installation/version to start.
Вибір загрузочного розділу
(Select boot volume)
Choose which Haiku installation/version to start.
Select safe mode options There are several options to try in case of hardware related trouble or if the system becomes unstable or unbootable because of a misbehaving add-on. When moving the selection bar to an option, a short explanation appears at the bottom of the screen.

Safe mode
- Puts the system into safe mode. This can be enabled independently from the other options.

+ переведення системи у безпечний режим. Це діє незалежно від інших опцій.

Disable user add-ons
- Prevents all user installed add-ons from being loaded. Only the add-ons in the system directory will be used. See Troubleshooting below.

+ Дозволяє заборонити загрузку усіх встановлених користувачем програм. Запускатимуться тільки програми з теки "system". Дивись Troubleshooting (Труднощі) нижче.

Disable IDE DMA
- Disables IDE DMA, increasing IDE compatibility at the expense of performance.

+ Забороняє IDE DMA, збільшуючи сумісність IDE за рахунок продуктивності.

Ignore memory beyond 4 GiB
- Ignores all memory beyond the 4 GiB address limit, overriding the setting in the kernel settings file. + Ігнорує об'єм пам'яті вище 4 GiB з записом налаштувань у файл ядра.

Use fail-safe video mode
- The system will use VESA mode and won't try to use any video graphics drivers.

+ Робота відеопідсистеми виключно на драйвері VESA.

Disable IO-APIC
- Disables using the IO APIC for interrupt routing, forcing the use of the legacy PIC instead.

+ Заборона IO APIC для маршрутизації переривань, з використанням застарілої PIC.

Disable local APIC
- Disables using the local APIC, also disables SMP.

+ Заборона використання локальної APIC, разом з SMP.

Disable SMP
- Disables all but one CPU core.

+ Заборона роботи всіх ядер крім одного.

Don't call the BIOS
- Stops the system from calling BIOS functions.

+ Не опитувати функції BIOS.

Disable APM
- Disables Advanced Power Management hardware support, overriding the APM setting in the kernel settings file.

+ Заборона APM з переписуванням налаштувань APM у файлі ядра.

Disable ACPI
- Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.

+ Заборона ACPI з переписуванням налаштувань ACPI у файлі ядра.

Blacklist entries
- Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See Troubleshooting below.

Select debug options Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.

Enable serial debug output
- Turns on forwarding the syslog output to the serial interface (default: 115200, 8N1).

+ Дозволити переадресування виводу системного журнала на послідовний інтерфейс (типово: 115200, 8N1).

Enable on screen debug output
- Display debug output on screen while the system is booting, instead of the normal boot logo.

+ Дозволити вивід системного журналу замість нормального загрузочного екрану при завантаженні системи.

Disable on screen paging
- Disables paging when on screen debug output is enabled.

+ Заборонити посторінковий вивід системного журналу.

Enable debug syslog
- Enables a special in-memory syslog buffer for this session that the boot loader will be able to access after rebooting.

+ Дозволити буферизацію системного журналу у пам'ять для цієї сесії з доступом після завантаження.

Display current boot loader log
- Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)

+ Показати відладочну інформацію Завантажувача (натисніть Q для виходу)

Add advanced debug option
- Allows advanced debugging options to be entered directly.

If "Enable debug syslog" is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
Якщо "Enable debug syslog" активовано, то гаряче перезавантаження після падіння покаже такі додаткові опції:

Save syslog from previous session during boot
- Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.

+ Зберігати системний журнал попередніх сесій до /var/log/previous_syslog призавантаженні.

Display syslog from previous session
- Displays the syslog from the previous Haiku session

+ Показати системний журнал з попередніх сесій Haiku

Save syslog from previous session
- Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.

Вибір безпечного відео-режиму
(Select fail safe video mode)
Якщо Ви активували опцію Use fail-safe video mode, то зможете вибрати роздільчу здатність екрану і глибину кольору.

index -Troubleshooting

-

If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.

-

On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:

+Troubleshooting (Труднощі) +

Якщо Haiku відмовляєть завантажуватись можна спробувати побавитись різними варіантами вибору опцій під Select safe mode options. Бажано розглянути можливість формування звіту про помилку у будь-якому випадку.

+

З іншого боку, якщо раптом Haiku перестане працювати після встановлення деяких програм, особливо драйверів, залишається кілька варіантів повернення її працездатності шляхом видалення сумнівного пакунку:

    -
  • Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootScript from being started.

  • -
  • Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.

  • -
  • If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.

    -

    Online, there's the article How to Permanently Blacklist a Package File showing how to make that setting stick.

  • -
  • Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
    -So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.

  • +
  • Активація Safe mode запобігатиме запуску основних серверів, служб та користувацького завантажувального скрипта.

  • +
  • Активація Disable user add-ons запобігатиме використанню усіх додатків (драйверів, трансляторів, etc.) встановлених у користувацькій ієрархії у Вашій теці Home.

  • +
  • Якщо сумнівний драйвер, додаток або щось інше встановлені у системній ієрархії (тека "system"), ситуація ускладнюється, бо це область тільки для читання. Тоді вступає в силу опція Blacklist entries. З нею Ви отримуєте можливість подорожуючи системною ієрархією забороняти роботу компонентів вибравши їх за допомогою клавіш SPACE або RETURN. Кнопка ESC повертатиме Вас до батьківської директорії.

    +

    Онлайн доступна стаття How to Permanently Blacklist a Package File де показано приклад як це зробити.

  • +
  • Пункт Select boot volume дозволяє вибрати попередню версію системи Haiku для завантаження. Щоразу при оновленні старіша версія зберігається і її можна вибрати з пропонованих варіантів.
    +Таким чином, якщо у вас виникнуть проблеми із завантаженням після установки якогось пакету, завантажтесь у попередню версію Haiku та видаліть сумнівний пакет.

index -Booting Haiku

-

Після активації однієї чи більшої кількості опцій поверніться в головне меню і продовжіть загрузку. Ви побачите загрузочний екран -:

+Завантаження Haiku +

Після активації однієї чи більшої кількості опцій поверніться в головне меню і продовжіть загрузку. Ви побачите екран завантаження:

boot-screen.png -

Якщо все гаразд, то іконки будуть швидко запалюватись по черзі.
-Кожна з них відповідає певному етапу загрузки:

+

Якщо все працюватиме іконки послідовно одна за одною засвітяться.
+Кожна з них відповідає певному етапу завантаження:

- + - - - + + +
Атом Ініціалізація модулів.
Диск з лупою Створення кореневої файлової системи (/) і монтування файлової системи пристроїв (/dev).
Диск з лупою Створення кореневої файлової системи (/) та монтування файлової системи пристроїв (/dev).
Карта розширення Ініціалізація менеджера пристроїв.
Загрузочний диск Монтування загрузочного диску.
Чіп Загрузка модулів процесора.
Папка Фінальна ініціалізація підсистем.
Ракета Launch_daemon has started the system.
Чіп Завантаження модулів процесора.
Папка Завершальна ініціалізація підсистем.
Ракета Запуск системи завантажувальним скриптом.
@@ -159,7 +158,7 @@ So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku v
diff --git a/userguide/uk/contents.html b/userguide/uk/contents.html index d2fe22be..0e6e312d 100644 --- a/userguide/uk/contents.html +++ b/userguide/uk/contents.html @@ -22,7 +22,7 @@
 
- - - + + +
Розташування в Deskbar:Desktop Applets
Розміщення:/boot/system/apps/NetworkStatus
Настройки:none
Deskbar:Аплети Робочого столу (Desktop Applets)
Розташування:/boot/system/apps/NetworkStatus
Налаштування:відсутні
-

NetworkStatus shows the status of your network connections. If not yet running, launching the applet will ask if it should open in window mode or live in the Deskbar. In window mode you're able to resize the icon by resizing the window and use the Replicant handle to drag it to the Desktop.
-Wherever installed, it's operated via a right-click context menu.

-

NetworkStatus applet
-The first section contains all network devices' names and their state. Clicking on such an entry brings up a window showing its IP, broadcast and netmask address.
-Below is a list of all wireless networks found by the first wireless adapter and an indicator of their signal strength. Have a look at the Workshop: Wireless networking for more information on how to set up a connection.
-Lastly, you can Open network preferences... to change your network configuration or Quit the applet.

+

NetworkStatus показує стан мережевих підключень. Якщо він ще не працює, при запуску аплет запитає, у якому режимі треба відкритись в режимі вікна чи поселитись в Deskbar'і. У віконному режимі ви зможете змінити розмір іконки при зміні розмірів вікна та використовувати Реплікант (Replicant) для обробки та перетягування його на робочий стіл.
+Будь-де встановлений, він працює через контекстне меню, яке викликається правою кнопкою мишки.

+

NetworkStatus applet
Перша секція вкючає імена всіх мережевих з'єднань. Клікання по кожному з них видає вікно яке показує його IP адресу, шлюз та нетмаску.
+Нижче іде список бездротових мереж знайдених першим адаптером та індикатор рівня сигналу. Можете глянути на семінар Бездротові мережі для отримання інформації про те як налаштувати з'єднання.
+Накінець Ви можете Відкрити налаштування мережі... (Open network preferences...) для зміни конфігурації Вашої мережі або Вийти з аплета.

-

Status icons

+

Іконки стану

- - - - - + + + + +
ReadyLink is established.
ConfiguringConnecting in progress.
No stateful configurationSome settings are missing (check IP configuration).
No linkThere is no physical connection (probably the network cable is not connected and wireless networks are unavailable).
-There are no network adapters available (if you are sure that at least one is connected, there are probably no drivers yet).
Готово (Ready)З'єднання встановлено.
Конфігурування (Configuring)Триває під'єднання.
Немає збереженої конфігураціїі (No stateful configuration)Потребується деяке налаштування (перевірте конфігурацію IP (IP configuration)).
З'єднання відсутнє (No link)Відсутнє фізичне з'єднання (можливо, мережевий кабель не підключений та бездротові мережі недоступні).
-Немає доступних мережевих адаптерів (якщо ви впевнені, що принаймні один підключений, ймовірно, поки що відсутні драйвери).
@@ -86,7 +86,7 @@ Lastly, you can Open network preferences... to change
diff --git a/userguide/uk/desktop-applets/powerstatus.html b/userguide/uk/desktop-applets/powerstatus.html index 22ee0270..dc26a866 100644 --- a/userguide/uk/desktop-applets/powerstatus.html +++ b/userguide/uk/desktop-applets/powerstatus.html @@ -10,18 +10,20 @@ * Authors: * Maciej Bałuta (Google Code-In student) * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - PowerStatus + Стан живлення (PowerStatus)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

processcontroller-icon_64.pngProcessController

+

processcontroller-icon_64.pngКонтролер процесів (ProcessController)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Desktop Applets
Розміщення:/boot/system/apps/ProcessController
Настройки:none
Deskbar:Аплети Робочого столу (Desktop Applets)
Розташування:/boot/system/apps/ProcessController
Налаштування:відсутні
-

ProcessController appletThe primary task of the ProcessController applet is to show the activity of your CPU(s) and the amount of used memory. It allows monitoring of individual teams, change their priority, and kill them if the program freezes. In multiprocessor environments it allows you to disable individual processors/cores. When Tracker or Deskbar crash you can restart them from ProcessController's menu.

-

Indicators on the left show each CPU's usage, while the bar on the right shows the memory consumption. Remember that the number of indicators depend on the number of processors/cores in the computer.

-

If not yet running, launching ProcessController asks if it should open in window mode or live in the Deskbar. In window mode you can resize the bar-display by resizing the window and then use the Replicant handle to drag it to the Desktop.
-Wherever it's installed, it's operated via a right-click context menu.
-To remove the applet again from the Deskbar, uncheck Live in the Deskbar in its context menu.

-

Quit an application

+

ProcessController appletНайперше завдання аплету Контролер процесів (ProcessController) показати активність процесорів та ступінь використання пам'яті. Він дозволяє здійснювати моніторинг окремих команд, змінювати їх пріоритет та вбивати їх, якщо програма зависає. У багатопроцесорних середовищах він дозволяє відключати окремі процесори / ядра. При аваріях Tracker'а або Deskbar'а ви можете перезапустити їх з меню ProcessController.

+

Індикатори зліва показують використання кожного з процесорів, той що справа показує споживання фізичної пам'яті. Зауважте, що кількість індикаторів залежить від числа процесорів / ядер в комп'ютері.

+

Якщо він не запущений, то при запуску Контролера процесів (ProcessController) буде запитано чи відкрити його у режимі вікна чи поселити у Deskbar. У віконному режимі Ви можете поміняти його розмір, а зробивши з нього Реплікант (Replicant) переміщувати по Робочому столі.
+Де би він не був встановлений аплет керується з правоклікового контекстного меню.
+Для видалення аплету з Deskbar зніміть прапорець у пункті Поселити у Deskbar (Live in the Deskbar) його контекстному меню.

+

Вихід з додатків

ProcessController - Quit an application -

To quit an application just choose its name from the Quit an application menu. This is a clean way to close app, just like clicking its close button. Be careful not to quit system processes like servers or daemons, however. Your system may stop working reliably.

-

Memory usage

+

Для виходу з додатка просто виберіть його ім'я за допомогою меню Вийти з додатку (Quit an application). Чистий шлях для закриття додатку клікнути по цій закриваючій кнопці. Будьте уважні не вийдіть випадково з системного процесу такого як сервер або демон. Ваша система може втратити роботоздатність.

+

Використання пам'яті

ProcessController - Memory usage -

Monitoring memory usage can be rather inaccurate.

-

This menu allows you to monitor memory usage of different teams in your system. Next to the team's name there are two columns: first with the amount reserved for writable memory, while the second shows all memory including read-only space (shared libraries for example).

-

The first row System resources & caches... shows the total amount of memory used by the system and all applications. The length of the blue bar is based on the total physical memory in your computer. The next rows show memory used by each process. Note that the length of the bar is based only on the actually used part of the memory.

+

Моніторинг використання пам'яті може бути вельми неточним.

+

Це меню дозволяє моніторити використання пам'яті різними командами системи. Вслід за назвою команди ідуть дві колонки: перша показує зарезервовану пам'ять що перезаписується, в той час як друга показує всю пам'ять включаючи ту що є виключно для читання (загальні бібліотеки, наприклад). + +

+

Перший рядок Системні ресурси та кеш (System resources & caches...) показує загальний обсяг пам'яті що використовують система та додатки. Довжина голубої смуги вказує на загальний обсяг фізичної пам'яті Вашого комп'ютера. Наступні рядки показують використання пам'яті кожним процесом. Зауважте, що довжина смуги базується на кількості використаної пам'яті.

- - + +
Memory used only by given application (with write access)
Memory including read-only space (can be shared with other applications)
Пам'ять що використовується тільки цим додатком (з доступом для запису)
Пам'ять в тому числі призначена тільки для читання (може використовуватися спільно з іншими додатками)
-

Threads and CPU usage

-

This menu allows you to change thread priorities, kill teams or debug them.

-
Changes via the commands in this menu reach deep into the system and can cause data loss and system instability. Keep that mouse hand steady!
+

Потоки та використання процесора

+

Це меню дозволяє змінювати приорітети потоків , вбивати та відлагоджувати команди.

+
Зміни у командах в цьому меню проникають глибоко в систему та можуть призвести до втрати даних і нестабільності системи. Тримайте мишку у цьому місці міцніше!
ProcessController - Priority - - - + + +
Kernel code
User code
Idle thread
код ядра
код користувача
простоювання нитки
-

At the first level you see team names. By clicking on one, you can kill the whole team. The dark-blue part of the bar is time spent in kernel code, the light-blue part in user code, the green part in the idle thread(s). A bar completely filled with blue means that the team is using all processoring power.

-

The second level shows particular threads of a team. By clicking on one, you can debug or kill it. A bar completely filled with blue means that the thread is pegging one processor/core.

-

The last level of the menu allows you to change a thread's priority. Be careful with that! As a rule of thumb the priority of a thread should be inverse its CPU usage. That is, the more it tries to claim CPU time, the lower should be it's priority. In general, don't mess with an app's priorities; contact its author, that's his business. -

+

На першому рівні ви бачите назви команд. При натисканні на одну з них, ви можете вбити всю команду. Темно-синя частина смуги це час, проведений в коді ядра, світло-синя частина в коді користувача, зелена частина в непрацюючому потоці (потоках). Смуга повністю заповнена синім кольором означає, що команда використовує всю потужність процесора.

+

Другий рівень показує окремі нитки команди. При натисканні на один, ви можете налагоджувати або вбити його. Смуга заповнена повністю синім означає, що потік прив'язаний до одного процесора / ядра.

