diff --git a/userguide/ca/applications/activitymonitor.html b/userguide/ca/applications/activitymonitor.html index 83c0e8df..07073fe9 100644 --- a/userguide/ca/applications/activitymonitor.html +++ b/userguide/ca/applications/activitymonitor.html @@ -71,8 +71,8 @@


You can track system resources by launching the ActivityMonitor and activating different items of interest.

activitymonitor.png -

Podeu mostrar i amagar tota mena de recursos del sistema, clicant amb el botó dret a la finestra:
-Memòria usada/Cau, Espai d'Intercanvi, Ús de la CPU, Dades rebudes/Enviades, Falles de Pàgina, Semàfors, Ports, Fils, Equips, Aplicacions en execució, Mida del Text/Raw del Portapapers, Nodes dels Media.

+

By right-clicking into the window, you can toggle the display of all kinds of resources:
+Used/Cached memory, Swap space, CPU speed/usage, Network receive/send, and even more technical info under Additional items.

Sota el gràfic hi ha una llegenda (que es pot amagar des del menú contextual). Podeu canviar els colors del gràfic i el fons arrossegant i enganxant des de qualsevol gestor de color, com ara Icon-O-Matic.

Podeu afegir més vistes des del menú Fitxer si està massa atapeït.

The Settings menu opens a panel to set the Update time interval, that is basically how fast the graph is scrolling by. You can also use the mouse wheel on the graph to temporarily change the speed.

diff --git a/userguide/ca/applications/cli-apps.html b/userguide/ca/applications/cli-apps.html index 8ee42916..d8f1ae32 100644 --- a/userguide/ca/applications/cli-apps.html +++ b/userguide/ca/applications/cli-apps.html @@ -4,7 +4,7 @@ @@ -62,6 +63,7 @@
+
Solange die Übersetzung dieser Seite noch nicht ganz fertig ist, erscheint für die noch fehlenden Teile die englische Version.
@@ -84,98 +86,99 @@ ~/config/cache/HaikuDepot - Cache für Icons, Screenshots, Beschreibungen etc.
Index


-

HaikuDepot ist die zentrale Anwendung, um Software-Pakete zu managen. Mit ihr lassen sich Paketquellen durchstöbern und Pakete installieren und deinstallieren. Standardmäßig öffnet sich HaikuDepot mit einer Liste empfohlener Pakete.

+

HaikuDepot ist die zentrale Anwendung, um Software-Pakete zu verwalten. Mit ihr lassen sich Paketquellen durchstöbern sowie Pakete installieren und deinstallieren. Standardmäßig öffnet sich HaikuDepot mit einer Liste empfohlener Anwendungen.

haikudepot.png -

Der zweite Reiter zeigt Alle Pakete. Die Darstellung ändert sich zu kleineren Icons, weitere Informationen werden in Spalten angezeigt.

+

Der zweite Reiter zeigt Alle Pakete. Die Darstellung ändert sich zu kleineren Icons. Spalten zeigen weitere Informationen an.

haikudepot.png

index Filter

Ganz oben hat man einige Möglichkeiten, die Paketliste darunter zu filtern:

index Paketliste

-

Wie in jedem Tracker-Fenster, lässt sich aus einem Kontextmenü per Rechtsklick auf einen Spaltentitel auswählen, welche Spalten anzezeigt werden sollen. Ein Linksklick sortiert die Liste nach der entsprechenden Spalte, und natürlich kann man die Anordnung ändern, indem man eine Spalte an eine andere Position zieht.

-

Die Datum Spalte zeigt wann ein Paket neu hinzugekommen oder aktualisiert wurde. Sortiert man danach, finden sich alle neuen und aktualisierten Pakete ganz oben in der Paketliste.

+

Wie in jedem Tracker-Fenster, lässt sich per Rechtsklick auf einen Spaltentitel auswählen, welche Spalten angezeigt werden sollen. Ein Linksklick sortiert die Liste nach der entsprechenden Spalte. Und natürlich kann man die Anordnung ändern, indem man eine Spalte an eine andere Position zieht.

+

Die Spalte Datum zeigt an, wann ein Paket neu hinzugekommen ist oder aktualisiert wurde. Sortiert man danach, finden sich alle neuen oder aktualisierten Pakete ganz oben in der Paketliste.

Der Status eines Pakets wird in der entsprechenden Spalte angezeigt:

+

The date column shows when the server system recorded the specific version of the package. Owing to possible delays in the publishing process, this date may not be entirely accurate.

Mittels der gepunkteten Linie zwischen Paketliste und Infobereich, lässt sich die Höhe der Liste verändern.

index Infobereich

-

Ganz unten befindet sich ein Bereich mit Informationen des momentan in der Liste ausgewählten Pakets.
-Rechts neben Paketname, Autor, Bewertung und Version befindet sich ein Button, mit dem sich ein Paket – je nach aktuellem Status – Installieren oder Deinstallieren lässt. Ist ein Paket bereits installiert, erscheint dort ein weiterer Button, um die Anwendung zu Öffnen.

-

Darunter befinden sich vier Reiter: Über, Bewertunge, Änderungsprotokoll und Inhalt.

+

Ganz unten befindet sich ein Bereich mit Informationen zu dem Paket, das in der Liste ausgewählt ist.
+Rechts neben Paketname, Autor, Bewertung und Version findet sich ein Button, mit dem sich ein Paket – je nach aktuellem Status – Installieren oder Deinstallieren lässt. Ist ein Paket bereits installiert, erscheint dort ein weiterer Button, um die Anwendung zu öffnen.

+

Darunter befinden sich vier Reiter: Über, Bewertungen, Änderungsprotokoll und Inhalt.

index HaikuDepot und Anzeigen

-

Im HaikuDepot Menü ganz oben im HaikuDepot-Fenster findet sich der Menüpunkt Paketquellen aktualisieren, um eine aktuelle Liste aller verfügbaren Pakete anzufordern.
-Paketquellen verwalten... öffnet die Paketquellen Einstellungen, um sie hinzuzufügen, zu entfernen oder sie zu aktivieren und zu deaktivieren.
+

Im Menü von HaikuDepot findet sich ganz oben im Fenster der Punkt Paketquellen aktualisieren. Damit wird eine aktuelle Liste aller verfügbaren Pakete angefordert.
+Paketquellen verwalten... öffnet die Paketquellen-Einstellungen. Damit lassen sich Paketquellen hinzuzufügen, entfernen oder aktivieren/deaktivieren.
Aktualisierungen suchen... öffnet den SoftwareUpdater um aktualisierte Pakete zu suchen und zu installieren.
-Einstellungen... öffnet ein Fenster mit der zur Zeit einzigen Option: Anonymisierte Nutzungsdaten an den HaikuDepotServer senden. Diese Daten werden zum Beispiel dafür benutzt zu zählen wie oft ein Paket angesehen oder installiert wurde, um zu bestimmen was in die Liste der "Empfohlenen Pakete" kommt.

-

Im Anzeigen Menü gibt es die Möglichkeit Entwicklungs-Pakete und Quellcode-Pakete anzuzeigen. Für den normalen Benutzer sind sie nicht so interessant und blähen die Paketliste nur unnötig auf. Sie sind allerdings wichtig für Leute, die deren Bibliotheken, Header-Dateien etc. brauchen, um darauf aufbauende Programme zu entwickeln und zu kompilieren.

+Einstellungen... öffnet ein Fenster mit der zur Zeit einzigen Option: Anonymisierte Nutzungsdaten an den HaikuDepotServer senden. Diese Daten werden zum Beispiel dafür genutzt, zu zählen, wie oft ein Paket angesehen oder installiert wurde. Das bestimmt, welche Anwendungen und Pakete in die Liste der "Empfohlenen Pakete" kommen.

+

Im Menü Anzeigen gibt es die Möglichkeit Entwicklungs-Pakete und Quellcode-Pakete anzuzeigen. Für den normalen Benutzer sind sie nicht so interessant und blähen die Paketliste nur unnötig auf. Sie sind allerdings wichtig für Leute, die deren Bibliotheken, Header-Dateien oder ähnliches brauchen, um darauf aufbauend Programme zu entwickeln und zu kompilieren.

Interessanter sind da die beiden anderen Menüpunkte, um nur Verfügbare Pakete und Installierte Pakete anzuzeigen.

index Benutzerkonto einrichten

-

Um ein Paket bewerten zu können, benötigt man ein Benutzerkonto beim Haiku Depot Server, der die ganzen Pakete bereitstellt und alle Bewertungen und Kommentare der Benutzer verwaltet. Ein Konto lässt sich innerhalb der HaikuDepot Anwendung anlegen, indem man auf das Menü ganz rechts in der Menüleiste klickt, das den aktuellen Status anzeigt: Nicht angemeldet. Wählt man Anmelden..., öffnet sich ein Fenster mit zwei Reitern; einen zur Eingabe von Benutzername und Kennwort (soblad man die hat) um sich anzumelden, und der andere um ein neues Benutzerkonto einzurichten:

+

Um ein Paket bewerten zu können, benötigt man ein Benutzerkonto beim Haiku Depot Server. Der Haiku Depot Server stellt die Pakete bereit und verwaltet alle Bewertungen und Kommentare der Benutzer. Ein Konto lässt sich innerhalb der HaikuDepot-Anwendung anlegen, indem man auf das Menü ganz rechts in der Menüleiste klickt, das den aktuellen Status anzeigt: Nicht angemeldet. Wählt man Anmelden..., öffnet sich ein Fenster mit zwei Reitern: Im ersten Reiter gibt man Benutzername und Kennwort ein, um sich anzumelden. Im zweiten Reiter kann man ein neues Benutzerkonto einrichten:

haikudepot-login-tab.png

Für ein neues Benutzerkonto muss man:

- -

Nach der Anmeldung zeigt das Menü oben rechts im HaikuDepot Fenster den Status: Angemeldet als (...), mit dem eigenen Benutzernamen. Aus dem Menü lässt sich nun Konto wechseln... oder Abmelden wählen.

-

Zur Erinnerung wofür man beim Anhaken der genannten Boxen genau zugestimmt hat, gibt es die Menüs zum Aktuelle/Zugestimmte Nutzungsbedingungen lesen...

+ +

Nach der Anmeldung zeigt das Menü oben rechts im HaikuDepot Fenster den Status Angemeldet als und den eigenen Benutzernamen. Aus dem Menü lässt sich nun Konto wechseln... oder Abmelden auswählen.

+

Zur Erinnerung, was man bei der Registrierung zugestimmt hat, gibt es das Menü Aktuelle/zugestimmte Nutzungsbedingungen lesen...

index Bewerten und kommentieren

-

Sobald man ein Benutzerkonto angelegt und sich angemeldet hat, kann man Pakete bewerten und, wenn man will, auch kommentieren. Lässt man den Mauszeiger über den Bewertungssternen des Infobereichs schweben, verwandeln sie sich in einen Button zum Paket bewerten.... Ein Klick darauf öffnet das Bewertungsfenster:

+

Sobald man ein Benutzerkonto angelegt und sich angemeldet hat, kann man Pakete bewerten und kommentieren. Lässt man den Mauszeiger über den Bewertungssternen des Infobereichs schweben, verwandeln sie sich in einen Button zum Paket bewerten.... Ein Klick darauf öffnet das Bewertungsfenster:

haiku-depot-ratingpanel.png -

Hier bringt man mit dem Mauszeiger die Sterne zum aufleuchten und wählt so eine entsprechende Bewertung. Es lassen sich unterschiedliche Stabilitätsstufen vergeben und die Sprache für den optionalen Kommentar auswählen. Um einen sinnvollen Kommentar abgeben zu können, sollte man die Anwendung schon eine Weile benutzt haben, um ihre Features, Bugs und Eigenheiten kennegelernt zu haben. Außerdem sollte man keine großen Romane schreiben... lieber kurz und bündig und dabei immer höflich bleiben. :)
-Klickt man auf Senden werden die Daten zum Server geschickt. Bevor man seine Änderungen sehen kann, muss man ggf. aus dem Werkzeuge Menü Paketquellen aktualisieren anwählen.

+

Hier bringt man mit dem Mauszeiger die Sterne zum leuchten und wählt so eine entsprechende Bewertung. Es lassen sich unterschiedliche Stabilitätsstufen vergeben und die Sprache für den optionalen Kommentar auswählen. Um einen sinnvollen Kommentar abgeben zu können, sollte man die Anwendung schon eine Weile benutzt haben, um ihre Features, Bugs und Eigenheiten kennegelernt zu haben. Außerdem sollte man keine großen Romane schreiben... lieber kurz und bündig und dabei immer höflich bleiben. :)
+Klickt man auf Senden werden die Daten zum Server geschickt. Bevor man seine Änderungen sehen kann, muss man gegebenenfalls aus dem Menü Werkzeuge den Punkt Paketquellen aktualisieren auswählen.

Bewertung und Kommentar lassen sich jederzeit ändern. Die Bewertung lässt auch komplett vor anderen Benutzern verbergen, indem man die Option Diese Bewertung ist für andere Nutzer sichtbar abwählt.

index Diagnose-Logs

-

HaikuDepot arbeitet während der Nutzung mit lokalen und Netzwerkdiensten zusammen. Dabei können Probleme auftreten, die beim Programmieren der Anwendung nicht vorhergesehen werden konnten. In diesen Fällen können Fehlermeldungen ziemlich unspezisch ausfallen. Um solch einem Problem zuleibe zu rücken, kann HaikuDepot ein Log mit allem was es so tut ausgeben.

-

Manche Fehlermeldungen schlagen vor für weitere Informationen ins Log zu sehen oder man wird danach gefragt wenn man ein Ticket im Haiku Bugtracker aufgibt.

-

Um das Diagnose-Log sehen zu können, muss Haiku vom Terminal aus gestartet werden:

+

HaikuDepot arbeitet während der Nutzung mit lokalen und Netzwerkdiensten zusammen. Dabei können Probleme auftreten, die beim Programmieren der Anwendung nicht vorhergesehen werden konnten. In diesen Fällen können Fehlermeldungen ziemlich unspezisch ausfallen. Um solch einem Problem zuleibe zu rücken, kann HaikuDepot ein Log ausgeben mit allem, was es so tut.

+

Manche Fehlermeldungen schlagen vor, für weitere Informationen ins Log zu sehen oder man wird nach einem Log gefragt, wenn man ein Ticket im Haiku Bugtracker aufgibt.

+

Um das Diagnose-Log sehen zu können, muss HaikuDepot vom Terminal aus gestartet werden:

HaikuDepot -v debug
-

Der Befehl verwendet den Parameter -v um zu steuern wie ausführlich protokolliert werden soll. Mögliche Werte sind dabei: off, info, debug und trace. Mit off wird nur sehr wenig geloggt, während das mit trace sehr detailliert passiert.

-

Sobald HaikuDepot startet und während man die Anwendung benutzt, sieht man im Terminal Text runterscrollen; das ist das Diagnose-Log.

+

Der Befehl verwendet den Parameter -v um zu steuern, wie ausführlich protokolliert werden soll. Mögliche Werte sind dabei: off, info, debug und trace. Mit off wird nur sehr wenig, mit trace sehr detailliert mitprotokolliert.

+

Sobald HaikuDepot startet und während man die Anwendung benutzt, sieht man im Terminal Text runterscrollen. Das ist das Diagnose-Log.

index Tipps

-

Neben dem Sortieren der Datum Spalte gibt es noch eine weitere Möglichkeit über neue und aktualisierte Pakete auf dem Laufenden zu bleiben. Dazu muss man einen RSS ATOM Feed auf der Haiku Depot Server Webseite erzeugen. Dazu klickt man auf das "Hamburger" Menü oben rechts und wählt Feed-URL erzeugen unter 'Daten' aus.
-Eine der nur wenigen möglichen Optionen auf der sich öffnenden Seite: Neben einen Feed für alle neuen/aktualisierten Pakete, lassen sich auch nur die Namen von den Paketen angeben, die einen interessieren.
-Mit einem Klick auf den Feed-URL Button erhält man eine RSS URL, die man in einen RSS-Reader wie BePodder, QuiteRSS, fRiss etc. einfügen kann.

+

Neben dem Sortieren der Spalte Datum gibt es noch eine weitere Möglichkeit über neue und aktualisierte Pakete auf dem Laufenden zu bleiben. Dazu muss man einen RSS-ATOM-Feed auf der Haiku Depot Server Webseite erzeugen. Dazu klickt man auf das "Hamburger"-Menü oben rechts und wählt Feed-URL erzeugen unter 'Daten' aus.
+Eine der nur wenigen möglichen Optionen auf der sich öffnenden Seite: Neben einem Feed für alle neuen/aktualisierten Pakete lassen sich auch nur die Namen der Paketen angeben, die einen interessieren.
+Mit einem Klick auf den Feed-URL-Button erhält man eine RSS-URL, die in einen RSS-Reader wie BePodder, QuiteRSS oder fRiss eingefügt werden kann.

diff --git a/userguide/de/applications/list-cli-apps.html b/userguide/de/applications/list-cli-apps.html index 2931b0cf..3c566c9d 100644 --- a/userguide/de/applications/list-cli-apps.html +++ b/userguide/de/applications/list-cli-apps.html @@ -11,6 +11,7 @@ * Daniel Marth * Humdinger * Translators: + * FabianR * Humdinger * taos * @@ -63,7 +64,6 @@
-
Solange die Übersetzung dieser Seite noch nicht ganz fertig ist, erscheint für die noch fehlenden Teile die englische Version.

cli-app-icon_64.pngListe aller Konsolenprogramme

@@ -76,7 +76,7 @@ Nachfolgend eine Liste aller in Haiku enthaltenen Konsolenprogramme mit einer ku

Index:   A – E   ::    F – J    ::    K – O    ::    P – S    ::    T – Z


- + @@ -85,25 +85,25 @@ Nachfolgend eine Liste aller in Haiku enthaltenen Konsolenprogramme mit einer ku - + - + - + - + @@ -116,17 +116,17 @@ Nachfolgend eine Liste aller in Haiku enthaltenen Konsolenprogramme mit einer ku - + - + - + @@ -145,38 +145,38 @@ Nachfolgend eine Liste aller in Haiku enthaltenen Konsolenprogramme mit einer ku - + - + - - - + + + - - - + + + - - - + + + - - + + - + - + - + @@ -194,22 +194,22 @@ Nachfolgend eine Liste aller in Haiku enthaltenen Konsolenprogramme mit einer ku - + - + - - - + + + - + - + @@ -217,25 +217,25 @@ Nachfolgend eine Liste aller in Haiku enthaltenen Konsolenprogramme mit einer ku - + - + - + - - + + - + - + @@ -260,24 +260,24 @@ Nachfolgend eine Liste aller in Haiku enthaltenen Konsolenprogramme mit einer ku - + - + - + - + - - + + - + - + @@ -294,38 +294,38 @@ Nachfolgend eine Liste aller in Haiku enthaltenen Konsolenprogramme mit einer ku - - + + - + - + - + - + - - + + - - + + - + - - + + @@ -344,11 +344,11 @@ Nachfolgend eine Liste aller in Haiku enthaltenen Konsolenprogramme mit einer ku - - + + - - + +
CortexAddOnHost Startet einen Dienst zum Überwachen von gerade benutzten Audio und Video Add-ons.
CortexAddOnHost Startet einen Dienst zum Überwachen von gerade benutzten Audio- und Video-Add-ons.
FirstBootPrompt Einstellungen zu Sprache und Tastaturlayout.
[ Vergleicht Werte und Dateien.