+

Останній рівень меню дозволяє змінити пріоритет потоку. Будьте обережні з цим! Як правило, пріоритет нитки повинен бути зворотним до використання ним процесора. Тобто, чим більше він намагається претендувати на час центрального процесора, тим менший повинен бути його пріоритет. Загалом, не зв'язуйтеся з пріоритетами додатків; зконтактуйте краще з автором програми, це його справа.

diff --git a/userguide/uk/desktop-applets/workspaces.html b/userguide/uk/desktop-applets/workspaces.html index a9ce646f..fadba845 100644 --- a/userguide/uk/desktop-applets/workspaces.html +++ b/userguide/uk/desktop-applets/workspaces.html @@ -16,13 +16,13 @@ - Робочі простори (Workspaces Applet) + Робочі місця (Workspaces Applet)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

workspaces-icon_64.pngWorkspaces

+

workspaces-icon_64.pngРобочі місця

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Desktop Applets
Розміщення:/boot/system/apps/Workspaces
Настройки:~/config/settings/system/app_server/workspaces
-~/config/settings/Workspaces_settings - тут зберігаються позиції вікон .
Deskbar:Аплети Робочого столу (Desktop Applets)
Розташування:/boot/system/apps/Workspaces
Налаштування:~/config/settings/system/app_server/workspaces
+~/config/settings/Workspaces_settings - тут зберігаються позиції вікон.


workspaces.png -

Ви знайдете цей придаток в меню Desktop Applets Deskbar'a. Це мініатюрна версія всіх робочих столів. Декілька опцій доступні під контекстним меню цього придатку.
-Зміна робочого столу... відкриє настройки Screen , де можна встановити кількість робочих столів і їх розташування

-

Оскільки придаток є Реплікантом Ви можете змінити розмір вікна і розмістити його на екрані (переконайтесь, що опція Show Replicants активована у меню Deskbar).

+

Ви знайдете цей придаток в меню Аплети Робочого столу (Desktop Applets) Deskbar'a. Це мініатюрна версія всіх робочих місць. Декілька опцій доступні у контекстному меню цього придатку.
+Зміна кількості робочих місць... відкриє налаштування Екран (Screen) , де можна встановити кількість робочих місць та їх розташування (кількість стовпчиків і стрічок).

+

Оскільки придаток є Реплікантом Ви можете змінити розмір вікна і розмістити його на екрані (переконайтесь, що опція Показати Репліканти (Show Replicants) активована у меню Deskbar).

index -Moving windows between workspaces

-

To move a window, you grab it in the Workspaces applet and simply drag it to another workspace. This has the advantage, that you can move it without leaving your current desktop. Of course, that only works well when there aren't too many windows in a workspace and your target isn't obscured by other windows. Another possibility is to grab a window by its tab and just holding on to it while switching workspaces with ALT Fx.

-

For more information on workspaces in general and more keyboard shortcuts, see topic Workspaces.

-
Try this: Make the Workspaces window really big and hide the window tab and border. Now go to the Shortcuts preferences and assign CTRL ^ to the Workspaces applet (/system/preferences/Shortcuts).
-Now you can quickly summon the applet with a key combo and equally quickly dismiss it again with ESC.
+Переміщення вікон між робочими місцями. +

Для переміщення вікна досить захопити його у відкритому придатку Робочі місця та перетягнути на інше робоче місце. Перевага в тому що це можна зробити не виходячи з поточного робочого столу. Звичайно, це працюватиме добре працює тільки при наявності не дуже великої кількості вікон у коли ваша мета не затінюється іншими вікнами. Ще одна можливість утримуючи вікно за вкладку, просто натиснути клавіші ALT Fx.

+

Для кращого ознайомлення з Робочими місцями та гарячими клавішами клавіатури почитайте розділ Робочі місця (Workspaces).

+
Спробуйте таке: зробіть вікно робочих місць настільки великим щоб сховалися вікно заголовка та межі. Тепер зайдіть у Налаштування гарячих клавіш і призначте CTRL ^ придаткові Робочі місця (/system/preferences/Shortcuts).
+Тепер ви зможете швидко викликати аплет ключем і настільки ж швидко повторно відхилити його ESC.

index -Special functionality

-

The Workspaces applet provides some additional functionality when clicking on a window while holding certain modifier keys:

+Особливий функціонал +

Аплет Робочі місця (Workspaces) супроводжується додатковим функціоналом при використанні у вікні спеціальних комбінацій клавіш:

- - - + + +
CTRLBrings the window to the front.
CTRL SHIFTMinimizes the window.
OPTSends the window to the back.
CTRLПереміщає вікно до переду.
CTRL SHIFTМінімізує вікно.
OPTВідправляє вікно до заду.
@@ -92,7 +91,7 @@ Now you can quickly summon the applet with a key combo and equally quickly dismi diff --git a/userguide/uk/filesystem-layout.html b/userguide/uk/filesystem-layout.html index fef7cb36..2530d4ff 100644 --- a/userguide/uk/filesystem-layout.html +++ b/userguide/uk/filesystem-layout.html @@ -20,7 +20,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.

Filesystem layout

@@ -149,8 +149,8 @@ Files that you'd like to share with other users in a future multi-user environme diff --git a/userguide/uk/filetypes.html b/userguide/uk/filetypes.html index f75711ec..8d1ffe8c 100644 --- a/userguide/uk/filetypes.html +++ b/userguide/uk/filetypes.html @@ -20,7 +20,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.

Filetypes

@@ -71,8 +71,8 @@ The File Type

The above is a PNG file, it's MIME string image/png. Let's say you definitely know that it's not a PNG but a GIF. You can change that either by entering the correct MIME string by hand or with one of the two buttons below the textbox:

- - + +
Select... shows a hierarchical list of filetypes where you navigate to image | GIF Image.
Same as... opens a file dialog where you choose any file that already has the filetype you're looking for.
Вибрати (Select...) shows a hierarchical list of filetypes where you navigate to image | GIF Image.
Такий як... (Same as...) opens a file dialog where you choose any file that already has the filetype you're looking for.

@@ -117,7 +117,7 @@ diff --git a/userguide/uk/gui.html b/userguide/uk/gui.html index 6140828e..c1f60faa 100644 --- a/userguide/uk/gui.html +++ b/userguide/uk/gui.html @@ -20,7 +20,7 @@

-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.
- + - +
Index
Зміст
Easy moving and resizing
Stack & Tile
@@ -128,7 +128,7 @@ You can enter parent folders with the pop-up menu above the file listing.

ALT N Creates a new folder.
ALT E Lets you rename the selected entry.
ALT Moves into the parent folder.
ALT or ENTER Moves into the selected folder.
ALT або ENTER Moves into the selected folder.
ALT D Takes you to your Desktop.
ALT H Takes you to your Home folder.
@@ -156,8 +156,8 @@ A right-click on a Replicant handle offers a context menu to show the originatin diff --git a/userguide/uk/index.html b/userguide/uk/index.html index 420c62f8..18d92ff1 100644 --- a/userguide/uk/index.html +++ b/userguide/uk/index.html @@ -20,7 +20,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.

Зміст

@@ -161,8 +161,8 @@ If no volume is specified, the volume of the current directory is assumed. diff --git a/userguide/uk/keyboard-shortcuts.html b/userguide/uk/keyboard-shortcuts.html index 77141750..ff6e9b4a 100644 --- a/userguide/uk/keyboard-shortcuts.html +++ b/userguide/uk/keyboard-shortcuts.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Shortcuts and key combinations + Гарячі клавіші та комбінації клавіш
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

Shortcuts and key combinations

+

Гарячі клавіші та комбінації клавіш

-

By default, Haiku's shortcut key, to invoke commands from menus for example, is not the usual CTRL key, but ALT instead. This has historical reasons, because the BeOS was inspired somewhat by MacOS. After you get used to it, it actually has advantages as e.g. ALT C and ALT V integrate seamlessly into the bash shell of the Terminal, where CTRL C quits the running process.

-

In any case, you can switch to the maybe more familiar CTRL key in the Keymap preferences. The user guide always describes the default configuration with the command key being ALT.

-

If you're in doubt which keys are the OPT or MENU keys on your particular keymap/keyboard-layout, again use the Keymap preferences. There you can see what keystroke is sent when you press a key on your keyboard.

+

Типова для Haiku клавіша швидкого доступу для виклику команди з меню, наприклад, не звичайна CTRL, але клавіша ALT взамін. Це має історичні причини, тому що натхненником BeOS була MacOS. Після того як ви звикнете до неї то зрозумієте, вона насправді має свої переваги, як, наприклад, ALT C та ALT V непомітно інтегровані до командної оболонки bash Терміналу, де комбінація CTRL C дозволяє вийти з запущеного процесу.

+

У будь-якому випадку, ви можете переключитися на можливо більш знайому клавішу CTRL в налаштуваннях Розкладка (Keymap). Настанова користувачеві повністю описує типову конфігурацію з використанням клавіші ALT.

+

Якщо Ви сумніваєтесь яка клавіша є OPT, а яка MENU на вашій розкладці / макеті клавіатури скористайтесь налаштуванням Розкладка (Keymap). Там ви можете побачити, на яку клавішу посилається натискання коли Ви тиснете кнопку на клавіатурі.

index -General shortcuts

-

Here's a table of many of the most commonly used shortcuts that are always available, even if there isn't a corresponding menu:

+Основні гарячі клавіші +

Ось таблиця багатьох з найбільш часто використовуваних комбінацій, які завжди доступні, навіть якщо немає відповідного меню:

- - + + - - - - + + + + - - - - - + + + + + - - + + - - - - - - + + + + + + - - - + + +
ALT FxSwitches to Workspace X (Fx is the function key corresponding to that workspace). Take the active window with you by adding SHIFT
CTRL ALT / / / Navigates spatially the rows/columns of the available workspaces. Add SHIFT to take the active window with you.
ALT Fxперемкнутися на Робоче місце (Workspace) X (Fx функціональна клавіша привязана до робочого місця). Активує вікно при додаванні клавіші SHIFT
CTRL ALT / / / просторовий перехід рядками / стовпчиками доступних робочих місць. Додавання клавіші SHIFT дозволяє взяти активне вікно з собою.
OPTHolding OPT while dragging a window near another window's tab or border will stack or tile them (see chapter GUI).
OPT / Cycles through the open windows within the current workspace.
CTRL ALT + left mouseClick and drag with left mouse button to move a window (see chapter GUI).
CTRL ALT + right mouseClick and drag with right mouse button to resize a window (see chapter GUI).
OPTутримання клавіші OPT при перетягуванні вікна на іншу вкладку або межу буде об'єднувати або розділяти їх (дивись розділ Графічний інтерфейс користувача (GUI)).
OPT / зациклити відкриті вікна у поточному робочому місці.
CTRL ALT + ліва мишкиклікання та захоплення лівою кнопкою мишки переміщає вікно (дивись розділ Графічний інтерфейс користувача (GUI)).
CTRL ALT + права мишкинатисніть і перетягніть правою кнопкою мишки, щоб змінити розмір вікна (див розділ Графічний інтерфейс користувача (GUI)).
CTRL ALT ZZooms a window to an alternative size (maximum size for most applications).
CTRL ALT MMinimizes the active window.
CTRL ALT HHides (minimizes) all windows of the active application.
CTRL ALT FPulls the active window to the front (only applicable with the mouse setting Focus Follows Mouse).
CTRL ALT BSends the active window to the back.
CTRL ALT Zнаблизити вікно до альтернативного розміру (максимальний розмір для більшості додатків).
CTRL ALT Mмінімізувати активне вікно.
CTRL ALT Hсховати (мінімізувати) всі вікна активного додатку.
CTRL ALT Fвитягнути активне вікно на передній план (застосовується лише з налаштуванням мишки Фокусуватися за курсором мишки (Focus Follows Mouse)).
CTRL ALT Bвідправити активне вікно до заду.
CTRL TABHold down to bring up the Twitcher.
CTRL ALT DELOpens the Team Monitor.
CTRL TABутримуйте кнопки для відкриття Twitcher.
CTRL ALT DELвідкрити Командний монітор (Team Monitor).
ALT ESCEnters the menu bar (leave with ESC).
ALT CCopies the selection to the clipboard.
ALT XCuts the selection to the clipboard.
ALT VPastes the clipboard's contents.
ALT WCloses the active window.
ALT QQuits an application.
ALT ESCувійти до стрічки меню (покидання за допомогою клавіші ESC).
ALT Cкопіювати обране до буферу обміну.
ALT Xвирізати обране до буферу обміну.
ALT Vвставити вміст буферу обміну.
ALT Wзакрити активне вікно.
ALT Qвийти з додатку.
PRINTTakes a screenshot with zero delay and launches the Screenshot panel.
SHIFT PRINTTakes a screenshot silently (without opening the panel), while still respecting the last used settings.
CTRL PRINTAlso takes a screenshot silently with the saved settings, but instead of saving it as a file, it's just copied to the clipboard.
PRINTзробити скріншот та під'єднати панель Знімок екрану (Screenshot).
SHIFT PRINTвиконати скріншот мовчки (без відкриття панелі) з врахуванням останніх використаних налаштувань.
CTRL PRINTтакож виконати скріншот мовчки зі збереженими налаштуваннями, але замість збереження файлу зкопіювати його до буферу обміну.

index -Textediting shortcuts

-

Whenever you edit text – be it when renaming a file in Tracker, editing a file in StyledEdit, or chatting in Vision – there are some universal shortcuts:

+Гарячі клавіші редагування тексту +

Всякий раз, коли ви редагуєте текст будь-то перейменування файлу в Tracker'і, редагування файлу в StyledEdit, або в чаті Vision - існують деякі універсальні комбінації клавіш:

- - - - - + + + + +
ALT / or
OPT /
Jump word-wise through the text. (Note: It may be useful to get used to using the OPT combination. Then you're all set if some app already uses the ALT combination for another command.)
HOMEJumps to the beginning of the line.
ENDJumps to the end of the line.
ALT HOMEJumps to the beginning of the document.
ALT ENDJumps to the end of the document.
ALT / або
OPT /
стрибнути через слово по тексту. (Зауваження: може бути дуже корисним звикнути до використання комбінацій з OPT. Тоді Ви зможете зробити все, коли деякі додатки вже використовують комбінації з ALT для іншої команди.
HOMEстрибнути до початку рядка.
ENDстрибнути до кінця рядка.
ALT HOMEстрибнути до початку документа.
ALT ENDстрибнути до кінця документа.
-

Holding SHIFT additionally when using the above key combinations will select the text between the cursor jumps.

+

Утримання клавіші SHIFT при виконання вище вказаних комбінацій додатково дозволить вибирати текст між курсорами.

index -Shortcuts for Tracker navigation

-

Additionally to the general shortcuts, here are some more for navigating with Tracker:

+Гарячі клавіші для навігації у Tracker'і +

додатково до основних гарячих клавіш для навігації у Tracker'і є дещо більше:

- - - - - - - + + + + + + +
ALT Opens the parent folder.
ALT or ENTEROpens the selected folder.
OPTHolding it while opening a folder will automatically close the parent folder. This also works when navigating with the mouse.
MENUOpens the Deskbar menu (leave with ESC).
ALT ZUndo last action. The undo history is only limited by the available memory. Note, this only works for actions on the file itself, changed attributes and permission settings can't be undone with this. Also, once a file is removed from Trash it's gone for good.
ALT SHIFT ZRedo the action you just reverted with ALT Z.
SHIFT + MousewheelWhen scrolling through a long list of files in a Tracker window or when you're drilling down submenus, this will speed things up by doing page-wise scrolling.
ALT відкрити батьківську теку.
ALT або ENTERвідкрити вибрану теку.
OPTутримання її при відкриванні теки автоматично закриє батьківську теку, це працюватиме і при навігації за допомогою мишки.
MENUвідкрити меню Deskbar (покинути з ESC).
ALT Zвідмінити останню дію. Історія відкату обмежується лише обсягом вільної пам'яті. Зверніть увагу, що це працює тільки для дій над самим файлом, зміна атрибутів та дозволів цим не скасовується. Крім того, коли файл видаляється з Кошика (Trash) він видаляється назавжди.
ALT SHIFT Zповторити дію яку ви щойно повернули комбінацією ALT Z.
SHIFT + коло мишкипри прокручуванні довгого списку файлів в вікні Tracker'а або коли Ви згортаєте підменю, це дозволить прискорити процес прокручування сторінки.

index -Shortcuts in Terminal

+Гарячі клавіші у Терміналі - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + +
ALT NOpens another Terminal session in a new window.
ALT TOpens another Terminal session in a new tab.
ALT 1, 2, 3 ...Switches to the corresponding tab.
ALT TABSwitches to the next Terminal window.
SHIFT / Switches to the tab to the left/right.
ALT SHIFT / Moves the current tab left/right.
ALT + / -Increase/Decrease font size.
ALT ENTEREnter/leave fullscreen mode.
SHIFT / Scrolls the Terminal output up/down one line.
SHIFT Page↑ / Page↓ Scrolls the Terminal output up/down one page.
TABTab-completion. After entering a few letters, press TAB once to auto-complete a filename or path. If there is more than one match, it stops where the name starts to differ and you have to provide some more letters to further distinguish them. You can also press TAB twice to have all matches listed.
/ Moves up or down in a history of all previously entered commands.
CTRL RBash history. All the commands you enter -are stored in the file ~/config/settings/bash_history. Press CTRL R and start to enter a command and you'll be provided with the first match from the bash history. Keep pressing CTRL R until you find the right command line and press ENTER to execute it.
CTRL CStops the currently running command.
CTRL DCloses the current Terminal session.
ALT Nвідкрити іншу термінальну сесію у новому вікні.
ALT Tвідкрити іншу термінальну сесію у новій вкладці.
ALT 1, 2, 3 ...перейти до відповідної вкладки.
ALT TABперейти до наступного вікна Terminal'у.
SHIFT / перейти до вкладки зліва / справа.
ALT SHIFT / перемістити вкладку вліво / вправо.
ALT + / -збільшити / зменшити розмір шрифта.
ALT ENTERувімкнути / покинути повноекранний режим.
SHIFT / прокрутити Термінал порядково вверх / вниз.
SHIFT Page↑ / Page↓прокрутити Термінал посторінково вверх / вниз.
TABзавершення табуляції. Після введення кількох літер натисніть один раз TAB для автозаповнення назви або шляху. Якщо трапиться більше одного співпадіння процес зупиняється тоді, коли назва починає відрізнятись і Ви повинні ввести ще кілька літер щоб ще сильніше розрізнити їх. Натисніть TAB двічі для відображення всіх співпадінь.
/ переміститись вверх або вниз по історії введення команд.
CTRL Rісторія Bash. Всі команди що Ви вводили зберігаються у файлі ~/config/settings/bash_history. Натисніть клавіші CTRL R почніть введення команди і Вам буде надано перше співпадіння з історії bash. Продовжуйте натискати поки CTRL R не знайдете потрібний командний рядок та натисніть ENTER для його виконання.
CTRL Cзупинити команду що зараз виконується.
CTRL Dзакрити поточну термінальну сесію.

index -Other key combinations

-

You can add or remove items to/from a selection by holding down a modifier key while clicking on a entry (or file in case of Tracker).