indexA

arp Änderungen am ARP Cache.
awk Siehe gawk.
base64 Zur Standardausgabe Base64 kodieren/dekodieren.
basename Entfernt Verzeichnis und optional Dateiendung von einer /Pfad/zu/Dateinamen Zeichenkette.
basename Entfernt Verzeichnis und optional Dateiendung von einer /Pfad/zu/Dateinamen-Zeichenkette.
bash Bourne-Again Shell.
bc Eine Rechen-Sprache mit belieber Genauigkeit.
beep Gibt einen Klang aus.
bfsinfo Analysiert das Dateisystem.
bunzip2 Siehe bzip2.
bzip2 Blöcke-sortierender Datei-Komprimierer.
c++ C++ Compiler.
c++ C++-Compiler.
cat Hängt Dateien aneinander und leitet das Ergebnis zur Standardausgabe.
catattr Gibt den Inhalt eines Attributs einer Datei aus. (Haiku spezifisch)
cc C Kompiler.
checkfs Überprüft und repariert das Dateisystem. (Haiku spezifisch)
checkitout Lädt Sourcecode mittels der Repository URL herunter.
checkitout Lädt Sourcecode mittels der Repository-URL herunter.
chgrp Ändert die Gruppen-Rechte von Dateien.
chmod Ändert die Zugriffsrechte von Dateien.
chop Teilt eine Datei in mehrere kleinere Dateien.
chown Ändert Besitzer- und Gruppen-Rechte von Dateien.
chroot Ändert das Root-Verzeichnis für einen Prozess.
cksum Gibt die CRC Checksumme einer Datei und Größe in Bytes aus.
cksum Gibt die CRC-Checksumme einer Datei und Größe in Bytes aus.
clear Löscht den Inhalt des Terminal Fensters.
clipboard Managed die Zwischenablage.
cmp Vergleicht Dateien Byte-für-Byte.
cut Gibt Teile jeder Zeile einer Datei aus.
date Zeigt Zeit und Datum oder stellt sie ein.
dc Ein Taschenrechner.
dd Kopiert Rohdaten und formattiert und konvertiert sie dabei anhand von Operanden.
dd Kopiert Rohdaten und formatiert und konvertiert sie dabei anhand von Operanden.
desklink Installiert Objekte in der Deskbar. (Haiku spezifisch)
df Zeigt den freien und belegten Platz eingehängter Partitionen.
diff Vergleicht Dateien Zeile-für-Zeile.
diff3 Vergleicht drei Dateien Zeile-für-Zeile.
dircolors Farbeinstellungen für ls.
dirname Entfernt den Dateinamen von einer /Pfad/zu/Dateinamen Zeichenkette.
dirname Entfernt den Dateinamen von einer /Pfad/zu/Dateinamen-Zeichenkette.
diskimage Registriert eine Datei als "Festplatte", die dann eingehängt werden kann. (Haiku spezifisch)
dpms Konfiguriert das Display Power Management.
draggers Zeigt oder setzt den Sichtbarkeit der Replikanten-Symbole.
driveinfo Zeigt Hardware Informationen.
driveinfo Zeigt Informationen zur Hardware.
dstcheck Zeigt das Hinweisfenster, das beim Wechsel von Sommer- und Winterzeit erscheint.
du Zeigt den Platzverbrauch aller Dateien, inklusive Unterverzeichnisse.
dumpcatalog Zeigt den Inhalt von catalog Dateien.
fgrep Siehe grep.
filepanel Öffnet einen Öffnen- oder Speicher-Dialog. (Haiku spezifisch)
find Sucht nach Dateien in einer Verzeichnisstruktur.
finddir Gibt besondere, vom System definierte, Verzeichnisse aus.
finddir Gibt besondere, vom System definierte Verzeichnisse aus.
findpaths Gibt alle Pfade für vom System definierte Verzeichnis-Konstanten aus.
fmt Formattiert Absätze einer Datei neu.
fmt Formatiert Absätze einer Datei neu.
fold Sorgt für einen Zeilenumbruch in einer Datei.
fortune Gibt einen zufälligen, hoffentlich interessanten, Sinnspruch aus.
fstrim Sendet einen TRIM Befehl zu einem SSD Laufwerk.
ftpd FTP Daemon.
fortune Gibt einen zufälligen, hoffentlich interessanten Sinnspruch aus.
fstrim Sendet einen TRIM-Befehl zu einem SSD-Laufwerk.
ftpd FTP-Daemon.
funzip Entpackt das erste Objekt eines Archivs und gibt es zur Standardausgabe aus.
fwcontrol FireWire Steuerprogramm.
gawk Sprache zur Mustererkennung und Verarbeitung.
getarch Zeigt die Compiler Version der Umgebung.
fwcontrol FireWire-Steuerprogramm.
gawk Sprache zur Mustererkennung und -verarbeitung.
getarch Zeigt die Compiler-Version der Umgebung.
grep Sucht nach Mustern.
groups Zeigt die Grupopenzugehörigkeit aller Benutzer.
gunzip Siehe gzip.
gzexe De/Komprimiert ausführbare Dateien.
gzip De/Komprimiert Dateien.
hd Gibt eine Datei als Hex Werte aus.
gzexe De-/komprimiert ausführbare Dateien.
gzip De-/komprimiert Dateien.
hd Gibt eine Datei als Hex-Werte aus.
head Gibt die ersten Zeilen einer Datei aus.
hey Ein kleines Tool, um GUI Anwendungen zu skripten.
hostname Zeigt oder setzt den Hostnamen des Systems.
id Gibt Informationen zu Benutzer und Gruppen aus.
ifconfig Konfiguriert eine Netzwerk Schnittstelle.
install Kopiert Systemdateien ohne das laufende System zu stören.
ifconfig Konfiguriert eine Netzwerk-Schnittstelle.
install Kopiert Systemdateien, ohne das laufende System zu stören.
install-wifi-firmwares.sh Installiert die Firmware für eine Reihe von WLAN-Karten.
installsound Installiert ein neues Klangereignis im Sounds Einstellungsfenster.
installsound Installiert ein neues Klangereignis im Sounds-Einstellungsfenster.
iroster Zeigt alle Eingabegeräte.
isvolume Zeigt Informationen einer eingehängten Partition.
join Kombiniert jeweils ein Zeilenpaar mit identischen Join Feldern zu einer Zeile und gibt sie aus.
join Kombiniert jeweils ein Zeilenpaar mit identischen Join-Feldern zu einer Zeile und gibt sie aus.

indexK

kernel_debugger Wechselt in den Kernel Debugger.
keymap Lädt oder speichert eine Tastaturbelegungs-Datei.
kill Sendet ein Signal um einen Prozess zu beenden.
kill Sendet ein Signal, um einen Prozess zu beenden.
launch_roster Steuert den launch_daemon, beispielsweise um Dienste zu stoppen und wieder zu starten. (Haiku spezifisch)
less Zeigt eine Datei an.
lessecho Gibt übergebene Argumente aus und erweitert Meta-Symbole wie * und ? in Dateinamen.
ln Erzeugt eine Verknüpfung zu einer Datei.
locale Zeigt die momentane eingestellte Sprache, ihren LC_CTYPE und die Formattierungseinstellung.
locate Findet eine Datei.
logger Sendet eine Nachricht zum System Log.
logger Sendet eine Nachricht zum System-Log.
login Startet eine Sitzung auf dem System.
logname Gibt den Namen des aktuellen Benutzers aus.
ls Listet den Inhalt eines Verzeichnisses.
lsindex Listet die indizierten Attribute auf einer Partition. (Haiku spezifisch)
mail2mbox Konvertiert BeOS E-mail Dateien zu Unix mailbox Dateien.
mail2mbox Konvertiert BeOS E-Mail-Dateien zu Unix mailbox-Dateien.
make GNU Make Tool.
makebootable Macht die angegebene BFS Partition bootbar, indem es einen Bootcode in die ersten beiden Sektoren schreibt.
mbox2mail Konvertiert Unix mailbox Dateien zu BeOS E-mail Dateien.
md5sum Zeigt oder überprüft MD5 Checksummen.
makebootable Macht die angegebene BFS-Partition bootbar, indem es einen Bootcode in die ersten beiden Sektoren schreibt.
mbox2mail Konvertiert Unix mailbox-Dateien zu BeOS E-Mail-Dateien.
md5sum Zeigt oder überprüft MD5-Checksummen.
media_client "media_client play" spielt Audiodateien ab.
message Gibt eine "flattened BMessage" Datei aus.
message Gibt eine "flattened BMessage"-Datei aus.
mimeset Setzt den MIME-Typ einer Datei.
mkdepend Der Makefile Dependency Generator.
mkdir Erzeugt ein Verzeichnis.
mkdos Initialisiert eine FAT Partition.
mkdos Initialisiert eine FAT-Partition.
mkfifo Erzeugt eine Pipe mit einem bestimmten Namen.
mkfs Erzeugt ein Dateisystem.
mkindex Erzeugt einen neuen Index für ein Attribut. (Haiku spezifisch)
modifiers Zeigt die gerade (nicht) gedrückten Hilfstasten.
more Siehe less.
mount Hängt ein Dateisystem ein.
mount_nfs Hängt eine NFS Partition ein.
mount_nfs Hängt eine NFS-Partition ein.
mountvolume Hängt eine Partition anhand ihres Namens ein.
mv Verschiebt eine Datei oder benennt sie um.
nano Der standard Texteditor im Terminal, ein Klon von 'Pico'.
nano Der Standard-Texteditor im Terminal, ein Klon von 'Pico'.
netstat Zeigt die aktuellen Netzwerkverbindungen, Routing Tabellen, Statistiken und Informationen zu Masquerading und Multicast.
nl Gibt jede Datei mit Zeilennummern aus.
nohup Führt einen Befehl aus, der Hangup Signale ignoriert.
nohup Führt einen Befehl aus, der Hangup-Signale ignoriert.
nproc Gibt die Zahl der verfügbaren Recheneinheiten aus.
od Gibt eine eindeutige Darstellung einer Datei aus.
open Öffnet eine Anwendung oder ein Dokument von der Konsole aus. (Haiku spezifisch)