+Інші комбінації клавіш +

Ви можете додавати або видаляти вибрані елементи в / з , утримуючи клавішу-модифікатор при натисканні на записи (або файли у випадку Tracker'а).

- - + +
SHIFTThis will select everything between the first selected item and the one you click on.
ALTAdds or removes the item you're clicking on from the selection.
SHIFTце дозволить вибрати все між першим обраним елементом і тим по якому Ви клікнули.
ALTдодає або видаляє елемент по якому клікнули при виборі.
-

In a Tracker window, if you just start typing, Tracker scrolls to and selects the file that best fits your incremental search. If there's no file starting with your typed letters, files that contain the search string anywhere in their name or other displayed attributes are selected. This search is not case-sensitive.
-The letters you type appear at the bottom-left, where normally the number of items is listed. After a second it reverts back and you could start a new incremental search.
-Instead of jumping to the first occurrence of your search string, Tracker can be configured to filter out all non-matching files. See the topic on type-ahead filtering.

+

Як тільки Ви починаєте друкувати у вікні Tracker'а він запускає прокрутку та вибирає файл який найбільше пасує вашому інкрементальному (покроковому та такому що поступово розширяється) пошуку. Якщо такого що починається з набраних літер немає то вибираються файли що містять введені символи у буль-якому місці імені або інших атрибутів. Цей пошук не є чутливий до регістру.
+Літери які Ви набираєте відображаютьсяться зліва внизу в тому місці вікна де зазвичай показують кількість елементів. Через секунду він повертається назад і Ви можете починати новий пошук.
+Замість переходу до першого входження рядка пошуку Tracker можна налаштувати на фільтрацію всіх файлів, що не відповідають критеріям. Дивись розділ про випереджаючу фільтрацію.

diff --git a/userguide/uk/preferences.html b/userguide/uk/preferences.html index 7c311e99..9e3b6957 100644 --- a/userguide/uk/preferences.html +++ b/userguide/uk/preferences.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Preferences + Налаштування (Preferences)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

Preferences

+

Налаштування (Preferences)

-

While a key philosophy of Haiku is to cut down on options and have sensible defaults instead, there are some things that have to be configured or can be set to individual preference. You find all panels in Deskbar's Preferences menu.

+

Хоча ключовою філософією Haiku є, скорочення кількості варіантів, маючи розумні типові значення замість цього, є деякі речі, які повинні бути зконфігуровані або можуть мати індивідуальні налаштування. Ви знайдете всі панелі у меню Deskbar'а Налаштування (Preferences).

- - - - - - + + + + + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - - - - + + + + +
iconAppearance Configure certain aspects of the graphical interface.
iconBackgrounds Set a color or image as background of the Desktop or any other folder.
iconDataTranslations Settings for all supported file formats.
iconВигляд (Appearance) Налаштування деяких аспектів графічного інтерфейсу.
iconТло (Backgrounds) Встановлення кольору або зображення як тла робочого столу або будь-якої іншої теки.
iconПеретворення даних (DataTranslations) Налаштування всіх підтримуваних форматів файлу.
iconDeskbar Configure the Deskbar.
iconE-mail Configure your email accounts.
iconFileTypes Add, remove and configure filetypes.
iconKeyboard Configure repeat delay and rate.
iconKeymap Set the mapping of your keyboard.
iconLocale Set your system language and formatting.
iconMedia Audio and video settings like in/output devices and the system's audio mixer.
iconMouse Configure your mouse.
iconNetwork Configure your network.
iconPrinters Add, remove and configure printers. [still missing]
iconRepositories Manage software repositories.
iconScreen Configure resolution, depth, refresh rate and number of used Workspaces.
iconScreenSaver Add, remove and configure a screen saver.
iconShortcuts Create your own shortcuts, e.g. to launch an application with a key combination. [still missing]
iconSounds Assign sounds to different system events.
iconTime Set time, date and timezone.
Налаштування Deskbar'у.
iconПошта (E-mail) Налаштування Вашого поштового облікового запису.
iconТипи файлів (FileTypes) Додавання, видалення та налаштування типів файлів.
iconКлавіатура (Keyboard) Налаштування повтору, затримки та швидкості.
iconРозкладка (Keymap) Встановлення розкадки Вашої клавіатури.
iconЛокаль (Locale) Встановлення Вашої системної мови та форматування.
iconМедіа (Media) Налаштування аудіо та відео вхідних / вихідних пристроїв і системного аудіоміксера.
iconМишка (Mouse) Налаштування мишки.
iconМережа (Network) Налаштування мережі.
iconПринтери (Printers) Додавання, видалення та налаштування принтерів. [надалі очікується]
iconСховища (Repositories) Обслуговування сховищ програмного забезпечення.
iconЕкран (Screen) Налаштування роздільчої здатності, глибини, частоти оновлення екрану та кількості робочих місць що використовуються.
iconЗберігач екрану (ScreenSaver) Додавання, видалення та налаштування зберігача екрану.
iconГарячі клавіші (Shortcuts) Створення власних гарячих клавіш, наприклад, для запуску додатків за допомогою комбінацій клавіш. [надалі очікується]
iconЗвуки (Sounds) Призначення звуків різним системним подіям.
iconЧас (Time) Встановлення часу, дати та часового поясу.
iconTracker Configure Haiku's file manager.
iconTouchpad Configure your touchpad.
iconVirtualMemory Set the amount of swap space.
Налаштування файлового менеджера Haiku.
iconСенсорна панель (Touchpad) Налаштування Вашої сенсорної панелі.
iconВіртуальна пам'ять (VirtualMemory) Встановлення обсягу файлу підкачки.
@@ -113,7 +114,7 @@ diff --git a/userguide/uk/preferences/appearance.html b/userguide/uk/preferences/appearance.html index 59170a2c..854145b3 100644 --- a/userguide/uk/preferences/appearance.html +++ b/userguide/uk/preferences/appearance.html @@ -23,7 +23,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.

appearance-icon_64.pngВигляд (Appearance)

- - - + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Appearance
Настройки:~/config/settings/system/app_server/appearance
+
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Appearance
Налаштування:~/config/settings/system/app_server/appearance
~/config/settings/system/app_server/fonts
-

За допомогою панелі настройки Вигляд (Appearance) Ви отримуєте можливість змінити деякі властивості зовнішнього вигляду Haiku.

+

За допомогою панелі налаштувань Вигляд (Appearance) Ви отримуєте можливість змінити деякі властивості зовнішнього вигляду Haiku.

index -Fonts (Шрифти)

+Шрифти (Fonts) appearance-fonts.png

Haiku визначає три стандартні шрифти для різних цілей. Ви можете встановити звичайний, потовщений і моноширинний шрифти і їхні розміри для використання в системі.

index -Installing new fonts

-

New fonts that don't come as part of a regular .hpkg package, can be installed by copying them into a subfolder according to the font type (psfonts or ttfonts) into their respective non-packaged folder (see topic Filesystem layout). For TrueType fonts that would be:

+Встановлення нових шрифтів +

Нові шрифти що не йдуть як частина основного пакунку *.hpkg, можуть бути встановлені копіюванням у відповідну підтеку згідно типу (psfonts або ttfonts) спеціальної теки non-packaged (див. параграф Filesystem layout (Ієрархія файлової системи)). Для шрифтів TrueType це може бути:

- - + +
/boot/system/non-packaged/data/fonts/ttfonts/    for fonts available to every user.
/boot/home/config/non-packaged/data/fonts/ttfonts/    for fonts only available to yourself.
/boot/system/non-packaged/data/fonts/ttfonts/    для шрифтів доступних кожному користувачеві.
/boot/home/config/non-packaged/data/fonts/ttfonts/    для шрифтів доступних тільки вам особисто.

index Кольори (Colors)

appearance-colors.png -

In the Colors tab, you can change the colors of different parts of the user interface. The color well accepts drag&drops from other programs, letting you drag colors over from e.g. WonderBrush, Icon-O-Matic or the Backgrounds panel.

+

IНа першій вкладці, Colors (Кольори), Ви зможете міняти колір різних елементів інтерфейса. Метод хапай та кидай дозволить Вам вказати потрібний колір з інших програм, наприклад,WonderBrush, Icon-O-Matic або з панелі Backgrounds (Тло).

index -Window decorators

+Window decorators (Віконні декоратори) appearance-decorators.png -

Decorators determine the look and feel of windows and all GUI elements. Currently Haiku comes with only one default decorator. Should you find and install other decorators, you can choose a different one from the pop-up menu.

-

Haiku's default decorator lets you set the arrow style of the scroll bar: either single arrows at the end of scrollbars to conserve a bit of space, or double arrows — the traditional BeOS way — potentially saving some mouse moving when scrolling up and down or left and right...

+

Декоратори визначають вигляд та поведінку вікон та інших елементів графічного інтерфейсу. На даний час Haiku іде тільки з одним типовим. Якщо Ви зможете відшукати та встановити інші декоратори то вибрати їх можна буде з випадаючого меню.

+

Типовий декоратор Haiku дозволяє вибрати два варіанти смуги прокрутки або одинокі стрілки по краях полоси або подвійні як у BeOS - потенціально економлячи рухи мишки при скроллінгу згори вниз та зліва направо...

index Зглажування (Antialiasing)

appearance-antialiasing.png -

The tab Antialiasing provides different settings for how things are rendered on screen.

+

Друга панель, Зглажування (Antialiasing), дозволяє налаштувати відображення тексту на екрані.

index Уточнення начерку (Glyph hinting)

-

Включений режим Уточнення (Glyph hinting) Вирівнює символи таким чином, що їх вертикальні і горизонтальні межі будуть розташовані між двома пікселями. Результатом чого стане відмінна контрасність символів, особливо чорного тексту на білому фоні. Текст стає надзвичайно чітким.Також цей режим використовують Виключно для моноширинних шрифтів (Monospaced Fonts Only, що особливо корисно для пристроїв з малою роздільчою здатністю, наприклад, нетбуків. Дрібні шрифти стануть виглядати непогано особливо в текстових редакторах і Terminal'i.

+

Включений режим Уточнення (Glyph hinting) вирівнює символи таким чином, що їх вертикальні і горизонтальні межі будуть розташовані між двома пікселями. Результатом чого стане відмінна контрасність символів, особливо чорного тексту на білому фоні. Текст стає надзвичайно чітким. Також цей режим використовують виключно для моноширинних шрифтів (Monospaced Fonts Only), що особливо корисно для пристроїв з малою роздільчою здатністю, наприклад, нетбуків. Дрібні шрифти стануть виглядати непогано особливо у текстових редакторах і Терміналі (Terminal).

Помітити перевагу, що надає Уточнення начерку можна на двох збільшених знімках екрану:

appearance-glyph-off.png
Уточнення: вимкнене
appearance-glyph-on.png
Уточнення: включене
-

Слід відмітити, що текст у всіх вікнах Magnify на цій сторінці відображається зрозуміло з різними параметрами Уточнення. Тобто Ви можете порівняти результати настройки на реальному прикладі: Заголовок вікна, що набрано напівжирним шрифтом або напис "35 x 15 @ 8 pixels/pixel".

+

Слід відмітити, що текст у всіх вікнах Magnify на цій сторінці відображається зрозуміло з різними параметрами Уточнення. Тобто Ви можете порівняти результати налаштування на реальному прикладі: заголовок вікна, що набрано товстим шрифтом або напис "35 x 15 @ 8 pixels/pixel".

index -Тип зглажування

-

Іншою технікою покращення відображення графіки і тексту єЗглажування (Antialiasing), Яке підтримує однаково добре як векторну графіку так і текст.Лінії зглажуються за рахунок зміни кольору деяких пікселів. Використовують два методи зглажування:

+Тип зглажування (Antialiazing) +

Іншою технікою покращення відображення графіки і тексту є Зглажування (Antialiasing), яке підтримує однаково добре як векторну графіку так і текст. Лінії зглажуються за рахунок зміни кольору деяких пікселів. Використовують два методи зглажування:

Відтінки сірого (Grayscale) змінює інтенсивність кольору пікселя на межі.
-Субпіксельне зглажування (LCD subpixel)Дуже ефективне особливо на РК-моніторах . При такому зглажуванні змінюється не інтенсивність кольору пікселя, а відтінок, що встановлює межу елемента на долі пікселя, за рахунок того, що РК-монітори використовують червону, зелену і синю компоненту для зображення кожного пікселя .

+Субпіксельне зглажування (LCD subpixel) дуже ефективне особливо на РК-моніторах. При такому зглажуванні змінюється не інтенсивність кольору пікселя, а відтінок, що встановлює межу елемента на долі пікселя, за рахунок того, що РК-монітори використовують червону, зелену і синю компоненту для зображення кожного пікселя.

Порівняємо два цих методи на збільшених знімках екрану

- +
appearance-glyph-off.png
Відтінки сірого: увімкнені, Уточнення виключено
appearance-subpixel.png
Субпіксельне зглажування:увімкнене, Уточнення: виключено
appearance-glyph-off.png
Відтінки сірого увімкнені, Уточнення вимкнено
appearance-subpixel.png
Субпіксельне зглажування увімкнене, Уточнення вимкнено
-

Субпіксельне зглажування додає кольорові артефакти на межах об'єктів, що наврядчи сподобаєтьбся будь-кому. Haiku дозволяє Вам одночасно використовувати обидва методи зглажування і вибрати оптимальне їх співвідношення переміщуючи бігунок

-
Субпіксельне зглажування в комбінації з уточненням поки що проходять перевірку патентної чистоти програмного забезпечення тому цей режим не є доступним по замовчуванню. В залежності від місця проживання Ви можете отримати розблоковану версію. Вибачте, звяжіться з Вашим представником.
+

Субпіксельне зглажування додає кольорові артефакти на межах об'єктів, що наврядчи комусь сподобається. Haiku дозволяє Вам одночасно використовувати обидва методи зглажування і вибрати оптимальне їх співвідношення переміщенням бігунка.

+
Субпіксельне зглажування в комбінації з уточненням поки що проходять перевірку патентної чистоти програмного забезпечення тому цей режим не є доступним по замовчуванню. В залежності від місця проживання Ви можете отримати розблоковану версію. Вибачте, зв'яжіться з Вашим представником.