indexP

package Erzeugt, untersucht oder entpackt ein Haiku Paket.
package_repo Erzeugt oder untersucht eine Haiku Repository Datei.
package Erzeugt, untersucht oder entpackt ein Haiku-Paket.
package_repo Erzeugt oder untersucht eine Haiku Repository-Datei.
passwd Ändert das Passwort des Benutzers.
paste Gibt durch einem Tab getrennte, korrespondierende Zeilen zweier Dateien aus.
patch Wendet eine Diff-Datei auf ein Original an.
pathchk Erkennt ungültige oder nicht portierbare Dateinamen.
pathchk Erkennt ungültige oder nicht-portierbare Dateinamen.
pc Ein Taschenrechner für Programmierer.
ping Schickt ICMP-Echo-Request übers Netzwerk.
ping Schickt ICMP-Echo-Request über das Netzwerk.
pkgman Verwaltet Pakete und Repositories.
play Spielt Tracks einer CD ab.
pr Erzeugt Seiten oder Spalten für den Druck.
rmindex Entfernt den Index eines Attributs. (Haiku spezifisch)
roster Zeigt Informationen über laufende Teams.
route Zeigt und ändert Netzwerk-Verbindungen.
safemode Zeigt ob das System im "Safemode" läuft.
safemode Zeigt, ob das System im "Safemode" läuft.
screen_blanker Aktiviert den Bildschirmschoner.
screenmode Zeigt oder setzt den Bildschirmmodus.
screenmode Zeigt oder setzt den Bildschirmmodus. (Haiku specific)
sdiff Zeigt die Unterschiede zweier Dateien nebeneinander und ermöglicht eine Zusammenführung.
seq Gibt eine Zahlenreihe aus.
setarch Zeigt die Compiler Version der Umgebung.
setarch Zeigt die Compiler-Version der Umgebung.
setdecor Zeigt oder aktiviert einen Dekorator.
settype Setzt den MIME Typ, Signatur und die bevorzugte Anwendung einer Datei.
settype Setzt den MIME-Typ, Signatur und die bevorzugte Anwendung einer Datei.
setversion Zeigt die Version einer Datei.
setvolume Regelt die Lautstärke im System.
sftp Programm zur Datenübertragung per FTP.
setvolume Regelt die System-Lautstärke. (Haiku specific)
sftp Programm zur Datenübertragung per (S)FTP.
sh Siehe bash.
sha1sum Zeigt oder überprüft SHA1 Checksummen.
sha1sum Zeigt oder überprüft SHA1-Checksummen.
shar Erzeugt Shell-Archive.
shred Überschreibt eine Datei mehrmals.
shuf Gibt eine zufällige Permutation der eingegebenen Zeilen aus.
shutdown Fährt den Rechner herunter.
sleep Wartet für die angegebene Zeit in Sekunden.
sleep Wartet für die in Sekunden angegebene Zeit.
sort Sortiert die übergebenen Dateien, hängt sie aneinander und gibt sie aus.
spamdbm Klassifiziert E-Mails als Spam oder nicht-Spam.
split Teilt Dateien in gleichgroße kleinere Dateien mit einem festgelegten Präfix.
tcpdump Zeigt den Datenverkehr im Netzwerk.
tcptester [nicht mehr in Verwendung]
tee Schreibt Daten von der Standardeingabe in eine Datei oder hängt sie an.
telnet Schnittstelle zum Telnet Protokoll.
telnetd Telnet Daemon.
telnet Schnittstelle zum Telnet-Protokoll.
telnetd Telnet-Daemon.
test Vergleicht Werte und Dateien.
timeout Führt einen Befehle aus und beendet ihn nach einer vorgegebenen Zeit in Sekunden, falls er dann noch läuft.
top Zeigt alle gerade laufenden Threads und die CPU-Auslastung.
touch Ändert den Zeitstempel einer Datei.
tput Initialisiert ein Terminal oder fragt die terminfo Datenbank ab.
tput Initialisiert ein Terminal oder fragt die terminfo-Datenbank ab.
tr Tauscht oder ersetzt Zeichen oder fasst gleiche Zeichen zusammen, die von der Standardeingabe kommen.
traceroute Zeigt den Weg von Datenpaketen im Netzwerk.
translate Benutzt DataTranslators um Dateiformate zu konvertieren.
translate Benutzt DataTranslators, um Dateiformate zu konvertieren.
trash Wirft Dateien in den Mülleimer (Trash) oder holt sie von dort wieder.
true Tut nichts, signalisiert "Erfolg" und gibt den Wert "0" zurück.
truncate Verkleinert oder Vergrößert die eine Datei.
truncate Verkleinert oder vergrößert eine Datei.
tsort Führt eine topologische Sortierung durch.
tty Gibt den Dateinamen des mit der Standardeingabe verbundenen Terminals aus.
uname Zeigt System Informationen.
uname Zeigt System-Informationen.
unchop Stellt eine Datei wieder her, die zuvor mittels chop geteilt wurde.
unexpand Konvertiert Leerzeichen zu Tabulatoren.
uniq Filtert benachbarte gleiche Zeilen aus der Standardeingabe und gibt sie aus.
unlink Führt die "unlink" Funktion aus, um eine Datei zu entfernen.
unmount Hängt eine Partition aus.
unrar Entpackt ein rar Archiv.
unshar Entpackt ein shar Archiv.
unrar Entpackt ein rar-Archiv.
unshar Entpackt ein shar-Archiv.
untrash Siehe trash.
unzip Entpackt ein zip Archiv.
unzipsfx Macht bestehende zip Archive selbst-entpackend.
unzip Entpackt ein zip-Archiv.
unzipsfx Macht ein bestehendes zip-Archive selbst-entpackend.
updatedb Aktualisiert eine Lokalisierungs-Datenbank.
uptime Zeigt Datum und Uhrzeit, sowie die verstrichene Zeit seit dem Systemstart.
urlwrapper Packt Konsolen- und andere Programme, die das nicht selbst unterstützen, in einen URL MIME Typ.
urlwrapper Packt Konsolen- und andere Programme, die das nicht selbst unterstützen, in einen URL-MIME-Typ.
useradd Erstellt einen neuen Benutzer.
uudecode Dekodiert eine uuencodierte Datei.
uuencode Kodiert eine Datei so, dass sie per Email verschickt werden kann.
uudecode Dekodiert eine UU-kodierte Datei.
uuencode Kodiert eine Datei so, dass sie per E-Mail verschickt werden kann.
vdir Zeigt Informationen zu Dateien.
version Zeigt die Version einer Datei.
vmstat Zeigt Informationen zum virtuellen Speicher.
zforce Erzwingt eine '.gz' Endung für gzip Archive.
zgrep Sucht in eventuell komprimierten Dateien nach Mustern.
zip Fügt Objekte einem zip Archiv hinzu, oder ersetzt die darin bereits bestehenden.
zipcloak Verschlüsselt alle nicht-verschlüsselten Objekte eines zip Archivs.
zipgrep Durchsucht Objekte eines zip Archivs nach Zeichenketten oder Mustern.
zipcloak Verschlüsselt alle nicht-verschlüsselten Objekte eines zip-Archivs.
zipgrep Durchsucht Objekte eines zip-Archivs nach Zeichenketten oder Mustern.
zipinfo Siehe unzip.
zipnote Zeigt die Kommentare in einem zip Archiv.
zipsplit Teilt ein zip Archiv in kleinere Teile.
zipnote Zeigt die Kommentare in einem zip-Archiv.
zipsplit Teilt ein zip-Archiv in kleinere Teile.
zmore Wie more, nur arbeitet es mit dem entpackten Inhalt einer komprimierten Datei.
znew Re-Komprimiert .Z Dateien zu .gz (gzip) Archiven.
diff --git a/userguide/de/applications/terminal.html b/userguide/de/applications/terminal.html index 3751c99a..fa25b466 100644 --- a/userguide/de/applications/terminal.html +++ b/userguide/de/applications/terminal.html @@ -115,6 +115,23 @@ Wird die Option Beenden bestätigen, falls noch aktive Progra

Wird ALT SHIFT gehalten, wird ein Pfad nur von seinem Anfang bis zum Mauszeiger hervorgehoben.

Übrigens fügt ein Rechtsklick im Terminalfenster den Inhalt der Zwischenablage ein. In Kombination mit dem Kopieren von Teilen hervorgehobener Pfade, lassen sich so zügig verschachtelte Dateihierachien durchstreifen..

+

+index +Tipps für das Arbeiten mit dem Terminal

+
  • Wird eine Datei aus einem Tracker-Fenster ins Terminal gezogen, so wird der Pfad zu dieser Datei an der aktuellen Cursor-Position eingefügt. Wird sie mittels der rechten Maustaste hineingezogen, gibt es mehrere Möglichkeiten zur Auswahl:

    + + + + + + +
    Pfad einfügen Fügt den Pfad zu dieser Datei ein.
    Zum Ordner wechseln Wechselt im Terminal zum Verzeichnis der Datei.
    Verknüpfung hier erstellen Im aktuellen Verzeichnis des Terminals wird eine Verknüpfung zu dieser Datei erstellt.
    Hierher verschieben Verschiebt die Datei in das aktuelle Verzeichnis im Terminal.
    Hierher kopieren Kopiert die Datei in das aktuelle Verzeichnis im Terminal.
  • +
  • Vom Terminal aus kann auch jede Datei mit ihrem bevorzugten Programm gestartet werden. Der Befehl hierfür ist open [Dateiname]. Dies funktioniert auch mit den Repräsentanten für das aktuelle (".") und übergeordnete ("..") Verzeichnis. Um also ein Tracker-Fenster mit dem aktuellen Verzeichnis zu öffnen wäre dies einzugeben:

    +
    open .
    +
  • +
  • Produziert ein Befehl viele Ausgaben, scrollt alles ziemlich schnell vorbei. Benutzt man mehrere solcher Befehle hintereinander, wird es schwierig den Anfang der Ausgabe des letzten Befehls zu finden. Mittels Bearbeiten | Bildschirm leeren oderr ALT L kann man den Scroll-Puffer leeren, befor man einen Befehl ausführt. Schon hat man einen leeren Scroll-Puffer und man kann direkt ganz nach oben springen, um zum Anfang der Ausgabe zu kommen.

    +
+

index Personalisierung der Bash

@@ -135,23 +152,6 @@ Werden diese beiden Dateien im /boot/home/config/settings/inputrc

Die Datei inputrc kümmert sich um die Tastaturzuweisungen. Da Haiku aber bereits mit einer sinnvollen Voreinstellung eingerichtet ist, wird man hier wenig ändern müssen - außer man hat spezielle Bedürfnisse. In diesem Fall sei auf die GNU Readline Bibliothek im Internet verwiesen.

-

-index -Tipps für das Arbeiten mit dem Terminal

-
  • Wird eine Datei aus einem Tracker-Fenster ins Terminal gezogen, so wird der Pfad zu dieser Datei an der aktuellen Cursor-Position eingefügt. Wird sie mittels der rechten Maustaste hineingezogen, gibt es mehrere Möglichkeiten zur Auswahl:

    - - - - - - -
    Pfad einfügen Fügt den Pfad zu dieser Datei ein.
    Zum Ordner wechseln Wechselt im Terminal zum Verzeichnis der Datei.
    Verknüpfung hier erstellen Im aktuellen Verzeichnis des Terminals wird eine Verknüpfung zu dieser Datei erstellt.
    Hierher verschieben Verschiebt die Datei in das aktuelle Verzeichnis im Terminal.
    Hierher kopieren Kopiert die Datei in das aktuelle Verzeichnis im Terminal.
  • -
  • Vom Terminal aus kann auch jede Datei mit ihrem bevorzugten Programm gestartet werden. Der Befehl hierfür ist open [Dateiname]. Dies funktioniert auch mit den Repräsentanten für das aktuelle (".") und übergeordnete ("..") Verzeichnis. Um also ein Tracker-Fenster mit dem aktuellen Verzeichnis zu öffnen wäre dies einzugeben:

    -
    open .
    -
  • -
  • Produziert ein Befehl viele Ausgaben, scrollt alles ziemlich schnell vorbei. Benutzt man mehrere solcher Befehle hintereinander, wird es schwierig den Anfang der Ausgabe des letzten Befehls zu finden. Mittels Bearbeiten | Bildschirm leeren oderr ALT L kann man den Scroll-Puffer leeren, befor man einen Befehl ausführt. Schon hat man einen leeren Scroll-Puffer und man kann direkt ganz nach oben springen, um zum Anfang der Ausgabe zu kommen.

    -
-
diff --git a/userguide/de/applications/webpositive.html b/userguide/de/applications/webpositive.html index 6f7dfbb5..726cb60c 100644 --- a/userguide/de/applications/webpositive.html +++ b/userguide/de/applications/webpositive.html @@ -4,7 +4,7 @@ -

Programme die mittels Paketen installiert werden, erscheinen automatisch im Deskbar Menü. Hat man viele Pakete installiert, kann das schnell unübersichtlich werden. Will man volle Kontrolle und nur die Anwendung sehen, die man selbst dorthin verlinkt hat (womöglich in Kategorien in Unterordnern), geht das so:
-Man erzeugt eine Verknüpfung vom menu Ordner in ~/config/settings/deskbar/ und nennt ihn menu_entries. Im Terminal gibt dafür ein:

+

Programme, die mittels Paketen installiert werden, erscheinen automatisch im Deskbar-Menü. Hat man viele Pakete installiert, kann das schnell unübersichtlich werden. Will man volle Kontrolle und nur die Anwendung sehen, die man selbst dorthin verlinkt hat (womöglich in Kategorien in Unterordnern), geht das so:
+Man erzeugt eine Verknüpfung vom menu Ordner in ~/config/settings/deskbar/ und nennt ihn menu_entries. Im Terminal gibt man dafür ein:

ln -s ~/config/settings/deskbar/menu ~/config/settings/deskbar/menu_entries

Fenster

-

Zu guter letzt, die Einstellungen für das Deskbar-Fenster.

+

Zu guter letzt die Einstellungen für das Deskbar-Fenster:

@@ -140,19 +141,19 @@ Immer im Vordergrund - +
Immer im Vordergrund Die Deskbar bleibt immer im Vordergrund über allen anderen Fenstern.
Die Deskbar bleibt immer im Vorder index Das Tray calendar.png -

Im Tray befindet sich unter anderem die Uhr. Lässt man den Mauszeiger kurz auf ihr ruhen, erscheint das Datum in einem Tooltip. Ein Linksklick zeigt einen Kalender, ein Rechsklick öffnet ein Kontextmenü mit dem die Uhranzeige aus- und eingeschaltet und zur Einstellung das Panel Datum & Zeit geöffnet werden kann.

-

Das Tray steht jedem Programm zur Verfügung, um dort Informationen oder Einstellungsmöglichkeiten für den Benutzer bereit zu stellen. So ändert sich zum Beispiel das Icon des Mailsystems, sobald ungelesene E-Mails vorhanden sind. Der ProcessController ist ein weiteres Beispiel. Er zeigt durch Balken die aktuelle Prozessor-Last und Auslastung des Hauptspeichers und bietet über ein Kontextmenü weitere Informationen und Aktionen.

+

Im Tray befindet sich unter anderem die Uhr. Lässt man den Mauszeiger kurz auf ihr ruhen, erscheint das Datum in einem Tooltip. Ein Linksklick zeigt einen Kalender. Ein Rechsklick öffnet ein Kontextmenü mit dem die Uhr aus- und eingeschaltet und das Panel Datum & Zeit geöffnet werden kann.

+

Das Tray steht jedem Programm zur Verfügung, um Informationen oder Einstellungsmöglichkeiten bereit zu stellen. So ändert sich zum Beispiel das Icon des E-Mail-Systems, sobald ungelesene E-Mails vorhanden sind. Der ProcessController ist ein weiteres Beispiel. Er zeigt durch Balken die aktuelle Prozessor-Last und Auslastung des Hauptspeichers an. Ein Kontextmenü beinhaltet weitere Informationen und Aktionen.

index Die Liste der laufenden Programme

list-of-apps.png -

Hier werden alle Programme angezeigt, die gerade aktiv sind. Durch einen Klick auf ein Programm kann man zu diesem, respektive zu einem seiner Fenster, wechseln. Mit einem Rechtsklick lassen sich alle Fenster einer Anwendung ein-/ausblenden oder oder schließen und damit das Programm beenden.

-

Ein SHIFT STRG Klick auf eine Anwendung blendet all ihre Fenster aus, ein STRG Klick blendet sie wieder ein.

+

Hier werden alle Programme angezeigt, die gerade aktiv sind. Durch einen Klick auf ein Programm kann man zu diesem, respektive zu einem seiner Fenster, wechseln. Mit einem Rechtsklick lassen sich alle Fenster einer Anwendung ein- und ausblenden. Es können auch alle Fenster geschlossen werden, was das entsprechende Programm beendet.

+

Ein SHIFT STRG Klick auf eine Anwendung blendet all ihre Fenster aus. Ein STRG Klick blendet sie wieder ein.

Nutzt man den "Expander" um alle Fenster einer Anwendung anzuzeigen, startet ein Mittelklick auf eine Anwendung oder eines seiner Fenster einen weiteren Prozess dieser Anwendung. So öffnet beispielsweise ein Mittelklick auf ein bereits laufendes StyledEdit ein neues Editorfenster.
Vielleicht noch nützlicher: Hält man SHIFT gedrückt, schließt man per Mittelklick ein Fenster. Praktisch, wenn man eine Menge Tracker-Fenster offen hat und einige schließen möchte.

-
Manchmal hängt eine Anwendung und obwohl all ihre Fenster geschlossen sind, bleibt ihr Eintrag in der Liste der laufenden Programm. In solchen Situationen benutzt man den 'Vulcan Death Grip', um sie los zu werden: Man hält SHIFT STRG ALT gedrückt und klickt auf den untoten Eintrag in der Deskbar. Faszinierend!
-

Bei aktivierter Einstellung "Expander anzeigen" in den Deskbar-Einstellungen, kann man über das kleine Dreieck die Liste der einzelnen Fenster eines Programmes direkt unterhalb des jeweiligen Eintrages in der Programmliste anzeigen lassen.