Якщо Ви активуєте Уточнення з субпіксельним зглажуванням шляхом модифікації і перекомпіляції вихідного коду, то зможете порівняти результат зі зглажуванням відтінками сірого:

@@ -130,8 +129,8 @@


У нижній частині панелі розташовані дві кнопки:

appearance-glyph-on.png
Відтінки сірого і Уточнення увімкнені
appearance-glyph-on-subpixel.png
Субпіксельне зглажування і Уточнення увімкнені
- - + +
По замовчуванню (Defaults) Скинути всі настройки до значень по замовчуванню.
Повернути (Revert) Повернути настройки, що були встановлені до запуску панелі Вигляд (Apperance).
Типово (Defaults) Скинути всі налаштування до типових значень.
Повернути (Revert) Повернути налаштування, що були встановлені до запуску панелі Вигляд (Apperance).
@@ -139,7 +138,7 @@ diff --git a/userguide/uk/preferences/backgrounds.html b/userguide/uk/preferences/backgrounds.html index 18d13b05..0b37f618 100644 --- a/userguide/uk/preferences/backgrounds.html +++ b/userguide/uk/preferences/backgrounds.html @@ -23,7 +23,7 @@
@@ -60,9 +60,9 @@

backgrounds-icon_64.pngТло (Backgrounds)

- - - + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Backgrounds
Настройки:~/config/settings/system/app_server/workspaces
+
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Backgrounds
Налаштування:~/config/settings/system/app_server/workspaces
~/config/settings/Backgrounds settings - зберігає позиції вікна панелі настройок

Ви можете призначити будь-який колір або зображення у якості фона для кожного робочого столу або папки.

@@ -92,7 +92,7 @@ diff --git a/userguide/uk/preferences/datatranslations.html b/userguide/uk/preferences/datatranslations.html index e965362c..d56433cb 100644 --- a/userguide/uk/preferences/datatranslations.html +++ b/userguide/uk/preferences/datatranslations.html @@ -20,7 +20,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.

datatranslations-icon_64.pngDataTranslations

- - - + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/DataTranslations
Настройки:~/config/settings/* - Every Translator creates its own settings file here after you've changes its defaults.
+
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/DataTranslations
Налаштування:~/config/settings/* - Every Translator creates its own settings file here after you've changes its defaults.
~/config/settings/system/DataTranslations settings - Stores the panel's window position.

Every application has the ability to open and save every file format for which there's a Translator installed. The settings for these Translators are configured in the DataTranslations preferences.

@@ -104,7 +104,7 @@ The translator reduces all layers to one bitmap layer. diff --git a/userguide/uk/preferences/deskbar.html b/userguide/uk/preferences/deskbar.html index 56deedf4..e2b7d954 100644 --- a/userguide/uk/preferences/deskbar.html +++ b/userguide/uk/preferences/deskbar.html @@ -22,7 +22,7 @@
@@ -59,9 +59,9 @@

deskbar-icon_64.pngDeskbar

- - - + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Deskbar
Настройки:~/config/settings/Deskbar_settings
+
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Deskbar
Налаштування:~/config/settings/Deskbar_settings
~/config/settings/Deskbar_security_code


@@ -74,7 +74,7 @@ diff --git a/userguide/uk/preferences/e-mail.html b/userguide/uk/preferences/e-mail.html index 3e61fd08..72550ada 100644 --- a/userguide/uk/preferences/e-mail.html +++ b/userguide/uk/preferences/e-mail.html @@ -20,7 +20,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.
@@ -70,9 +70,9 @@

e-mail-icon_64.pngE-mail

Зміст
- - - + + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/E-mail
Настройки:~/config/settings/Mail/*
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/E-mail
Налаштування:~/config/settings/Mail/*

Haiku provides a system that retrieves e-mail regularly via a Mail Service (also known as mail_daemon) and saves each mail as a single text file. It parses the mail and fills its attributes with all necessary header information, like from, to, subject and its unread status. Now it can be queried by you or any application. This system also makes switching e-mail clients easy as all the data and your configuration stays the same.
The configuration is done in the E-Mail preference panel.

@@ -229,7 +229,7 @@ If you're on a dial-up connection, you may want to do that On diff --git a/userguide/uk/preferences/filetypes.html b/userguide/uk/preferences/filetypes.html index 58bd4cc6..cda6e09e 100644 --- a/userguide/uk/preferences/filetypes.html +++ b/userguide/uk/preferences/filetypes.html @@ -22,7 +22,7 @@
@@ -59,9 +59,9 @@

filetypes-icon_64.pngТипи файлів (FileTypes)

- - - + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/FileTypes
Настройки:~/config/settings/FileTypes settings
+
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/FileTypes
Налаштування:~/config/settings/FileTypes settings
~/config/settings/beos_mime/* - Зберігає всі MIME -типи.

Зверніться до теми Filetypes і семінару на тему Filetypes, Attributes, Index and Queries, що містять опис цієї панелі настройок.

@@ -73,7 +73,7 @@ diff --git a/userguide/uk/preferences/keyboard.html b/userguide/uk/preferences/keyboard.html index c742259c..3643220f 100644 --- a/userguide/uk/preferences/keyboard.html +++ b/userguide/uk/preferences/keyboard.html @@ -20,7 +20,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.

keyboard-icon_64.pngKeyboard

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Keyboard
Настройки:~/config/settings/Keyboard_settings
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Keyboard
Налаштування:~/config/settings/Keyboard_settings


keyboard.png

Set the repeat rate and the delay until a held down key starts to repeat. You can test your settings in the text field at the bottom.

- +
По замовчуванню (Defaults) Скинути всі настройки до значень по замовчуванню.
Типово (Defaults) Скинути всі налаштування до типових значень.
Повернути (Revert) brings back the settings that were active when you started the Keyboard preferences.
@@ -77,7 +77,7 @@ diff --git a/userguide/uk/preferences/keymap.html b/userguide/uk/preferences/keymap.html index 9eea9615..e2d28f7b 100644 --- a/userguide/uk/preferences/keymap.html +++ b/userguide/uk/preferences/keymap.html @@ -20,7 +20,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.

keymap-icon_64.pngKeymap

- - - + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Keymap
Настройки:~/config/settings/Keymap/* - Location of user modified keymaps.
+
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Keymap
Налаштування:~/config/settings/Keymap/* - Location of user modified keymaps.
~/config/settings/Key_map


@@ -380,7 +380,7 @@ TildeTab = Normal Shift Option Option-Shift CapsLock CapsLock-Shift CapsLock-Opt diff --git a/userguide/uk/preferences/locale.html b/userguide/uk/preferences/locale.html index dd92d2ef..c86dfa24 100644 --- a/userguide/uk/preferences/locale.html +++ b/userguide/uk/preferences/locale.html @@ -21,7 +21,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

mouse-icon_64.pngMouse

+

mouse-icon_64.pngМишка (Mouse)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Mouse
Настройки:~/config/settings/Mouse_settings
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Mouse
Налаштування:~/config/settings/Mouse_settings


mouse.png -

First you set your type of mouse: 1, 2 or 3 button mouse. You can simulate the 2nd (=right) mouse button by holding down CTRL while left-clicking. For the 3rd (=middle) mouse button, it's CTRL ALT and a left-click.

-

You can rearrange the mouse buttons by clicking on them and choosing their new meaning from the pop-up menu.

-

With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker....

-

There are three Focus modes that determine how windows react to clicks:

+

Спочатку треба встановити тип мишки: 1, 2 або 3 кнопкова. Ви можете моделювати другу (=праву) кнопку мишки утримуючи клавішу CTRL при кліканні лівою. Для третьої (=середньої), це буде утримання CTRL ALT та клік лівою кнопкою мишки.

+

Ви можете перепризначити кнопки мишки, натиснувши на них і вибираючи їх нове значення у спливаючому меню.

+

За допомогою повзунків справа Ви регулюєте швидкість подвійного клікання, швидкість мишки та прискорення. Випробувальна зона нижче зображення мишки може бути використана для перевірки, чи швидкість подвійного клікання відповідає вашим смакам: якщо двоклік по слові не виділяє його, то вона занадто велика ( Вам доведеться звикати до швидшого натискування...

+

Існує три Режими фокусу (Focus modes) що визначають реакцію вікна на клік:

- - - + + +
Click to focus and raise This is the default setting: you click a window and it gets focus and is raised to the top.
Click to focus Clicking a window only gives it the focus, but won't raise it automatically. To do that, you'd have to either click on its title tab or border or click anywhere while holding the window management keys CTRL ALT.
Focus follows mouseThe window under the mouse pointer automatically gets the focus. Actually raising it, is done as described in the Click to focus mode.
Натиснути для фокусу та підняти (Click to focus and raise) Це типове налаштування: Ви клікаєте по вікну, фокусуєтесь на ньому та перетягуєте його на перед.
Натиснути для фокусу (Click to focus) Клікання по вікну тільки дає йому фокус, але не піднімає автоматично. Щоб зробити це Ви маєте або клінути по заголовку вікна чи межі або клікнути будь-де утримуючи клавіші обслуговування вікна CTRL ALT.
Фокус перслідує мишку (Focus follows mouse)Вікно під курсором миші автоматично отримує фокус. Насправді це підняття робиться так само як у режимі Натиснути для фокусу (Click to focus).
-

Activating Accept first click relieves you of having to first put the focus on an inactive window in order to trigger widgets like a button or menu. This bears the risk of unintentionally closing a window, for example, by accidentally hitting the close button when aiming for the window tab. On the other hand it speeds up your workflow considerably.

-

All settings are immediately applied.

+

Активація пункту Прийняти перший клік (Accept first click) позбавляє Вас можливості фокусування на неактивному вікні при виклику віджетів, таких як кнопки або меню. Це несе ризик несподіваного закриття вікна, наприклад, випадково зупинивши курсор на кнопці закриття при наведенні на вкладку вікна. З іншого боку, це значно прискорює робочий процес.

+

Всі налаштування застосовуються негайно.

- - + +
По замовчуванню (Defaults) Скинути всі настройки до значень по замовчуванню.
Повернути (Revert) brings back the settings that were active when you started the Mouse preferences.
Типово (Defaults) Скинути всі налаштування до типових значень.
Повернути (Revert) повертає налаштування які були активні до запуску панелі настройок мишки.
@@ -86,8 +87,8 @@ diff --git a/userguide/uk/preferences/network.html b/userguide/uk/preferences/network.html index 29b116c0..f1b3dd7b 100644 --- a/userguide/uk/preferences/network.html +++ b/userguide/uk/preferences/network.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Network + Мережа (Network)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

network-icon_64.pngNetwork

+

network-icon_64.pngМережа (Network)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Network
Настройки:/boot/system/settings/network/
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Network
Налаштування:/boot/system/settings/network/


-

The Network preference is the one-stop panel to configure all available network devices and services. To the left is a collapsible list of your devices and services, the right has information or settings for the selected entry.
-At the bottom you find a checkbox to Show Network status in Deskbar. Revert brings back the settings that were active when you've started the panel.

+

Налаштування мережі - спільна панель у якій можна налаштувати всі доступні мережеві пристрої та сервіси. Зліва розташовано список Ваших пристроїв та сервісів який можна звернути, справа маємо інформацію про налаштування вибраного елемента.
+В нижній частині Ви знайдете прапорець Показати (Show) Стан мережі (Network status) у Deskbar'і. Кнопка Повернути (Revert) дає змогу відкотитися на налаштування які були активні до запуску панелі.

-

Devices

+

Пристрої +

network-prefs-device.png -

Here we see the wireless device, using the iprowifi4965 driver. From the pop-up menu you select the WLAN to connect to. After every WLAN name in the menu, you're shown a little icon representing the signal strength.
-Once a WLAN is selected, Haiku will try to connect to it automatically on every bootup. Select Choose automatically and it'll try to connect to the WLAN with the best signal around.

-

If you're connecting to a protected network, you'll be asked for the password and if to either allow that connection only once, or always, which will save the password so you won't be bothered to enter it in the future.

-

The buttons below let you Disable the device, or Renegotiate the connection.

+

Тут ми бачимо, бездротовий пристрій, що використовує драйвер iprowifi4965. З спливаючого меню виберіть WLAN для підключення. Після кожного WLAN імені в меню зображена невелика іконка, що показує рівень сигналу.
+Після того, як WLAN обраний, Haiku буде намагатися підключитися до нього автоматично при кожному завантаженні. Виберіть пункт Вибирати автоматично (Choose automatically) і адаптер буде намагатися підключитися до бездротової мережі з найкращим рівнем сигналу.

+

Якщо ви підключаєтеся до захищеної мережі, вам буде запропоновано ввести гасло або одноразово або зберегти його для наступних сесій.

+

Кнопки нижче дозволяють Відключити (Disable) пристрій, або Переукласти (Renegotiate) з'єднання.

-

Beneath a device you find a list of the available protocols, IPv4 and IPv6:

+

Під пристроєм ви знайдете список доступних протоколів IPv4 та IPv6:

network-prefs-ipv4.png -

From the pop-up menu you set the mode to assign the vital network parameters IP Address, Netmask and Gateway. You can choose DHCP to dynamically get the configuration from your network (router etc.), or specify them yourself by selecting Static and pressing Apply when finished.

+

З спливаючого меню задається режим для призначення життєво важливих параметрів IP адреси (IP Address), Нетмаски (Netmask) та Шлюза (Gateway). Ви можете вибрати пункт DHCP для отримання динамічної конфігурації мережі (маршрутизатора etc.), або вказати їх самостійно за допомогою пункту Статичний (Static), натиснувши Прийняти (Apply) для завершення.

-

The settings for a tethered device are similar, without the WLAN connecting pop-up menu, obviously.

+

Налаштування прив'язаного пристрою аналогічне, без спливаючого меню WLAN з'єднання, очевидно.

-

Services

-

DNS settings

+

Сервіси

+

Налаштування DNS

network-prefs-dns.png -

If you're using DHCP the IP address for a DNS server and the domain are provided by you network (router etc.). You can add and remove other DNS servers and adjust their priorities by moving them up and down in the list with the buttons to the right of it.
-Apply will activate your new settings.

+

Якщо Ви використовуєте DHCP IP адреса для DNS сервера і домен надаються Вам мережею (маршрутизатором etc.). Ви можете додати видалити інші DNS сервери та змінити їхні пріорітети переміщаючи їх вгору і вниз по списку за допомогою кнопок праворуч від нього.
+Кнопка Прийняти (Apply) активуватиме Ваші нові налаштування.

-

FTP, SSH, Telnet

+

Сервери FTP, SSH, Telnet

network-prefs-ftp.png -

Haiku provides a few servers that you can Enable or Disable. On the right side of the window, you'll find information on that particular server that you should heed: The FTP and the Telnet server are insecure and unencrypted. By default they're turned off and should only be turned on, if you're aware of the security risks.

+

Haiku надає кілька серверів, які ви можете Включити (Enable) або Вимкнути (Disable). На правій стороні вікна, ви знайдете інформацію про конкретний сервер на яку слід звернути увагу: FTP та Telnet сервери є: небезпечними та незашифрованими. Типово вони вимкнені і можуть бути включені якщо Ви обізнані з ризиками безпеки.

-

Settings files

+

Файли налаштувань

-

The network settings are found in the folder /system/settings/network/. Normally you don't have to care about those, other than maybe having to delete them to begin with a clean slate after things have gone terribly wrong...

-

One file however can be really useful, especially when working from the Terminal. The hosts file lets you define aliases to specific IP addresses in the network. For example:

+

Налаштування мережі знаходяться в теці /system/settings/network/. Як правило, ви не повинні піклуватися про них, крім можливо випадку, коли виникло бажання видалити їх та почати все з чистого листа, якщо все пішло жахливо неправильно...

+

Один файл, проте, може бути дуже корисним, особливо при роботі з Терміналом. Його назва hosts, він дозволяє визначити псевдоніми конкретних IP-адрес в мережі. Наприклад:

127.0.0.1		localhost	#loopback
 192.168.178.3		NAS		#Synology
 192.168.178.102		XIOS		#Mediaplayer
-

Besides the loopback to the localhost, I have the IP to my Synology storage under "NAS" and to my media player under "XIOS". To start an FTP session with my network storage, I don't have to remember it's IP address, but can simply enter:

+

Крім замикання на localhost, у мене є IP-адреса мого сховища Synology в розділі «NAS» та мого медіаплеєр під «Xios». Для того, щоб почати сеанс FTP з моєї мережею зберігання даних, я не повинен пам'ятати, що це IP-адреса, а просто ввести:

ftp NAS
@@ -109,9 +111,9 @@ Once a WLAN is selected, Haiku will try to connect to it automatically on every diff --git a/userguide/uk/preferences/printers.html b/userguide/uk/preferences/printers.html index 899e7dac..770cdecc 100644 --- a/userguide/uk/preferences/printers.html +++ b/userguide/uk/preferences/printers.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Printers + Принтери (Printers)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

printers-icon_64.pngPrinters

+

printers-icon_64.pngПринтери (Printers)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Printers
Настройки:~/config/settings/printers/*
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Printers
Налаштування:~/config/settings/printers/*
-

Documentation is still missing. If you want to work on it, please announce it on the Documentation mailing list to avoid duplication.