+
Manchmal hängt eine Anwendung: Obwohl alle ihre Fenster geschlossen sind, bleibt ihr Eintrag in der Liste der laufenden Programm stehen. In solchen Situationen benutzt man den 'vulkanischen Todes-Griff', um sie los zu werden: Man hält SHIFT STRG ALT gedrückt und klickt auf den unnützen Eintrag in der Deskbar. Faszinierend!
+

Ist die Einstellung "Expander anzeigen" in den Deckbar-Einstellungen aktiviert, kann man über das kleine Dreieck die Liste der einzelnen Fenster eines Programmes direkt unterhalb seines jeweiligen Eintrags anzeigen lassen.

Das Symbol vor den Einträgen der einzelnen Programmfenster zeigt Informationen zu diesem Fenster. Ein farbiges Icon repräsentiert ein sichtbares Fenster, ein ausgegrautes Icon ein minimiertes Fenster. Linien vor dem Icon deuten darauf hin, dass das Fenster auf einer anderen als der aktuellen Arbeitsfläche ist.

diff --git a/userguide/de/desktop-applets.html b/userguide/de/desktop-applets.html index f8491f63..de468976 100644 --- a/userguide/de/desktop-applets.html +++ b/userguide/de/desktop-applets.html @@ -10,6 +10,7 @@ * Authors: * Humdinger * Translators: + * FabianR * Humdinger * Matthias * taos @@ -75,7 +76,7 @@
iconAkku-Anzeige  Zeigt den Ladestatus vom Notebook-Akku.
iconSystemmanager Infos und Kontrolle aller laufenden Programme und Hintergrunddienste.
Infos und Kontrolle über alle laufenden Programme und Hintergrunddienste.
iconArbeitsflächen  Eine Miniatur-Ansicht aller virtuellen Desktops.
diff --git a/userguide/de/desktop-applets/processcontroller.html b/userguide/de/desktop-applets/processcontroller.html index 4fd5b658..77e4e7eb 100644 --- a/userguide/de/desktop-applets/processcontroller.html +++ b/userguide/de/desktop-applets/processcontroller.html @@ -71,7 +71,8 @@ Einstellungen:keine -

ProcessController appletHauptaufgabe von ProcessController ist die Anzeige von Prozessorauslastung und Speichernutzung. Außerdem können einzelne Teams überwacht und ihre Priorität geändert, oder auch zum Beenden gezwungen werden, falls ein Programm hängt. Bei Multiprozessorsystemen können sogar einzelne CPUs/Cores abgeschaltet werden. Zusätzlich können Tracker und Deskbar aus dem Menü komfortabel neu gestartet werden, sollten sie mal abgestürtzt sein.

+

ProcessController appletHauptaufgabe von ProcessController ist die Anzeige von Prozessorauslastung und Speichernutzung. Außerdem können einzelne Teams überwacht und ihre Priorität geändert, oder auch zum Beenden gezwungen werden, falls ein Programm hängt. Bei Multiprozessorsystemen können sogar einzelne CPUs/Cores abgeschaltet werden.
+Mit ProcessController lässt sich das System auf Kosten einer etwas erhöhten Latenz in einen Energiespar-Modus versetzen.

Die Balken links zeigen die Auslastung jeder CPU, rechts befindet sich ein Balken zur Speicherauslastung. Die Zahl der Balken hängt natürlich von der Anzahl an CPUs/Cores des Rechners ab.

Wenn das Programm nicht schon läuft, kann man beim Start entscheiden, ob das Applet in einem Fenster laufen oder in die Deskbar installiert werden soll. Im Fenstermodus kann die Balkengröße geändert werden, indem man die Fenstergröße anpasst, bevor man es am Replikanten-Symbol packt und auf den Desktop zieht.
Wo das Applet auch installiert ist, bedient wird es per Rechtsklick über ein Kontextmenü.
diff --git a/userguide/de/gui.html b/userguide/de/gui.html index 3fc88304..5a5f04f5 100644 --- a/userguide/de/gui.html +++ b/userguide/de/gui.html @@ -10,6 +10,7 @@ * Authors: * Humdinger * Translators: + * FabianR * Humdinger * taos * @@ -75,45 +76,45 @@

Haikus Benutzeroberfläche

-

Haikus grafische Benutzeroberfläche ist ein fundamentaler Bestandteil des Systems. Anders als bei anderen Unix-ähnlichen Systemen gibt es keinen getrennten Fenstermanager, und nur in eine Konsole hochfahren ist nicht möglich. Weil sich Haiku ganz auf den Desktop-Nutzer konzentriert, ist dies einfach nicht nötig.

-

Weil die meisten wohl schon Erfahrung mit anderen grafischen Benutzeroberflächen haben, überspringen wir mal die Standards wie Menüs, Rechtsklick Kontextmenüs, Drag&Drop etc. Konzentrieren wir uns stattdessen auf die paar Besonderheiten der Haiku Oberfläche.

+

Haikus grafische Benutzeroberfläche ist ein fundamentaler Bestandteil des Systems. Anders als bei anderen Unix-ähnlichen Systemen gibt es keinen getrennten Fenstermanager und es ist nicht möglich, nur in eine Konsole hochzufahren. Weil sich Haiku ganz auf den Desktop-Nutzer konzentriert, ist dies einfach nicht nötig.

+

Weil die meisten wohl schon Erfahrung mit anderen grafischen Benutzeroberflächen haben, überspringen wir mal die Standards wie Menüs, Rechtsklick-Kontextmenüs, Drag&Drop und so weiter. Konzentrieren wir uns stattdessen auf ein paar Besonderheiten der Oberfläche von Haiku.

gui.png -

Haikus GUI ist ziemlich selbst erklärend; nur wenige Dinge bedürfen einer weiteren Erläuterung.

+

Haikus GUI (Graphical User Interface) ist ziemlich selbsterklärend; nur wenige Dinge bedürfen einer weiteren Erläuterung.

    -
  1. Die Deskbar ist sozusagen Haikus "Start" Menü und Taskbar, siehe Deskbar.

  2. -
  3. Der gelbe Reiter zeigt mehr als den Programm- oder Dateinamen: -
    • Er lässt sich verschieben, indem man die SHIFT Taste gedrückt hält, während man ihn an eine andere Position zieht. So lassen sich einige Fenster hintereinander anordnen, und bleiben durch ihre beschrifteten Reiter einfach erreichbar.
    • +
    • Die Deskbar ist sozusagen Haikus "Start"-Menü und Taskbar, siehe Deskbar.

    • +
    • Der gelbe Reiter zeigt mehr als nur den Programm- oder Dateinamen: +
      • Er lässt sich verschieben, indem man die SHIFT-Taste gedrückt hält, während man ihn an eine andere Position zieht. So lassen sich mehrere Fenster hintereinander anordnen. Und sie bleiben durch ihre beschrifteten Reiter einfach erreichbar.
      • Durch einen Doppelklick auf den Reiter werden Fenster minimiert (oder per STRG ALT M). Auf ein so minimiertes Fenster kann über dessen Eintrag in der Deskbar oder dem Twitcher zugegriffen werden.
      • Ein Rechtsklick auf den Reiter eines Fensters (oder dessen Rahmen) schickt es in der Hierarchie offener Fenster ganz nach hinten.
    • -
    • Der Button zum Fenster schließen.

    • -
    • Der "Zoom" Button (auch durch STRG ALT Z). Die meisten Anwendungen ziehen damit ihr Fenster auf die Maximalgröße, ohne dabei die Deskbar zu verdecken (zusätzlich SHIFT halten, um keine Rücksicht auf die Deskbar zu nehmen). Das muss aber nicht immer so sein. Tracker-Fenster etwa, ändern sich so, dass der Inhalt optimal dargestellt wird.

    • -
    • Der Fensterrahmen: zieht man mit der linken Maustaste, wird das Fenster verschoben, mit der rechten wird die Fenstergröße geändert.

    • +
    • Der Button schließt Fenster.

    • +
    • Der "Zoom"-Button (auch durch STRG ALT Z). Die meisten Anwendungen stellen damit ihr Fenster auf die Maximalgröße ein, ohne dabei die Deskbar zu verdecken. (Hält man zusätzlich die SHIFT-Taste gedrückt, wird keine Rücksicht auf die Deskbar genommen.) Dieses Verhalten muss aber nicht immer so sein: Tracker-Fenster etwa ändern sich so, dass der Inhalt optimal dargestellt wird.

    • +
    • Der Fensterrahmen: Zieht man mit der linken Maustaste am Fensterrahmen, wird das Fenster verschoben, mit der rechten wird die Fenstergröße verändert.

    • Die Ecke zum Ändern der Fenstergröße.

index Bequem Fenstergröße und -position ändern

-

Arbeitet man mit mehreren Anwendungen gleichzeitig müssen oft Fenster verschoben oder in der Größe verändert werden. Es gibt dafür einen bequemeren Weg als auf die kleinen gelben Reiter zu zielen oder auf die noch kleineren Fensterrahmen. Und zu seiner geringen Größe kommt bei der Ecke noch dazu, dass man die Fenstergröße nur hier und auch nur in Richtung rechts und unten ändern kann.
-Sicher, per Rechtsklick kann man ein Fenster auch an jeder Rahmenstelle in der Größe ändern, aber dazu muss man auch ziemlich genau zielen.

-

Haikus Lösung ist die Einführung des Tastenkürzels STRG ALT in Kombination mit der Maus. Siehe dazu auch das Kapitel Tastaturkürzel und Tastenkombinationen für weitere Kürzel zum Fenstermanagement.