+

Документація як і раніше відсутня. Якщо Ви бажаєте працювати над нею зголосіться у Documentation mailing list щоб запобігти дублюванню.

@@ -70,9 +71,9 @@ diff --git a/userguide/uk/preferences/repositories.html b/userguide/uk/preferences/repositories.html index d465e7f7..d6effc9a 100644 --- a/userguide/uk/preferences/repositories.html +++ b/userguide/uk/preferences/repositories.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Repositories + Сховища - Репозиторії (Repositories)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

screen-icon_64.pngScreen

+

screen-icon_64.pngЕкран (Screen)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Screen
Настройки:~/config/settings/system/app_server/workspaces
-~/config/settings/kernel/drivers/vesa - Only when running in VESA mode.
-~/config/settings/Screen_data - Stores the panel's window position.
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Screen
Налаштування:~/config/settings/system/app_server/workspaces
+~/config/settings/kernel/drivers/vesa - тільки при запущеному режимі VESA.
+~/config/settings/Screen_data - зберігає позицію вікна панелей.
-

Each of your workspaces can have its own resolution, color depth and refresh rate.

+

Кожне Ваше робоче місце (workspaces) може мати власну роздільчу здатність, глибину кольору та частоту оновлення.

screen.png -

The top menu specifies if your changes are applied only to the current or to all workspaces. Depending on your graphics card, the other menus contain all supported resolution, color depth and refresh rate settings.

-

After clicking on Apply, the graphics mode is changed and an alert appears, asking you to keep or cancel the changes. If you don't answer that alert, the graphics mode reverts after 12 seconds to the previous setting. Maybe you couldn't see the alert because your monitor didn't support the setting.

-

There's a key combination that always works, not only when the Screen preferences are open: SHIFT CTRL ALT ESC sets a fall-back video safe mode. Handy if your monitor doesn't report its capabilities correctly and your settings result in a distorted or black screen. Here too, an alert pops up and if you do nothing for 12 seconds or press ESC you'll revert back.

-

On the left side of the window, you see a representation of your screen with the manufacturer and model it reports and it's resolution in dots per inch (dpi). It also shows the name of graphics card if it's supported by a driver. Otherwise it says "VESA", the quick fallback solution that works with pretty much every hardware.

-
While Haiku's VESA mode performs very well, you may experience some limitations. You may not be able to drive your widescreen display in its native resolution, resulting in a somewhat blurred picture. There may also be limitations with regard to available color depths and refresh rates.
-

Revert brings back the setting that was active when you started the Screen preferences.

-

To the bottom left you can set the number of workspaces and arrange them in columns and rows and open the Backgrounds preferences.

+

Верхнє меню визначає до яких робочих місць застосовувати зміни (конкретно до якогось чи для всіх). Залежно від вашої відеокарти, інші меню містять доступні роздільчу здатність, глибину кольору та частоту оновлення.

+

Після клікання по кнопці Прийняти (Apply), графічний режим міняється та з'являється попередження з питанням зберегти чи відхилити зміни. Якщо Ви не будете відповідати на це попередження через 12 секунд повернеться попередній режим. Ви можете не побачити його у випадку коли Ваш монітор не підтримує такі налаштування.

+

Існує комбінація клавіш яка працює завжди, навіть коли налаштування екрану відкриті, це: SHIFT CTRL ALT ESC яка встановлює запасний безпечний відіорежим. Це зручно коли Ваш монітор не може правильно повідомляти свої можливості і Ваші налаштування викликають або спотворення або чорний екран. При цьому спливає попередження і якщо Ви нічого не робите протягом 12 секунд або натиснете клавішу ESC то все повернеться назад.

+

У лівій частині вікна, Ви побачите макет екрану з повідомленням про модель, виробника, роздільчу здатність в крапках на дюйм (dpi). Вказується назва відеокарти, якщо вона підтримується драйвером. В іншому випадку буде запис про включення "VESA", безпечного режиму що дозволяє працювати з більшістю апаратного забезпечення.

+
Незважаючи на те що режим VESA у Haiku працює дуже добре, Ви можете зіткнутися з деякими обмеженнями. Ви не зможете використати свій широкоформатний монітор в його рідній роздільчій здатності в результаті чого буде трохи розмите зображення. Можуть накладатися обмеження щодо доступних глибини кольору і частоти оновлення.
+

Кнопка Повернути (Revert) дозволяє застосувати ті налаштування які були активні до запуску панелі Екран (Screen).

+

Внизу зліва Ви можете встановлювати кількість робочих місць, розміщувати їх колонками та рядками і увімкнути налаштування Тло (Backgrounds).

diff --git a/userguide/uk/preferences/screensaver.html b/userguide/uk/preferences/screensaver.html index d1dc2a27..8ddf89b9 100644 --- a/userguide/uk/preferences/screensaver.html +++ b/userguide/uk/preferences/screensaver.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - ScreenSaver + Зберігач екрану (ScreenSaver)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

screensaver-icon_64.pngScreenSaver

+

screensaver-icon_64.pngЗберігач екрану (ScreenSaver)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Screensaver
Настройки:~/config/settings/ScreenSaver_settings
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Screensaver
Налаштування:~/config/settings/ScreenSaver_settings
-

The panel of the ScreenSaver preferences is split into two tabs: +

Панель налаштуваньЗберігач екрану (ScreenSaver) об'єднана у двох вкладках :

index -Fade

+Згасання (Fade) screensaver-fade.png
-

The top checkbox enables/disables the screen saver.
-With the slider below it, you control after how long an idle time the screen saver kicks in. -

-

The next two sliders are only usable after you activated their checkboxes:
-One slider determines after how many minutes the screen is powered off.
-The other, after how many minutes you need a password to unlock your machine. -

-

By clicking into different corners of the two screens at the bottom, you tell the system when to immediately start the screen saver or when to prevent it from kicking in when you rest the mouse in the indicated corner. Click in the middle of the screens to disable that feature again. +

Верхній прапорець вмикає / відключає екранну заставку.
+За допомогою повзунка під ним можна встановити час простою для включення зберігача.

+

Наступні два повзунки використовуватися тільки після їх активації прапорцями:
+Один повзунок визначає, через скільки хвилин вимкнути екран.
+Інший, через скільки хвилин Вам буде потрібен пароль, щоб розблокувати машину.

+

При натисканні на різні кути двох екранів в нижній частині Ви вказуєте, коли система негайно запустить екранну заставку або коли при розташуванні курсора мишки в певному його місці не допустити згасання. Натисніть в середині екрану, щоб відключити цю функцію знову.

index -Screensavers

+Зберігачі екрану (Screensavers) screensaver-modules.png
-

The second tab shows a list of all installed screen savers and their individual settings. You can test your settings with the Test button below the list.
-New screen savers that don't come as part of a regular .hpkg package, can be installed by copying them into their respective non-packaged folder (see topic Filesystem layout):

+

На другій вкладці відображається список всіх встановлених зберігачів екрану з їх індивідуальними налаштуваннями. Ви можете перевірити свої налаштування кнопкою Тест (Test) нижче списку.
+Нові заставки, які не постачаються як частина регулярного пакету .hpkg, можна встановити шляхом копіювання їх у відповідну non-packaged теку (дивись розділ Макет файлової системи (Filesystem layout)):

- - + +
/boot/system/non-packaged/add-ons/Screen Savers/    for screen savers available to every user.
/boot/home/config/non-packaged/add-ons/Screen Savers/    for screen savers only available to yourself.
/boot/system/non-packaged/add-ons/Screen Savers/   для Зберігачів екрану доступних кожному користувачеві.
/boot/home/config/non-packaged/add-ons/Screen Savers/   для Зберігачів екрану доступних особисто Вам.
@@ -97,9 +96,9 @@ New screen savers that don't come as part of a regular .hpkg package, can be ins diff --git a/userguide/uk/preferences/shortcuts.html b/userguide/uk/preferences/shortcuts.html index 1eddf1de..baf61951 100644 --- a/userguide/uk/preferences/shortcuts.html +++ b/userguide/uk/preferences/shortcuts.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Shortcuts + Гарячі клавіші (Shortcuts)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

shortcuts-icon_64.pngShortcuts

+

shortcuts-icon_64.pngГарячі клавіші (Shortcuts)

- - - + +
Deskbar:Preferences
Location:/boot/system/preferences/Shortcuts
Settings:~/config/settings/shortcuts_settings
+
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Shortcuts
Налаштування:~/config/settings/shortcuts_settings
~/config/settings/Shortcuts_window_settings


-

Documentation is still missing. If you want to work on it, please announce it on the Documentation mailing list to avoid duplication.

+

Документація як і раніше відсутня. Якщо Ви бажаєте працювати над нею зголосіться у Documentation mailing list щоб запобігти дублюванню.

@@ -74,8 +75,8 @@ --> diff --git a/userguide/uk/preferences/sounds.html b/userguide/uk/preferences/sounds.html index 8d937480..8a3f7dc9 100644 --- a/userguide/uk/preferences/sounds.html +++ b/userguide/uk/preferences/sounds.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Sounds + Звуки (Sounds)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

sounds-icon_64.pngSounds

+

sounds-icon_64.pngЗвуки (Sounds)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Sounds
Настройки:~/config/settings/Media/MediaFiles
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Sounds
Налаштування:~/config/settings/Media/MediaFiles


sounds.png -

You can assign sounds to certain events in the system. Just select the event from the list and choose a sound from the pop-up menu below.

+

Ви можете призначати звук певній події в системі. Просто виберіть подію зі списку і виберіть звук із спливаючого меню нижче.

- -
None will silence an event.
Other... will open a file panel to find a new sound that isn't yet in the menu.
-

You can use any format that's supported by the system. If MediaPlayer can deal with it, so can any other program.
-You can "pre-hear" an event's sound by selecting it and using the Play and Stop buttons.

+Жодного (None) відімкнути подію. +Інший... (Other...) відкрити файлову панель для знаходження нового звуку відсутнього у меню. +

Ви можете використати будь-який формат що підтримує система. Якщо Програвач медіа (MediaPlayer) може працювати з ним то зможе також інша програма.
+ Прослухати звук події Ви можете за допомогою кнопок Відтворити (Play) та Зупинити (Stop).

@@ -77,9 +78,9 @@ You can "pre-hear" an event's sound by selecting it and using the
--> diff --git a/userguide/uk/preferences/time.html b/userguide/uk/preferences/time.html index 5f3939b1..0b8887b1 100644 --- a/userguide/uk/preferences/time.html +++ b/userguide/uk/preferences/time.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Time + Час (Time)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

time-icon_64.pngTime

+

time-icon_64.pngЧас (Time)

- - - + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Time
Настройки:~/config/settings/networktime settings - All the settings concerning synchronizing the time through the network
-~/config/settings/RTC_time_settings - The setting of the hardware clock (local or GMT)
-~/config/settings/Time settings - The time zone setting
-~/config/settings/Time_preflet_window - The panel's window position etc.
+
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Time
Налаштування:~/config/settings/networktime settings - всі налаштування для синхронізації часу через мережу
+~/config/settings/RTC_time_settings - налаштування апаратного часу (місцевого або GMT)
+~/config/settings/Time settings - налаштування часового пояса
+~/config/settings/Time_preflet_window - розташування вікна панелі та інше
-

The panel of the Time preferences is split into four tabs:

+

Панель налаштувань Час (Time) ділиться на чотири вкладки:

index -Date and time

+Дата та час (Date and time) time-time.png -

On the left side, you can set the day of the month by simply clicking on it in the calendar. You change the month and year by clicking on it and using the up/down arrows to the right or the cursor keys on your keyboard.

-

Similarly, you set the time at the right. Or simply move the hands of the clock directly.

+

З лівого боку, ви можете встановити день місяця, просто натиснувши на нього в календарі. Ви можете змінити місяць і рік, натиснувши на нього і використовуючи стрілки вгору / вниз справа або клавіші управління курсором на клавіатурі.

+

Так само ви встановите час у правому вікні або безпосередньо перемістите стрілки годинника курсором.

index -Time zone

+Часовий пояс (Time zone) time-timezone.png -

Simply find and choose your country in the list of continents and press Set time zone. For countries with more than one time zone you'll have to expand one level deeper.
-To the right you'll find the time of the currently set time zone and the preview time of the the zone you've chosen.

-

Also on the right side is a setting for the hardware clock of your computer. There are two modes for the clock:

+

просто знайдіть та виберіть Вашу країну зі списку і натисніть кнопку Встановити часовий пояс (Set time zone). Для країн у яких більше одного часового пояса відкриється ще один глибший рівень.
+Справа Ви побачите час поточного пояса та попередній перегляд зони що вибираєте.

+

Крім того, справа є установка для апаратного часу вашого комп'ютера, пропонується два режими:

- - + +
Local timeto display your local time, which you normally want if you dual-boot into Windows.
GMTto display Greenwich Mean Time, which is the UNIX compatible setting.
Місцевий час (Local time)показує Ваш місцевий час, це буде важливо при бажанні встановити подвійне завантаження з Windows.
GMTпоказує час грінвічського меридіану, яких є сумісним з налаштуванням UNIX систем (Linux, FreeBSD, QNX, BeOS).

index -Network time

-

Setting date and time manually is pretty much obsolete if you're connected to the internet. There are public servers that supply very exact time signals.

+Мережевий час (Network time) +

Встановлення дати і часу вручну доволі застарілий метод, якщо ви підключені до Інтернету. Є публічні сервера, які постачають дуже точні сигнали часу.

time-network.png -

With the +/- buttons you can add/remove NTP-servers to/from the list.

-

The checkboxes below tell the system to Try all servers when synchronizing, not only the currently selected one, and to Synchronize at boot, so you can be sure you're clock always shows the correct time.

-

You can Reset to default server list if you accidentally deleted working NTP-servers and Synchronize your clock manually.

+

За допомогою кнопок +/- Ви можете додати/видалити NTP- сервери до/з списку.

+

Прапорці нижче вкажуть системі Спробувати всі сервери (Try all servers) при синхронізації, а не тільки той що обраний у меню Синхронізувати при завантаженні (Synchronize at boot), так що ви можете бути впевнені, що Ваш годинник завжди показуватиме точний час.

+

Ви можете натиснути кнопку Скинути список до типового сервера (Reset to default server list) якщо випадково видалили робочі NTP-сервери та Синхронізувати (Synchronize) ваш годинник вручну.

index -Clock

+Годинник (Clock) time-clock.png -

The last tab shows the options of the clock displayed in the Deskbar. You can disable the clock there completely with the top checkbox. The rest are equally self-explanatory.

+

На останній вкладці відображаються параметри годинника у Deskbar'і. Ви можете відключити годинник там повністю, знявши прапорець у верхньому чекбоксі. Решта в повній мірі очевидно.


-

In every tab is a button Revert that brings back the settings that were active when you started the Time preferences.

+

У кожній вкладці присутня кнопка Повернути (Revert) яка повертає налаштування що були активні до цього відвідування.

diff --git a/userguide/uk/preferences/touchpad.html b/userguide/uk/preferences/touchpad.html index 6db9d0d4..223e3a84 100644 --- a/userguide/uk/preferences/touchpad.html +++ b/userguide/uk/preferences/touchpad.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * [Insert your name and address here] + * Translators: + * totish * --> - Touchpad + Сенсорна панель - Тачпад (Touchpad)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.

tracker-icon_64.pngTracker

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/Tracker
Настройки:~/config/settings/Tracker/TrackerSettings
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/Tracker
Налаштування:~/config/settings/Tracker/TrackerSettings


-

The Tracker preference panel is also available from every Tracker window with the menu Window | Preferences....
-Its functions are discussed in the topic on Tracker.

+

Панель налаштувань Tracker'а також доступна у кожному його вікні через меню Вікно (Window) | Налаштування... (Preferences...).
+Його функціонування обговорюється у розділі Tracker.

@@ -72,9 +73,9 @@ Its functions are discussed in the topic on
--> diff --git a/userguide/uk/preferences/virtualmemory.html b/userguide/uk/preferences/virtualmemory.html index b892a6f5..f7e41af3 100644 --- a/userguide/uk/preferences/virtualmemory.html +++ b/userguide/uk/preferences/virtualmemory.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - VirtualMemory + Віртуальна пам'ять (VirtualMemory)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

virtualmemory-icon_64.pngVirtualMemory

+

virtualmemory-icon_64.pngВіртуальна пам'ять (VirtualMemory)

- - - + + +
Розташування в Deskbar:Настройки (Preferences)
Розміщення:/boot/system/preferences/VirtualMemory
Настройки:~/config/settings/kernel/drivers/virtual_memory
-~/config/settings/VM_data - Stores the panel's window position.
Deskbar:Налаштування (Preferences)
Розташування:/boot/system/preferences/VirtualMemory
Налаштування:~/config/settings/kernel/drivers/virtual_memory
+~/config/settings/VM_data - Зберігає позицію вікна панелі.
-

Virtual memory let's the system swap out memory to harddisk, if the RAM can be used more sensibly for other things. So, even if you have lots of RAM, providing virtual memory is never a bad idea.