+

Arbeitet man mit mehreren Anwendungen gleichzeitig, müssen oft Fenster verschoben oder in der Größe verändert werden. Es gibt dafür einen bequemeren Weg als auf die kleinen gelben Reiter zu zielen oder auf die noch kleineren Fensterrahmen. Neben seiner geringen Größe kommt bei der Ecke hinzu, dass sich mit ihr die Fenstergröße nur nach rechts und nach unten ändern lässt.
+Zwar kann ein Fenster per Rechtsklick auch an jeder Stelle des Rahmens in der Größe geändert werden. Dafür muss man aber ziemlich genau mit der Maus zielen.

+

Haiku löst dieses Problem mit der Einführung des Tastenkürzels STRG ALT in Kombination mit der Maus. Siehe dazu auch das Kapitel Tastaturkürzel und Tastenkombinationen für weitere Kürzel zum Fenstermanagement.

resizing.png -

Wird STRG ALT gehalten, färben sich die dem Mauszeiger nächstgelegenen Fensterrahmen. Bewegt man die Maus in die Nähe eines anderen Rahmens, ändert sich das Ziel der Aktion entsprechend. Klickt und zieht man nun die Maus mit der rechten Maustaste, wird das Fenster entlang der eingefärbten Seite(n) vergrößert oder verkleinert.

+

Wird STRG ALT gehalten, färben sich die Fensterrahmen ein, die dem Mauszeiger am nächsten liegen. Bewegt man die Maus in die Nähe eines anderen Rahmens, ändert sich das Ziel der Aktion entsprechend. Klickt und zieht man nun die Maus mit der rechten Maustaste, wird das Fenster entlang der eingefärbten Seite(n) vergrößert oder verkleinert.

Hält man STRG ALT und klickt mit der linken Maustaste irgendwo in ein Fenster, kann man es verschieben. Ein kurzer Klick mit der rechten Maustaste schickt das Fenster in den Hintergrund.

index Stack & Tile

Haikus grafische Oberfläche bietet eine Funktion, die die Tatsache nutzt, dass Fenster nur einen gelben Reiter haben anstatt einer Titelleiste auf ganzer Breite. Dieses Feature heißt "Stack & Tile".
-Das folgende Beispiel zeigt ein Tracker-Fenster mit Lesezeichen, das zur Linken eines WebPositive Fensters klebt ("Tiling"), das wiederum mit einem anderen Tracker-Fenster gestapelt wurde ("Stacking"), das den Sourcecode-Ordner haiku zeigt. Die Animation simuliert, wie der Benutzer mit einem Klick auf die Titelreiter der Fenster im Stapel abwechselnd mal das eine, mal das andere Fenster in den Vordergrund holt.

+Das folgende Beispiel zeigt ein Tracker-Fenster mit Lesezeichen, das links an einem WebPositive-Fensters klebt ("Tiling"). Das Fenster wiederum ist mit einem anderen Tracker-Fenster gestapelt ("Stacking"), das den Sourcecode-Ordner haiku anzeigt. Die Animation simuliert, wie der Benutzer mit einem Klick auf die Titelreiter der Fenster im Stapel abwechselnd mal das eine, mal das andere Fenster in den Vordergrund holen kann.

gui-s+t.gif -

So verbunden, können die Fenster gemeinsam als Gruppe verschoben oder in der Größe verändert werden. Praktisch, wenn man projektorientiert arbeiten möchte: Anstatt nach dem Browserfenster mit der Dokumentation, dem Editor, Tracker-Fenster und vielleicht eine das aktuelle Projekt betreffende Email zu suchen, werden all diese Fenster einfach per "Stack & Tile" zusammengefügt.

-

Das eigentliche Gruppieren von Fenstern ist einfach: Man hält OPT gedrückt während man ein Fenster an seinem Reiter greift; bewegt man das Fenster nun in die Nähe von Reiter oder Rahmen eines anderen Fensters, ändert sich deren Farbe und man lässt das Fenster los.

+

So verbunden, können die Fenster gemeinsam als Gruppe verschoben oder in der Größe verändert werden. Wenn man projektorientiert arbeiten möchte ist das praktisch: Anstatt nach dem Browserfenster mit der Dokumentation, dem Editor, Tracker-Fenster und vielleicht einer das aktuelle Projekt betreffenden E-Mail zu suchen, werden all diese Fenster einfach per "Stack & Tile" zusammengefügt.

+

Das eigentliche Gruppieren von Fenstern ist einfach: Man hält OPT gedrückt während man ein Fenster an seinem Reiter greift. Bewegt man das Fenster nun in die Nähe eines Reiters oder eines Rahmens eines anderen Fensters, ändern sich deren Farbe und man lässt das Fenster los.

"Stack & Tile" besteht aus zwei verwandten Komponenten.

-
gui-stacking.png

Als "Stacking" bezeichnet man das Stapeln von Fenstern; die gelben Reiter werden dabei automatisch nebeneinander angeordnet.
-Beim Halten von OPT ändert sich die Farbe der Reiter, sobald sie überlappen; durch Loslassen werden die Fenster dann gestapelt.

+

Als "Stacking" bezeichnet man das Stapeln von Fenstern: Die gelben Reiter werden dabei automatisch nebeneinander angeordnet.
+Beim Halten von OPT ändern sich die Farben der Reiter, sobald sie überlappen. Lässt man den Reiter nun los, werden die Fenster gestapelt.

gui-tilinging.png

Unter "Tiling" versteht man das horizontale oder vertikale Andocken von Fenstern, so dass sie praktisch aneinander kleben bleiben.
@@ -123,44 +124,44 @@ Wieder ändern sich beim Halten von OPT Farben, diesmal

index Dialoge zum Öffnen und Speichern

-

Öffnet oder speichert man eine Datei in irgendeiner Anwendung, erscheint so ein Dialog:

+

Öffnet oder speichert man eine Datei in irgendeiner Anwendung, erscheint das folgende Dialogfenster:

open-save.png

Er besteht aus den üblichen Dingen: Eine Auswahlliste aller Dateien des aktuellen Ordners, ein Textfeld um einen Dateinamen einzugeben und ein Menü für unterschiedliche Dateiformate und deren Einstellungen.
-Zum übergeordneten Verzeichnis gelangt man mit dem Pop-up Menü über der Dateiliste.

-

Ist bereits ein Tracker-Fenster mit dem gewünschten Ort offen, kann man einfach irgendeine Datei von dort oder das Ordnersymbol oben rechts in der Menüleiste in den Dialog ziehen. Dadurch springt der Dialog zu diesem neuen Ort.

+Zum übergeordneten Verzeichnis gelangt man mit dem Pop-up-Menü über der Dateiliste.

+

Ist bereits ein Tracker-Fenster mit dem gewünschten Ort offen, kann man einfach eine Datei von dort oder das Ordnersymbol oben rechts in der Menüleiste des Dialogs ziehen. Dadurch springt das Dialogfenster zu diesem neuen Ort.

index Tastaturkürzel

-

Viele Kürzel in Öffnen- und Speicherdialogen sind die gleichen wie im Tracker. Neben den Befehlen, die auch über das Menü Datei erreichbar sind, gibt es noch einige nicht so offensichtliche:

+

Viele Kürzel in den Dialogen zum Öffnen und Speichern sind die gleichen wie im Tracker. Neben den Befehlen, die auch über das Menü Datei erreichbar sind, gibt es noch einige nicht so offensichtliche:

- +
ALT NErstellt einen neuen Ordner.
ALT EBenennt das ausgewählte Objekt um.
ALT Wechselt in das übergeordnete Verzeichnis.
ALT or RETURNWechselt in das ausgewählte Verzeichnis.
ALT DWechselt zum Desktop.
ALT HWechselt zum Home Verzeichnis.
ALT HWechselt zum Home-Verzeichnis.
-

Eine Auflistung von Haikus Tastenkürzeln im allgemeinen, findet sich im Kapitel Abkürzungen und Tastenkombinationen.

+

Im Kapitel Abkürzungen und Tastenkombinationen sind Haikus grundlegenden Tastenkürzel aufgelistet.

index Favoriten und kürzlich verwendete Ordner

-

In Öffnen- und Speicherdialogen bietet das Menü Favoriten kürzlich besuchte Ordner und bevorzugte Speicherorte, die man selbst einrichten kann. Wie durch den kleinen Pfeil erkennbar, lassen sich diese Orte auch als Ausgangspunkt zum weiteren Navigieren in der Hierarchie nutzen.

+

Dialoge zum Öffnen und Speichern haben auch ein Menü Favoriten. Dort werden kürzlich besuchte Ordner und bevorzugte Speicherorte angezeigt. Die Speicherorte kann man selbst einrichten. Wie durch den kleinen Pfeil erkennbar, lassen sich diese Orte auch als Ausgangspunkt zum weiteren Navigieren in der Hierarchie nutzen.

favorites.png -

Um einen Favoriten hinzuzufügen, klickt man sich einfach zu seinem Ziel durch und wählt dann Favoriten | Aktuellen Ordner hinzufügen. Er erscheint von nun an in jedem Öffnen/Speichern Dialog. Möchte man ihn wieder entfernen, wählt man Favoriten | Favoriten bearbeiten... und löscht den entsprechenden Eintrag.
+

Um einen Favoriten hinzuzufügen, klickt man sich einfach zu seinem Ziel durch und wählt dann Favoriten | Aktuellen Ordner hinzufügen. Er erscheint von nun an in jedem Öffnen/Speichern-Dialog. Möchte man ihn wieder entfernen, wählt man Favoriten | Favoriten bearbeiten... und löscht den entsprechenden Eintrag.
Alle Favoriten befinden sich in /boot/home/config/settings/Tracker/Go/. -Man kann Verknüpfungen zu Dateien und Ordnern also auch dort direkt anlegen und entfernen.