+

Віртуальна пам'ять дозволяє використовувати область підкачки з жорсткого диску, якщо фізична пам'ять більше потрібна для інших речей. Таким чином, навіть якщо у вас багато оперативної пам'яті, використання віртуальної зовсім непогана ідея.

virtualmemory.png -

You can set the size to even more than your physical memory size if needed. With today's huge harddisks, assigning the physical memory size shouldn't be a problem. Still, you can quickly adjust the size if your free space ever runs low. In that case you should also have a look at DiskUsage to find out what's eating up your diskspace.

-

Normally, the swap file's written to your boot partition. If you often run into disk thrashing due to the virtual memory system swapping memory in and out, you can try to use a separate harddisk for you swap file. Simply another partition on the same harddisk with your system/data won't help.
-Upgrading your RAM is of course the most effective way to go...

+

Ви можете встановити її розмір, навіть більший, ніж обсяг вашої оперативної пам'яті, якщо це необхідно. При величезних розмірах сучасних жорстких дисків, призначити свап величиною у фізичну пам'ять не повинно стати жодною проблемою. Тим не менше, ви зможете швидко змінити її розмір, якщо ваш вільний простір трохи зменшиться. Подивіться програмою Використання диску (DiskUsage), що забирає ваш вільний дисковий простор.

+

Як правило, файл підкачки виділяють на завантажувальному розділі. Якщо ви часто будете зтикатися з необхідністю змінювати розмір свапа, ви можете спробувати використовувати для вашого файла підкачки окремий жорсткий диск. Просто інший розділ на тому ж жорсткому диску з вашою системою та даними не допоможе.
+Збільшення оперативної пам'яті буде у такому випадку найбільш ефективним виходом ...

- - + +
По замовчуванню (Defaults) Скинути всі настройки до значень по замовчуванню.
Повернути (Revert) brings back the settings that were active when you started the VirtualMemory preferences.
Типово (Defaults) Скинути всі налаштування до типових значень.
Повернути (Revert) Повернути ті налаштування що були до запуску аплету Віртуальна пам'ять (VirtualMemory).
@@ -78,8 +79,8 @@ Upgrading your RAM is of course the most effective way to go...

diff --git a/userguide/uk/queries.html b/userguide/uk/queries.html index ee2b16ea..7e33d520 100644 --- a/userguide/uk/queries.html +++ b/userguide/uk/queries.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Queries + Запити (Queries)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
Зміст
- The Find window
- Basic queries - "by Name"
- Advanced queries - "by Attribute"
- Even more advanced queries - "by Formula"
- The result window
- Query Templates + Вікно Пошук (Find )
+ Основні запити - "за назвою"
+ Розширені запити - "за атрибутом"
+ Ще більш розширені запити - "за формулою"
+ Вікно результатів
+ Шаблони запитів
-

Queries

+

Запити (Queries)

-

A query is a file search based on file attributes and can be performed within Tracker or in Terminal. Queries are saved in /boot/home/queries/ and by default last seven days before being purged. Note, these aren't static result lists of your search, but are the query formulas which trigger a new search whenever you open them.
-Even better, you don't have to double-click to re-do a query. You can drill down a saved query just like any folder by right-clicking on it and navigating through the submenus.

+

Запити це пошук файлів за допомогою їх атрибутів який виконується у Tracker'і або Терміналі. Запити зберігаються у теці /boot/home/queries/ типово на протязі семи днів до її очищення. Зверніть увагу, що це не статичні списки результатів пошуку, але формули запитів, які запускають новий пошук щоразу, коли ви відкриваєте їх.
+Ще краще, що Ви не повинні робити правий двоклік мишкою для перезапуску запитів. Ви можете зануритися у збережений запит так само як у будь-яку теку через активацію підменю.

index -The Find window

-

You start a query by invoking the Find... menu either from the Deskbar menu or any Tracker window or the Desktop (which is actually a fullscreen Tracker window). The shortcut is ALT F. You're presented with the Find window:

+Вікно Пошук (Find) +

Ви починаєте запит, викликавши пункт Знайти... (Find...) або з меню Deskbar'у або з будь-якого вікна Tracker'а або з робочого столу (який насправді є повноекранним вікном Tracker'а). Клавішами швидкого доступу є комбінація ALT F. З'явиться вікно Знайти (Find):

basic-query.png
    -
  1. Select recent or saved queries or save the current search parameters as Query Template.

  2. -
  3. Narrow down your search from All files and folders to specific file types.

  4. -
  5. Define the search method:
      -
    • by Name - a basic search by file or folder name
    • -
    • by Attribute - an advanced search, you specify search terms for one or more attributes
    • -
    • by Formula - an even more advanced search, you can fine-tune a complex query term
  6. -
  7. Select which drives to search on.

  8. -
  9. Enter the search term.

  10. -
  11. The expander hides/unhides the additional options.

  12. -
  13. Uncheck the Temporary checkbox if you don't want this query self-destruct after 7 days.

  14. -
  15. Check if your query is supposed to Include trash.

  16. -
  17. Optionally, enter a name for this query if you want to save it.

  18. -
  19. You can drag&drop the icon anywhere to save a query. Doing that with the right mouse button, offers the option to save as template.

  20. +
  21. Виберіть недавні або збережені запити або збережіть поточні параметри пошуку в теці Шаблони Запитів (Query Template).

  22. +
  23. Конкретизуйте Ваш пошук вибравши Всі файли та теки (All files and folders) для певних типів файлів.

  24. +
  25. Виберіть спосіб пошуку:
      +
    • за назвою - базовий пошук для імені файлу та теки
    • +
    • за атрибутом - розширений пошук, Ви визначаєте умови для одного або кількох атрибутів
    • +
    • за формулою - ще більш розширений пошук, Ви можете підібрати ряд умов запиту
  26. +
  27. Виберіть диск для пошуку.

  28. +
  29. Введіть умови пошуку.

  30. +
  31. Розширювач який приховує / показує додаткові опції.

  32. +
  33. Зніміть прапорець Тимчасовість (Temporary) якщо не бажаєте самознищення запиту через 7 діб.

  34. +
  35. Відмітьте якщо запит повинен робитися З кошиком включно (Include trash).

  36. +
  37. При необхідності введіть ім'я для цього запиту, якщо ви хочете його зберегти.

  38. +
  39. Ви можете методом drag&drop перемістити іконку будь-де для збереження запиту. Виконання цього правокліком мишки дозволяє зберегти запит як шаблон.

index -Basic queries - "by Name"

-

If you simply want to find all files and folders on your mounted disks that match a certain pattern, simply leave the search method at by Name, enter the search term into the text box and press ENTER.

+Основні запити - "за назвою" +

Якщо Ви просто хочете відшукати всі файли та теки які відповідають певному шаблону залиште метод пошуку за назвою (by Name), введіть умови пошуку у текстове вікно та натисніть ENTER.

index -Advanced queries - "by Attribute"

-

You can create more advanced queries by searching within the attributes of specific file types. For that to work, these attributes have to be indexed.

+Розширені запити - "за атрибутом" +

Ви можете створити більш складні запити за допомогою функції пошуку в атрибутах певних типів файлів. Для того щоб це працювало, атрибути повинні бути проіндексованими.

query-window.png -

You start by setting the filetype from All files and folders to, for example, Text | E-mail and change the search method to by Attribute.

-

This adds a pop-up menu to the left of the textbox and the buttons Add and Remove under that. From the menu you choose which attribute to query. With Add and Remove you can query additional attributes or remove them again. These attributes can be logically linked with AND/OR.

-

Let's do an email query as an example:

+

Почніть змінивши тип файлів з Всі файли та теки (All files and folders), наприклад, на Текст (Text) | Пошта (E-mail) та вибравши метод пошуку за атрибутом.

+

Це додасть зліва випадаючі меню та кнопки Додати (Add) та Видалити (Remove) під ними. У меню Ви зможете вибирати атрибути пошуку. За допомогою кнопок Додати (Add) та Видалити (Remove) Ви можете додати до запиту додаткові атрибути або назад видалити їх. Ці атрибути можуть бути логічно пов'язані між собою за допомогою кнопок Та (And) / Або (Or).

+

Зробимо це для запиту пошти як у прикладі:

query-window-filled.png -

This is your Find window when you're looking for all emails Clara Botters has sent to you in the last two months that had in the subject "vibraphone" or "skepticality".
-As you see, searching through time-based attributes supports some useful phrases: besides for the "last 2 months", you could also use "today", "yesterday", "Monday" or "last Monday" (which would be the Monday last week), or "last 2 minutes/hours/days/weeks".
-A good way to cut down the number of search results.

+

Це Ваше вікно Пошук (Find) при пошуку листів від Clara Botters відправлених протягом останніх двох місяців що мали у темі слова "вібрафон" або "скептицизм".
+Як ви бачите, пошук по атрибутам на основі часу підтримує деякі корисні фрази: замість "за останні 2 місяці", ви можете також використовувати "сьогодні", "вчора", "понеділок" або " минулого понеділка" (понеділок минулого тижня), або "останні 2 хвилини / години / дні / тижні".
+Хороший спосіб скоротити кількість результатів пошуку. +

index -Even more advanced queries - "by Formula"

-

Typing in a formula query by hand is daunting and really quite unpractical. It still has its uses.

-

Take the above query by attribute of Clara's mails concerning vibraphones etc. If you have all the attributes and their search terms set, try switching to by Formula mode and be overwhelmed by this one line query string:

+Ще більш розширені запити - "за формулою" +

Набір запиту за формулою вручну є складним і насправді вельми непрактичним. Але він як і раніше має свої переваги.

+

Візьміть вище запит по атрибуту листів Клари щодо вібрафон і т.д. Якщо у вас встановлені всі атрибути та умови їх пошуку, спробуйте перейти до режиму за формулою (by Formula) та перевантажте рядок запиту цієї однієї лінії :

formula-query.png -

Once more as text, edited for readability:

+

Ще раз як текст, відредагований для зручності читання:

(((((MAIL:from=="*[cC][lL][aA][rR][aA] [bB][oO][tT][tT][eE][rR][sS]*")
        &&(MAIL:when>=%2 months%))
        &&(MAIL:subject=="*[vV][iI][bB][rR][aA][pP][hH][oO][nN][eE]*"))
        ||(MAIL:subject=="*[sS][kK][eE][pP][tT][iI][cC][aA][lL][iI][tT][yY]*"))
        &&(BEOS:TYPE=="text/x-email"))
-

What's the use?

+

Що ж робити?

    -
  • You could copy and paste the string into an email, forum or IRC for others to use or debug.

  • -
  • You can use this method to construct a query in Attribute mode and then switch to Formula mode, to comfortably generate a search string to use for a query in Terminal or a script.

  • -
  • You can fine tune your query by inserting parenthesis where needed, make parts case-sensitive or negate logical combinations by changing. e.g. "==" to "!=" for a NOT AND. All you need is a basic understanding of regular expressions and maybe some scripting basics.

  • +
  • Ви можете скопіювати і вставити рядок в електронну пошту, форум або IRC іншим для використання або відладки.

  • +
  • Ви можете використовувати цей метод для побудови запиту в режимі за атрибутом, а тоді переключитись до пошуку за формулою щоб згенерувати зручний пошуковий рядок для використання у Терміналі або сценарії.

  • +
  • Ви можете точно налаштувати запит, вставивши круглі дужки, де це необхідно, зробити деталі чутливими до регістру або звести нанівець логічні комбінації шляхом заміни, наприклад, "==" на "!=" для NOT AND. Все, що вам потрібно, це базове розуміння регулярних виразів та можливо, розуміння основ створення сценарії.

index -The result window

-

After you start a search, the Find window will be replaced by a result window. Here is an example that queried for "server":

+Вікно результатів +

Після запуску пошуку вікно Пошук (Find) зміниться на вікно результатів. Ось приклад для запиту назви "server":

result-window.png -

Besides the gray background, result windows work exactly like any other Tracker window. Some things are worth noting:

+

Крім того, вікна з результатами на сірому тлі працюють точно так же, як і будь-яке інше вікно Tracker. Варто відзначити деякі речі :

    -
  • You can open the location of a file or folder by double clicking on its path attribute.

  • -
  • With File | Edit query or ALT G you get back to your Find window to refine your query.

  • -
  • A query is live, i.e. if a file that matches your search criteria appears or disappears from your system, this change is reflected in your results in real-time.

  • +
  • Ви можете відкрити місце розташування файла двокліком мишки по його атрибутe шлях.

  • +
  • За допомогою пункту Файл (File) | Редагувати запит (Edit query) або комбінації ALT G Ви повернетесь до вікна Пошук (Find) для уточнення запиту.

  • +
  • Запит активний, якщо файл, який відповідає вашим критеріям пошуку буде з'являтися та зникати з вашої системи, ця зміна результатів відбувається в в режимі реального часу.

    + +
-

You can assign a sensible attribute layout for query results of a specific filetype. Open a folder containing files of the filetype you'd like to create a template for and arrange the attributes how you'd like to have query results presented. Copy this layout with Attributes | Copy layout.

-

Open /boot/home/config/settings/Tracker/DefaultQueryTemplates, create a new folder named group/filetype, replacing the slash with an underscore, e.g. "audio_x-mp3". Open the new folder and paste in the previously copied layout with Attributes | Paste layout.

+

Ви можете призначити розумний макет атрибутів для результатів запиту конкретного типу файлу. Відкрийте теку, що містить файли того типу для якого Ви хочете створити шаблон та розташуйте атрибути так як ви хотіли би, щоб представлялися результати запиту. Розмістіть цей макет за допомогою пункту Атрибути (Attributes) | Копіювати макет (Copy layout).

+

Відкрийте теку /boot/home/config/settings/Tracker/DefaultQueryTemplates, створіть нову теку з назвою group/filetype, замінивши слеш нижнім тире, наприклад, "audio_x-mp3". Відкрийте нову теку і вставте макет, який треба попередньо скопіювати, за допомогою пункту Атрибути (Attributes) | Вставити макет (Paste layout).

index -Query Templates

-

If you double click a saved query, the file search is at once started and the result window opens immediately. However, you may not want to search with these exact search parameters, but use it as starting point to only slightly tweak the formula.
-By using the Save query as template menu item (see (1) in screenshot at the top) or drag&dropping the icon (10) anywhere with the right mouse button, you can create just such a template. Double clicking it won't open a result window, but the Find panel, giving you the opportunity to quickly change search strings or add/remove attributes.

-

Wherever you choose to save query templates, they'll be listed in the Find panel's menu of recent queries.

+Шаблони запитів +

При правому двокліку по збереженому запиті одразу запускається пошук та відкривається вікно з результатами. Тим не менше Ви можете не хотіти шукати за допомогою точно такого параметру, але використовувати його в якості відправної точки тільки злегка підправивши формулу.
+При використанні пункту Зберігати запит як шаблон (Save query as template)(дивись (1) у знімках екрану нагорі) або захопивши іконку (10) будь-де правокліком мишки можна створити такий самий шаблон. Двоклік відкриває не вікно з результатами, а панель Пошук (Find) що дає вам можливість швидко змінити рядки пошуку або додати / видалити атрибути.

+

Де б ви не вирішили зберегти шаблони запитів, вони будуть перечислені в меню останніх запитів панелі Знайти (Find).

diff --git a/userguide/uk/teammonitor.html b/userguide/uk/teammonitor.html index 2606e7a1..4375dc35 100644 --- a/userguide/uk/teammonitor.html +++ b/userguide/uk/teammonitor.html @@ -9,18 +9,20 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Team Monitor + Командний монітор (Team Monitor)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

Team Monitor

+

Командний монітор (Team Monitor)

-

With CTRL ALT DEL you invoke the Team Monitor which lists all currently running programs.

+

За допомогою комбінації CTRL ALT DEL ви викликаєте Командний монітор (Team Monitor), який містить список всіх запущених програм.

teammonitor.png -

Programs that were launched by the system are blue, those started by the user black.
-Applications that are unresponsive, which is often a sign the program has crashed, are marked red. You can try to quit a program by selecting it and pressing Quit application (or either DEL or Q). If that doesn't work, try Kill application (or SHIFT DEL or K) instead.

-

You can summon a Terminal with OPT ALT T.

-

If your Tracker or Deskbar crashed or froze, a new button appears (you may have to kill the offending team first): Restart the desktop will restart Tracker and/or Deskbar for you.

+

Додатки запущені системою позначені синім кольором, користувачем чорним.
+ Додатки нечутливі до запитів, що є ознакою краху програми, позначаються червоним кольором. Ви можете спробувати вийти з нього натиснувши кнопку Вийти з додатка (Quit application) (або інакше клавіші DEL або Q). Якщо це не працюватиме спробуйте Вбити додаток (Kill application) (або клавіші SHIFT DEL абоK) замість цього.

+

Викликати термінал можна за допомогою клавіш OPT ALT T.

+

Якщо Ваші Tracker або Deskbar зазнали краху або замерзли, з'явиться нова кнопка (спочатку може доведеться вбити згадану програму): Перезапустити робочий стіл (Restart the desktop) що дозволить рестартанути Tracker і / або Deskbar для Вас.

@@ -72,7 +73,7 @@ Applications that are unresponsive, which is often a sign the program has crashe diff --git a/userguide/uk/tracker-add-ons.html b/userguide/uk/tracker-add-ons.html index cc2e6de2..efdc8c8e 100644 --- a/userguide/uk/tracker-add-ons.html +++ b/userguide/uk/tracker-add-ons.html @@ -9,18 +9,18 @@ * * Authors: * Humdinger - * + * --> - Tracker Add-Ons + Додатки Tracker'а (Tracker Add-Ons)
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-

Tracker Add-Ons

+

Додатки Tracker'а (Tracker Add-Ons)

-

Applications can install add-ons so they can be invoked easily on a selection of files from Tracker. Only the add-ons that can handle a specific filetype are presented under Add-Ons from the context menu or the File menu of a Tracker window. Some add-ons don't necessarily need a file to work on and are thus always present.

-

New Tracker add-ons that don't come as part of a regular .hpkg package, can be installed by copying them into their respective non-packaged folder (see topic Filesystem layout):

+

Додатки можуть встановити доповнення на які вони могли би легко посилатися при виборі у Tracker'і. Тільки доповнення, які можуть обробляти конкретний тип файлу представлені в розділі Доповнення (Add-Ons) з контекстного меню абоз меню Файл (File) вікна Tracker'а. Деяким доповненням не обов'язково потрібен файл коли вони працюють, і таким чином, вони завжди присутні.

+

Нові доповнення Tracker'а що не ідуть зосновним пакетом .hpkg , можуть бутисвстановлені копіюванням до відповідної теки non-packaged (дивись розділ Макет файлової системи (Filesystem layout)):

- - + +
/boot/system/non-packaged/add-ons/Tracker/    for add-ons available to every user.
/boot/home/config/non-packaged/add-ons/Tracker/    for add-ons only available to yourself.
/boot/system/non-packaged/add-ons/Tracker/   для доповнень доступних кожному користувачеві
/boot/home/config/non-packaged/add-ons/Tracker/   для доповнень доступних вам особисто
-

The file name of an add-on can be suffixed with a dash and capital letter, and is then available via keyboard shortcut. For example, Open Target Folder-O opens with ALT OPT O.
-Of course, you have to take care of possible shortcut collisions when deciding on a shortcut. You can't have the same for different add-ons.

+

Ім'я файла доповнення може мати тире та прописну літеру і тоді стає доступним з гарячими клавішами. Наприклад, Open Target Folder-O відкриється з ALT OPT O.
+Звичайно, ви повинні подбати про можливість повторень гарячих клавіш. Вони не повинні бути однакові для різних доповнень.

-

Haiku's Tracker Add-Ons

-

These Tracker Add-Ons come with every Haiku installation:

+

Доповнення Tracker'а Haiku

+

Ось доповнення Tracker'а що присутні при кожному встановленні Haiku:

- + - + - + - + - + - +
Background-BOpens the Background preferences to change the color or image of the Desktop or any folder. Invoked on an image file the Background panel is launched with that image already loaded as a potential background.
Відкриває налаштування Тло (Background) для зміни кольору або зображення столу. Викликана на файлі зображення панель Тло запускається з цим образом уже завантаженим в якості потенційного фону.
DiskUsage-IStarts the DiskUsage application with the according folder as basis.
Запускає додаток Використання диску (DiskUsage) з відповідною текою у якості основи.
FileType-FInvoked on a file, opens its specific FileType panel, otherwise the general FileTypes preferences are launched.
Викликаний на файлі, відкриває його специфічну панель Filetype , в іншому випадку основні налаштування Типів файлів (FileTypes).
Open Target Folder-OCan only be used on a linked file and opens the folder that file lives in.
Використовується тільки на пов'язаному файлі та відкриває теку, в якій він знаходиться.
TextSearch-GStarts the TextSearch application to look for a string in the selected folder (and its subfolders).
Запускає доповнення TextSearch для пошуку стрічки у вибраній теці(та її підтеках).
ZipOMatic-ZA selection of files will be added to a zip archive, invoked without a selection opens a panel to create an archive via drag&drop.
Додає вибірку до архіву. Викликається без вибору відкриває панель для створення архіву простим перетягуванням.
@@ -90,8 +89,8 @@ Of course, you have to take care of possible shortcut collisions when deciding o diff --git a/userguide/uk/tracker.html b/userguide/uk/tracker.html index 5e99b703..d4c02df0 100644 --- a/userguide/uk/tracker.html +++ b/userguide/uk/tracker.html @@ -4,11 +4,13 @@ @@ -20,7 +22,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
Зміст
- Mounting volumes
- Navigating
- Appearance
- Tracker preferences
- Working with files
- Transaction status + Монтування томів
+ Навігація
+ Вигляд
+ Налаштування Tracker'а
+ Робота з файлами
+ Статус операції

Tracker

-

The Tracker is the graphical interface to all your files. It lets you create new files and folders or find, launch or rename as well as copy or delete existing ones.

-

Being an application like any other (the Desktop with its icons is really just a fullscreen window in the background), Tracker appears with its windows in the Deskbar and can be quit and restarted. The easiest way to quit and restart a crashed or frozen Tracker (or a wayward Deskbar) is to call the Team Monitor.

+

Tracker являє собою графічний інтерфейс для всіх ваших файлів. Це дозволяє створювати нові файли і теки або знаходити, запускати або перейменовувати, а також копіювати або видаляти існуючі.

+

Будучи таким самим додатком, як і будь-який інший (робочий стіл зі своїми значками насправді просто повноекранне вікно у фоні), Tracker з'являється зі своїми вікнами в Deskbar'і та може бути закритий і перезапущений. Найпростіший спосіб покинути та перезавантажити завалений або заморожений Tracker (або норовливий Deskbar) є виклик Team Monitor.

index -Mounting Volumes

-

In order to access a harddisk, CD, USB stick etc., you first have to mount the volume, that is, let the system know it's there. This is done with a right-click on the Desktop or an already mounted volume (like the boot disk) and choosing the volume from the Mount submenu. You find the same Mount menu in the Deskbar.

+Монтування томів +

Для того, щоб отримати доступ до HDD, CD, USB флешки і т.д., ви повинні спочатку змонтувати том, тобто, повідомити систему що він є. Це робиться за допомогою клікання правою кнопкою мишки по робочому столі або вже змонтованому томі (наприклад, завантажувальному диску) і виборі тому в підменю Монтувати (Mount). Ви знайдете таке саме меню Монтувати (Mount) у Deskbar'і.

drill-down.png -

There are also Settings so you don't have to mount everything manually after every bootup.
-The above settings will automatically mount any storage device you connect/insert and also mount all disks on bootup that were mounted previously.

-
Before you disconnect e.g. a harddrive or USB stick, make sure you have successfully unmounted the volume. This guarantees that all data transfer has finished. Otherwise you may lose data or corrupt the disk!
+

Там також є меню Налаштування (Settings) так що вам не потрібно встановлювати все вручну після кожного завантаження.
+Вищевказані налаштування будуть автоматично монтувати будь-який пристрій при підключенні / вставці, а також змонтують всі диски що змонтовані попередньо.

+
При від'єднанні, наприклад, HDD або флешки, обов'язково треба переконатись в успішному відмонтуванні тому та відсутності його іконки. Це гарантуватиме що всі операції будуть успішно завершені. Інакше можлива втрата даних або пошкодження пристрою!
+
Haiku здатна змонтувати томи форматовані не у BFS. Майте на увазі, однак, що ці не BFS файлові системи не були ретельно протестовані. Запис на ці томи може призвести в деяких випадках до виникнення помилок. Якщо ви хочете перестрахуватись, завжди вибирайте Монтувати тільки для читання (Mount read-only) при монтуванні!

index -Navigating

-

By default, when you double-click a folder, Tracker opens a new window while leaving the parent window open. This can quickly lead to an overcrowded desktop.
-You can prevent that by holding down the OPT key, which automatically closes the parent window.
-This is also true for keyboard navigation. For more on that, see topic Shortcuts and key combinations.

-

Moving through your folders is one of Trackers main purposes, just like the file managers on other platforms. Haiku's Tracker has some unique features that will help you doing that efficiently.

+Навігація +

Типово при двокліку по теці Tracker відкриває нове вікно залишаючи батьківську теку відкритою. Це може швидко призвести до переповнення робочого столу.
+Ви можете запобігти цьому, утримуючи клавішу OPT, яка автоматично закриє батьківське вікно.
+Це також вірно для навігації за допомогою клавіатури. Більш детальну інформацію дивіться у розділі Гарячі клавіші та комбініції клавіш (Shortcuts and key combinations).

+

Переміщення по папках є однією з головних функцій Tracker'а, так само, як файлових менеджерів на інших платформах. Tracker Haiku має ряд унікальних особливостей, які допоможуть вам ефективно робити це.

-indexDrilling down the submenus

-

Instead of double-clicking your way down folder after folder, there's a better way to drill down:

+indexЗанурення у субменю +

Замість двоклікання теки за текою існує кращий спосіб гортання:

drill-down.png -

Right-click onto a folder, and at the top of the usual context menu you'll find a submenu of the current folder that let's you navigate down a level. Just move down the hierarchy until you find the file or folder you're looking for and click on it to open it. The above shows the contents of the folder /boot/home/config/.
-If you do the above while dragging a file with you, it will be moved to where you eventually drop it.

-

A similar method can be used from any Tracker window:

+

Клікніть правою кнопкою миші по теці і у верхній частині звичайного контекстного меню ви знайдете підменю поточної теки, яке дозволить Вам перейти на рівень нижче. Просто рухатеся вниз по ієрархії до тих пір, поки не знайдете потрібний файл або теку, яку ви шукаєте та натисніть, щоб відкрити його. Вище відображатиметься вміст теки /boot/home/config/.
+Якщо Ви зробите це перетягуючи файл за собою, він опиниться там де ви його в кінцевому результаті відпустите.

+

Цей простий метод можна використовувати для кожного вікна Tracker:

window-drill-down.png -

Click on the area in the lower left, where the number of items is listed, and you'll get submenus for every level above your current location. From there you can drill down through the folders as usual.

-

Note, that the Desktop is always the topmost level as that is where Tracker shows mounted volumes. So, if you want to go to another disk, you first have to navigate to the top (Desktop) and cross over to your other disk from there.


-

You'll get the same submenu-navigating when you drag a file over a folder. After a short while of hovering, a submenu pops up and you can drill down to your destination. If you initiated the drag with the right mousebutton, you can choose between copying, moving or linking the file when you release the mouse.

+

Натисніть на область в нижньому лівому кутку, де вказано кількість елементів у списку і ви отримаєте підменю для кожного рівня вище вашого поточного місця розташування. Звідти ви можете переходити по теках, як зазвичай.

+

Зверніть увагу, що робочий стіл завжди займає найвищий рівень, як місце де Tracker показує змонтовані томи. Отже, якщо ви хочете перейти на інший диск, ви повинні спочатку перейти до вершини (робочого столу), а звідти перейти на інший диск.


+

Ви отримаєте таке ж навігаційне підменю при перетягуванні файла на теку. Після нетривалого зависання, підменю спливає і ви можете зануритись до пункту призначення. Якщо ви ініціювали захоплення правою кнопкою мишки, ви можете вибирати між копіюванням, переміщенням або створенням посилання на файл при відпусканні цієї кнопки.

index -Jumping to files with type-ahead

-

You may be familiar with the concept from file managers of other operating systems: typing the first few letters of a filename will jump to the first file matching these starting characters. Haiku took the idea a step further. If there isn't a file starting with those letters it will jump to the first file including the string anywhere in its name. And if there's nothing with the string in its filename, the attributes are searched next.

+Упереджуюче перескакування по файлах +

Ви можливо знайомі з концепцією файлових менеджерів інших операційних систем: набравши перші кілька літер імені файлу можна перейти до першого файлу що містить ці початкові символи. Haiku розвинула цю ідею далі. Якщо немає файлу, що починається з цих літер вона перейде до такого що містить набраний рядок будь-де у назві. А якщо немає нічого подібного у назві почне шукати подібний текст у атрибутах.

window-type-ahead.png -

In the above example, there are many files starting with "Haiku logo", rendering simpler approaches to typing ahead quite useless. In Haiku however, typing "web" jumps right to its first occurence in "Haiku logo - website". The characters you enter appear in the bottom left corner where you normally find the item count of all files in the folder. A second after entering a character, the display jumps back to normal and you're ready for a new type ahead search.

+

У наведеному вище прикладі є багато файлів, які починаються "Логотипом Haiku", реалізувати прості підходи для посування вперед марно. У Haiku однак, набравши "web" потрапляємо одразу на "Haiku logo - website". Символи, які ви вводите з'являться в нижньому лівому кутку, де ви зазвичай знаходите кількість усіх файлів у теці. По друге після введення символу дисплей переходить назад в нормальне русло і ви готові до нового типу попереду пошуку.

index -Type-ahead filtering

-

Instead of jumping to a file while typing, there's also the option to filter out all files not matching your type-ahead string. This can improve clarity dramatically, especially when dealing with crowded folders. By using SHIFT SPACE as delimiter, you can even filter on multiple strings.
-Contrary to type-ahead jumping, the filtering will stick until you press ESC or close the window (or leave the folder if you're using Single Window Navigation).
-This type-ahead filtering is set in the Tracker preferences.

+Випереджаюча фільтрація +

Замість того, щоб переходити до файлу під час набору тексту, є також можливість відфільтрувати всі файли, що не відповідають попередньо введеній стрічці. Це може значно підвищити зрозумілість, особливо при роботі у переповнених теках. Використовуючи SHIFT SPACE як розділювач Ви зможете фільтрувати по кілька рядків одразу.
+На відміну від типу випереджаючого стрибання, фільтрація буде виконуватись поки Ви не натиснете ESC або закриєте вікно (або покинете теку при використанні одновіконної навігації).
+Ця випереджаюча фільтрація встановлюється в Налаштуваннях Tracker'а.

index -Appearance

+Вигляд (Appearance) window-menu.png -

Tracker windows offer three different viewing modes from the Window menu:

+

Вікно Tracker надає три різних режими у меню Вікно (Window):

    -
  • Icon view (ALT 1) - Big icons, you can change the size from the submenu or in/decrease their size with ALT +/-.

  • -
  • Mini icon view (ALT 2) - Small icons.

  • -
  • List view (ALT 3) - A detailed list of your files enabling you to show/hide available attributes. (See topic Attributes.)

  • +
  • У вигляді іконок (Icon view) (ALT 1) - +великі іконки, Ви можете вибрати розмір з підменю або змінити їх розмір за допомогою ALT +/-.

  • +
  • У вигляді маленьких іконок (Mini icon view) (ALT 2) - маленькі іконки.

  • +
  • У вигляді списку (List view) (ALT 3) - детальний список ваших файлів що дозволяє показувати/ховати доступні атрибути. (Дивись розділ Атрибути (Attributes).)

-

The Window menu offers a number of other functions:

+

Меню Вікно (Window) надає доступ до кількох інших функцій:

    -
  • Resize to fit (ALT Y) - Resizes the window to its ideal size.

  • -
  • Arrange by... - Only available in Icon or Mini icon view, a submenu allows to set the sorting order to various properties:

    +
  • Припасувати (Resize to fit) (ALT Y) - змінює розмір вікна до його ідеального розміру.

  • +
  • Сортувати по... (Arrange by...) - доступне тільки для вікон з великими та малими іконками, підменю дозволяє встановити порядок сортування за різними властивостями:

      -
    • Name, Real name, Size, Modified, Created, Kind, Location, Permissions

    • -
    • Reverse order - Inverts the sorting order

    • -
    • Clean up (ALT K) - Aligns all icons to an invisible grid. Hold down SHIFT and the menu becomes Clean up all which additionally sorts all icons according to the above selected criterium.

    • +
    • Ім'я (Name), Справжнє ім'я (Real name), Розмір (Size), Змінений (Modified), Створений (Created), Вид (Kind), Розташування (Location), Дозволи (Permissions)

    • +
    • Зворотній порядок (Reverse order) - інвертування порядку сортування

    • +
    • Очистити (Clean up) (ALT K) - вирівнює всі іконки по невидимій сітці. Утримання клівіші SHIFT викличе меню Очистити все (Clean up all) яке проведе додаткове сортування за вибраними вище критеріями.

  • -
  • Select... (SHIFT ALT A) - Select files according to a regular expression.

  • -
  • Close (ALT W) - Closes the window. Hold down SHIFT and the menu becomes Close all which closes every Tracker window.

  • -
  • Close all in workspace (ALT Q) - Closes every Tracker window in the current workspace. A useful shortcut if you forgot to hold the OPT key while clicking through folders and all those still open Tracker windows clutter your workspace.

  • +
  • Вибрати (Select...) (SHIFT ALT A) - вибирає файли відповідно до регулярних виразів (regular expression).

  • +
  • Закрити (Close) (ALT W) - закриває вікно. Утримання клавіші SHIFT викличе меню Закрити всі (Close all), яке закриє кожне вікно Tracker'а.

  • +
  • Закрити всі на робочому місці (Close all in workspace) (ALT Q) - закриє кожне вікно Tracker'а на поточному робочому місці. Дуже корисна комбінація коли Ви забули утримувати клавішу OPT при переході по теках а всі відкриті вікна Tracker'а засмітили ваше робоче місце.

-

Sometimes you just want to rearrange a few icons without doing a complete Clean up (ALT K). In that case, you select these icons and start to drag them to their new location. Before you drop them there, keep ALT pressed. This will align the icons to the invisible grid.

-

The rest of the functions are pretty self-explanatory, leaving the Tracker preferences.

+

Деколи Ви забажаєте змінити кілька іконок не виконуючи повного очищення Clean up (ALT K). В такому випадку Ви вибираєте ці іконки та починаєте перетягувати їх на нове місце. Перед тим, як Ви їх відпустите натисніть клавішу ALT. Це вирівняє іконки по невидимій сітці.

+

Решта функцій достатньо зрозумілі, виходячи з налаштувань Tracker'а.

index -Tracker preferences

-

Window | Preferences... opens a panel that offers a number of settings that, where not obvious, should become clear once tried out. Since all settings are applied live, you'll immediately see the changes. -
So, in short, the not so obvious settings:

+Налаштування Tracker'а +

Вікно (Window) | Налаштування... (Preferences...) - відкриває панель яка запропонує цілий ряд параметрів з якими стає все зрозуміло як тільки спробуєш. Так як всі налаштування застосовуються відразу, Ви моментально побачите зміни. +
Не настільки, коротше кажучи, очевидні параметри:

    -
  • Desktop - Decide if all mounted disks appear directly on the Desktop or in a window after clicking a single Disk icon sitting on the Desktop.

  • -
  • Windows - You can set Single window navigation, i.e. a double-clicked folder doesn't open in its own window, but inside the already open window instead, replacing the view of its parent folder. This is not the same as clicking while holding the OPT key, as described above, because you'll lose the per window saved position and size. +

  • Робочий стіл (Desktop) - допоможе вирішити чи всі змонтовані диски з'являться безпосередньо на робочому столі або у вікні після натискання на іконку окремого диску, що знаходиться на робочому столі.

  • +
  • ВІікна (Windows) - ви можете встановити Одновіконну навігацію (Single window navigation), тобто двоклік мишкою не відкриє окремо нового вікна, а всередині існуючого заміняє зображення батьківської теки. Це не те саме що клікання при затиснутій клавіші OPT , як було описано вище, тому що Ви втратите для вікна збережену позицію та розмір.

    tracker-preferences-navigator.png -

    Before you switch Tracker to Single window navigation mode, because that may feel more familiar to you, we recommend giving the menu based browsing a try first, as that may actually work much faster for you after getting used to. On the other hand, single window browsing offers a Navigator where you can enter or copy & paste a path name and use back, forward and up buttons.

    -

    Activating Type-ahead filtering will filter the contents of a Tracker window while you type to only display the files matching your string in their name or any currently displayed attribute. See above.

  • -
  • Trash - Set the behavior when deleting a file.

  • -
  • Volume icons - Set the color of an optional indicator of free space that's shown besides a disk's icon.

  • -
  • Disk mount - Define when and what disks are mounted automatically, as described above under "Mounting volumes".

  • +

    Перед тим як перейти Tracker'ом до режиму Одновіконна навігація (Single window navigation) спробуйте спочатку щоб почувати себе впевненіше, звичайний перегляд і переконайтесь що працювати ним можна значно швидше ніж звичайним якщо звикнути. З іншого боку одновіконний серфінг пропонує Навігатор (Navigator) де можна ввести або скопіювати та вставити назву шляху і використати кнопки назад, вперед та вверх.

    +

    Активація Випереджаючої фільтрації (Type-ahead filtering) буде фільтрувати вміст вікна Tracker під час введення так, щоб відображати тільки файли, відповідні заданим рядкам в назві або кожному атрибуту що відображається в даний час. Дивись вище.

    +
  • Кошик (Trash) - встановлює поведінку при видаленні файлу.

  • +
  • Volume icons - встановлює колір індикатора вільного місця розташованого поруч з іконкою дисків

  • +
  • Монтування диску (Disk moun - визначає коли і які диски монтувати автоматично як описано вище у параграфі "Монтування томів (Mounting volumes)".

-

This panel, by the way, is also available as Tracker from Deskbar's Preferences.

+

Ця панель, доречі, доступна Tracker'у з пункту меню Deskbar'а Налаштування (Preferences).

index -Working with files

-

When invoked on a selected file, most of the File menu commands are also offered in the context menu by right-clicking that file.

-

As usual the commands are pretty clear.

+Робота з файлами +

При зверненні до вибраного файла більшість команд меню Файл (File) також доступні з контекстного меню що викликається натисканням правої кнопки мишки.

+

Зазвичай команди досить зрозумілі.

    -
  • Find... - Find a file or folder. See topic Query for more info.

  • -
  • New - Create a new folder or any other file based on a template. +

  • Знайти...(Find...) - шукати файл або теку. Дивись розділ Запити (Query) для детальнішої інформаціі.

  • +
  • Новий(New) - Створює нову теку або будь-який файл на основі шаблону.

    new-menu.png -

    Choosing Edit templates... opens the folder /boot/home/config/settings/Tracker/Tracker New Templates. Creating a file in that folder will offer its filetype with the file's name and other attributes as template in the New menu. Here, there's a file "Text" with the filetype text/plain. See topic Filetypes for more info.

  • -
  • Open with... - A submenu offers all applications that can handle this filetype. +

    Вибір Редагувати шаблони... (Edit templates...) відкриє теку /boot/home/config/settings/Tracker/Tracker New Templates. Створення файла у цій теці запропонує йому тип файлу з іменем та іншими атрибутами у якості шаблону в меню Новий (New). Тут є файл "Text" з типом файлу text/plain. Дивись розділ Типи файлів (Filetypes) для детальнішої інформації.

  • +
  • Відкрити за допомогою (Open with...) - підменю запропонує всі додатки здатні обробляти цей тип файлів.

    open-with.png -

    The preferred application that would open the file when double-clicked, is checkmarked. This submenu lists first those applications that can handle the exact filetype, in this case it's a text file, the type text/plain. Next come all applications that can handle that supertype in general, here text/*. Last in the list are those that can deal with any file. If you don't click on an app in the submenu, but on the Open with... entry instead, a panel opens:

    +

    Бажаний додаток, який буде відкривати файл двокліком, відмічений прапорцем. У цьому підменю спочатку перераховані додатки, які можуть обробляти виключно цей тип файлів, в даному випадку це текстовий файл типу text/plain. Далі йдуть всі додатки які можуть обробляти цей супертип взагалі, тут це text/*. Останніми в списку є ті, які можуть працювати з кожним файлом. Якщо Ви не клікните на додатку у підменю, а замість цього на меню Відкрити за допомогою... (Open with...) відкриється панель:



    open-with-preferred -

    Here you'll again find the programs that were listed in the submenu. By selecting one and clicking the Open and make preferred button, you changed the preferred application for every file of that filetype, here text/plain.

  • -
  • Get info +

    Там Ви знову знайдете програми, які були перечислені у підменю. При виборі однієї з них натисніть на кнопку Відкрити та зробити бажаним (Open and make preferred), Ви змінете бажаний додаток для кожного файлу такого типу, для нашого випадку цеtext/plain.

  • +
  • +Отримати інформацію (Get info)

    get-info -

    The panel presents info on the selected file and lets you set the default application and, after you expanded that part of the panel, permissions and owner. Clicking on the path will open it in a Tracker window.

  • -
  • Edit name, Duplicate and Move to trash - lets you rename or duplicate a file or put the selected file(s) to the trash.

  • -
  • Move to, Copy to and Create link - lets you move, copy or link the selected file(s) using the submenu navigating method. Holding SHIFT while invoking the menu offers the option to create a relative link.

  • -
  • Cut, Copy and Paste - lets you cut, copy and paste files using the clipboard. By holding SHIFT while invoking the menu you can Copy/Cut more files, maybe from another folder that you can paste somewhere else later. Also, while holding SHIFT you can paste the copied files in the clipboard as links.

  • -
  • Identify - will sniff out and set the type of files if they didn't have one before, e.g. if you transferred a file with wget which doesn't set a filetype itself. Holding SHIFT while invoking the menu changes the item to Force identify which identifies the filetype and corrects it if it was false before.

  • -
  • Add-Ons - offers you every generic Tracker add-on and those that can handle the selected file(s). See topic Tracker Add-ons for more information.

  • +

    Панель показує дані вибраного файлу та дає змогу встановити типовий додаток, а після того як розвернете нижню частину панелі дозволи та власника. Клікання по шляху до файлу відкриє його у вікні Tracker.

    +
  • Редагувати Ім'я (Edit name), +Дублювати (Duplicate) та Перемістити до Кошика (Move to trash) - дозволяє переіменувати або дублювати файл або покласти вибраний файл(и) до смітника.

  • +
  • Перемістити до (Move to), Копіювати до (Copy to) та Створити посилання (Create link) - дозволяє перемістити, копіювати та створити посилання вибраного файла(ів) використовуючи підменю метода навігації. Затискання клавіші SHIFT при виклику меню надає можливість створити відносне посилання.

  • +
  • Вирізати (Cut), Копіювати (Copy) і Вставити (Paste) - дозволяють вирізати, копіювати та вставляти файли використовуючи буфер обміну. Утримання клавіші SHIFT при виклику меню відкриває наступне меню Копіювати/Вирізати більше (Copy/Cut more) , можливо з іншої теки які ви хочете вставити куди небудь ще пізніше. Крім того утримуючи SHIFT Ви можете вставляти скопійовані в буфер обміну файли як посилання.

  • +
  • Меню Визначення (Identify) - буде винюхувати та встановлювати тип файлів, якщо це небуло зроблене раніше, наприклад у випадку передачі файлу за допомогою команди wget яка сама не встановлює тип файлів. Утримання SHIFT при виклику меню змінює пункт на Примусове визначення (Force identify), що ідентифікує тип файлу і коригує його, якщо він був помилковим раніше.

  • +
  • Доповнення (Add-Ons) - пропонує Вам стандартні доповнення Tracker'a та такі які можуть обробляти вибраний файл(и). Дивись розділ Доповнення Tracker'a (Tracker Add-ons) для отримання додаткової інформації.

index -Transaction status

-

When you copy, move or delete files, Tracker shows its progress with a status window. If you initiate more than one transaction, each job gets its own status display.

+Стан операцій +

При копіюванні, переміщенні або видаленні файлів Tracker показує хід процесу у вікні стану. Якщо Ви проводите більше ніж одну транзакцію кожна з них отримає власне вікно стану.

transaction-status.png -

To the right are two buttons to pause or stop a transaction entirely. Sometimes it can be useful to temporarily pause a large transaction. For example, you may need to quickly launch a large application. Copying large amounts of data chokes your harddisk's IO bandwidth and thus delays your workflow.

+

Справа знаходяться дві кнопки, щоб призупинити або зупинити транзакцію повністю. Іноді може бути корисним тимчасово призупинити велику операцію. Наприклад, при потребі швидкого запуску великих додатків. Копіювання великих обсягів даних знижуватиме пропускну здатність введення-виведення вашого жорсткого диска і таким чином затримуватиме робочий процес.

diff --git a/userguide/uk/twitcher.html b/userguide/uk/twitcher.html index 0c5a089c..fe35fc54 100644 --- a/userguide/uk/twitcher.html +++ b/userguide/uk/twitcher.html @@ -9,6 +9,8 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> @@ -20,7 +22,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.

Twitcher

-

The Twitcher is a task switcher to jump between running applications and their windows.

+

Twitcher це перемикач завдань для переходу між запущеними додатками та їх вікнами.

twitcher.png -

Just tap CTRL TAB to switch between the current and the last application/window. Tapping CTRL TAB very quickly will switch between all applications. Or press and hold CTRL TAB to go through all running applications by repeatedly hitting TAB or /. If you need to get to a specific window of a program, move to its icon as described and then go through its open windows with the / keys.

-

You cycle through all an applications visible windows on the current workspace with CTRL ~ (which, depending on the keymap you're using, is the key below ESC).

-

It's also possible to invoke the Twitcher with CTRL TAB and then use the mouse to choose the application/window you'll jump to when releasing the CTRL key.

-

The Twitcher also offers a few more advanced keyboard shortcuts:

+

Просто натисніть CTRL TAB для перемикання між поточним та останнім додатком/вікном. Швидке натискання CTRL TAB призведе до перемиканням між усіма додатками. Або натисніть та утримуйте CTRL TAB щоб передивитися всі запущені додатки повторно натискаючи TAB або /. Якщо вам потрібно перейти до визначеного вікна додатку, перейдіть до його значка, як описано, а потім пройдіть через відкриття вікна за допомогою клавіш /.

+

Переглянути по колу всі видимі вікна додатків на поточному робочому місці можна натискаючи CTRL ~ (яка в залежності від використовуваної розкладки є на клавіші розташованій нижче від ESC).

+

+Крім того Twitcher можна викликати натискаючи CTRL TAB, а потім за допомогою мишки вибрати додаток/вікно у яке ви перейдете при відпусканні клавіші CTRL. +

+

Twitcher також пропонує кілька більш розширених комбінації гарячих клавіш:

- - - + + +
ESCAborts the twitching and returns to the formerly active window.
QQuits the selected application.
HHides all windows of the selected application.
ESCПрипинення перемикання та повернення до попереднього активного вікна.
QВийти з обраного додатку.
HСховати всі вікна обраного додатку.
@@ -76,9 +79,9 @@ diff --git a/userguide/uk/workshop-email.html b/userguide/uk/workshop-email.html index b55e97bd..6d95982f 100644 --- a/userguide/uk/workshop-email.html +++ b/userguide/uk/workshop-email.html @@ -9,18 +9,21 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * totish * --> - Workshop: Managing Email + Семінар: Керування поштою +
--> diff --git a/userguide/zh_CN/applications/debugger.html b/userguide/zh_CN/applications/debugger.html index a3af088c..9633b9e1 100644 --- a/userguide/zh_CN/applications/debugger.html +++ b/userguide/zh_CN/applications/debugger.html @@ -9,12 +9,14 @@ * * Authors: * Humdinger + * Translators: + * dgy18787 * --> - Debugger + 调试器(Debugger) @@ -65,11 +67,11 @@ ~/config/settings/Debugger/


-

The Debugger is an application the common user hasn't much use for. It's targetted at developers to investigate bugs in programs. Sometimes those bugs result in crashes and that is where even end users come into contact with the Debugger. When a program crashes, you're confronted with this alert:

+

调试器是一般用户不太会用得到的工具。它一般供开发者使用,来检查软件程序中的错误。有时,这些错误会导致软件崩溃,这时候,就算是一般用户也有可能接触到调试器。当一个程序崩溃了,会弹出这样一个对话框:

debugger_alert.png -

It gives four options to react to the crash:

+

对于崩溃的程序,可以采取四个动作:

    -
  • Terminate will clean up after the crashed app but otherwise does nothing further.

  • +
  • 终止(Terminate) 会将程序终止,不会进行额外动作。

  • Debug will start the Debugger for further investigation.

  • Write core file creates a possibly huge dump of the system's state. Better attach a regular debug report first when submitting a bug report and only provide a core file on request.

  • Save report creates a debug report which is saved as a text file on the Desktop and can be emailed to the developer of the crashed app or attached to a ticket at its bugtracker, if available.
    diff --git a/userguide/zh_CN/applications/deskcalc.html b/userguide/zh_CN/applications/deskcalc.html index 05739dbc..2db4a6d9 100644 --- a/userguide/zh_CN/applications/deskcalc.html +++ b/userguide/zh_CN/applications/deskcalc.html @@ -48,7 +48,7 @@

  • English
- « Debugger + « 调试器(Debugger) :: 应用程序 :: 磁盘扫描器 » @@ -102,7 +102,7 @@