+Man kann Verknüpfungen zu Dateien und Ordnern also auch direkt in diesem Ordner anlegen und entfernen.

index Replikanten

-

Replikanten sind kleine autarke Module von Anwendungen, die in andere Programme integriert werden können. Sofern Deskbars Option Replikanten einblenden aktiviert ist, erkennt man "replizierbare" Teile einer Anwendung durch ein kleines Symbol, normalerweise rechts unten:

+

Replikanten sind kleine autarke Module von Anwendungen, die in andere Programme integriert werden können. Sofern die Deskbar-Option Replikanten einblenden aktiviert ist, erkennt man "replizierbare" Teile einer Anwendung durch ein kleines Symbol, normalerweise rechts unten:

replicant.png -

Das nächstgelegene Objekt, das Replikanten aufnehmen kann, ist der Desktop: Man lässt einfach das kleine Symbol per Drag&Drop darauf fallen. Ab sofort ist es ein Teil der Arbeitsfläche und die ursprüngliche Anwendung muss nicht mehr laufen damit es funktioniert.
-Ein Rechtsklick auf ein Replikanten-Symbol öffnet ein Kontextmenü, um das Über Fenster der ursprünglichen Anwendung anzuzeigen und zum Entfernen den Befehl Replikant entfernen. Um einen Replikanten von der Arbeitsfläche zu entfernen, kann man ihn auch einfach auf das Mülleimer Icon ziehen.

-
Sollte ein Replikant auf dem Desktop mal Schwierigkeiten machen und sich auch nicht mehr entfernen lassen, kann man die Datei ~/config/settings/Tracker/tracker_shelf löschen. Dadurch werden allerdings alle Replikanten vom Desktop entfernt.
-

Beispiele replizierbarer Anwendungen sind die Anzeigen vom ActivityMonitor, die Workpaces Tool oder DeskCalc.

+

Das prominenteste Objekt, das Replikanten aufnehmen kann, ist der Desktop: Man lässt einfach das kleine Symbol per Drag&Drop darauf fallen. Ab sofort ist es ein Teil der Arbeitsfläche und die ursprüngliche Anwendung muss nicht mehr laufen damit es funktioniert.
+Ein Rechtsklick auf ein Replikanten-Symbol öffnet ein Kontextmenü, um das Über Fenster der ursprünglichen Anwendung anzuzeigen und zum Entfernen den Befehl Replikant entfernen. Um einen Replikanten von der Arbeitsfläche zu entfernen, kann man ihn auch einfach auf den Mülleimer ziehen.

+
Sollte ein Replikant auf dem Desktop mal Schwierigkeiten machen und sich nicht mehr entfernen lassen, kann man die Datei ~/config/settings/Tracker/tracker_shelf löschen. Dadurch werden allerdings alle Replikanten vom Desktop entfernt.
+

Beispiele replizierbarer Anwendungen sind die Anzeigen vom ActivityMonitor, das Workspaces Tool oder DeskCalc.

diff --git a/userguide/de/images/apps-images/activitymonitor.png b/userguide/de/images/apps-images/activitymonitor.png index ba5431f7..b7d3ecc7 100644 Binary files a/userguide/de/images/apps-images/activitymonitor.png and b/userguide/de/images/apps-images/activitymonitor.png differ diff --git a/userguide/de/images/processcontroller-images/quit.png b/userguide/de/images/processcontroller-images/quit.png index 81ba47dd..a0f6aee9 100644 Binary files a/userguide/de/images/processcontroller-images/quit.png and b/userguide/de/images/processcontroller-images/quit.png differ diff --git a/userguide/de/keyboard-shortcuts.html b/userguide/de/keyboard-shortcuts.html index c00f9d7b..ac528a00 100644 --- a/userguide/de/keyboard-shortcuts.html +++ b/userguide/de/keyboard-shortcuts.html @@ -4,7 +4,7 @@ -

Wird ein Ordner, oder ein Datenträger mit der rechten Maustaste angeklickt, so ist der erste Eintrag im Kontextmenü dieser Ordner, beziehungsweise Datenträger selbst. Man kann nun sehr einfach über das aufklappende Untermenü in der Ordnerstruktur bis zum Zielverzeichnis, respektive der gewünschten Datei navigieren und über einen Klick öffnen. Das obige Bild zeigt beispielsweise den Inhalt des Ordners /boot/home/config/.
-Wenn man bei dieser Art der Navigation zusätzlich noch einen Datei zieht, wird sie an den Ort verschoben (innerhalb des gleichen Datenträgers) oder kopiert (auf einen anderen Datenträger) über dem man sie los lässt.

+

Wird ein Ordner oder ein Datenträger mit der rechten Maustaste angeklickt, so ist der erste Eintrag im Kontextmenü dieser Ordner oder der Datenträger selbst. Man kann nun sehr einfach über das aufklappende Untermenü in der Ordnerstruktur bis zum Zielverzeichnis, oder der gewünschten Datei navigieren und über einen Klick öffnen. Das obige Bild zeigt beispielsweise den Inhalt des Ordners /boot/home/config/.
+Wenn man bei dieser Art der Navigation zusätzlich noch eine Datei zieht, wird sie an den Ort verschoben (innerhalb des gleichen Datenträgers) oder kopiert (auf einen anderen Datenträger) über dem man sie los lässt.

Eine ähnliche Navigationsmethode steht in jedem Tracker-Fenster zur Verfügung:

window-drill-down.png -

Ein Klick auf den linken unteren Bereich - dort wo die Anzahl der Objekte gezeigt wird - öffnet ein Menü, dass alle übergeordneten Ordner bis zur obersten Ebene (dem Arbeitsplatz) enthält, was ein Navigieren zum gewünschten Zielordner möglich macht.

-

Als Hinweis: der Arbeitsplatz (Desktop) ist immer die höchste Ebene in der Ordnerstruktur, da im Tracker dort die eingebundenen Datenträger angezeigt werden. Wenn man - über diese Art der Navigation - auf einen anderen Datenträger wechseln möchte, muss man zum Arbeitsplatz, um dort alle eingebundenen Laufwerke angezeigt zu bekommen.


-

Die gleiche Möglichkeit der Navigation über Untermenüs erhält man auch, wenn man eine Datei über einen Ordner zieht und einen kurzen Moment verweilt. Es klappt dann ein Untermenü auf, in dem man sich bis zum gewünschten Ordner vorarbeiten kann, um die Datei dorthin zu verschieben. Wenn die Datei mit der rechten Maustaste gezogen wurde, dann öffnet sich nach dem Loslassen ein Auswahlmenü zum Kopieren, Verschieben oder Verweis erstellen der Datei.

+

Ein Klick auf den linken unteren Bereich - dort wo die Anzahl der Objekte angezeigt wird - öffnet ein Menü, das alle übergeordneten Ordner bis zur obersten Ebene (dem Arbeitsplatz) enthält. Das ermöglicht ein Navigieren zum gewünschten Zielordner.

+

Ein Hinweis: Der Arbeitsplatz (Desktop) ist immer die höchste Ebene in der Ordnerstruktur, da im Tracker dort die eingebundenen Datenträger angezeigt werden. Wenn man - über diese Art der Navigation - auf einen anderen Datenträger wechseln möchte, muss man zum Arbeitsplatz, um dort alle eingebundenen Laufwerke angezeigt zu bekommen.


+

Die gleiche Möglichkeit der Navigation über Untermenüs erhält man, wenn man eine Datei über einen Ordner zieht und einen kurzen Moment verweilt. Es klappt dann ein Untermenü auf, in dem man sich bis zum gewünschten Ordner vorarbeiten kann, um die Datei dorthin zu verschieben. Wenn die Datei mit der rechten Maustaste gezogen wurde, dann öffnet sich nach dem Loslassen ein Auswahlmenü. Über dieses Menü lässt sich die Datei kopieren, verschieben oder ein Verweis erstellen.

index Einfach losschreiben, um zu Dateien zu springen

-

Das Konzept dürfte bereits von anderen Betriebssystemen her bekannt sein: durch Eintippen der ersten Buchstaben springt die Markierung zu der ersten Datei, die dem eingegebenen Text entspricht. In Haiku wurde dieses Konzept noch einen Schritt weiter entwickelt. Falls keine Datei mit den eingegebenen Buchstaben beginnt, wird die Datei markiert, die die Buchstabenreihe in ihrem Namen enthält; sollte dies auch nicht der Fall sein, so werden noch sämtliche Attribute der Dateien nach dieser Buchstabenreihe durchsucht. Zusätzlich wird noch der eingegebene Text unten links im Tracker-Fenster angezeigt. Wenn hier wieder auf die Anzahl-Anzeige umgeschaltet ist, kann eine neue Suche vorgenommen werden.

+

Das Konzept dürfte bereits von anderen Betriebssystemen her bekannt sein: Durch Eintippen der ersten Buchstaben springt die Markierung zu der ersten Datei, die dem eingegebenen Text entspricht. In Haiku wurde dieses Konzept noch einen Schritt weiter entwickelt. Falls keine Datei mit den eingegebenen Buchstaben beginnt, wird die Datei markiert, die die Buchstabenreihe in ihrem Namen enthält. Sollte dies auch nicht der Fall sein, so werden noch sämtliche Attribute der Dateien nach dieser Buchstabenreihe durchsucht. Zusätzlich wird noch der eingegebene Text unten links im Tracker-Fenster angezeigt. Wenn hier wieder auf die Anzahl-Anzeige umgeschaltet ist, kann eine neue Suche vorgenommen werden.

window-type-ahead.png

Im obigen Beispiel wäre ein reine Suche nach den ersten Buchstaben eines Dateinamens nicht sinnvoll, da sehr viele Dateien mit "Haiku logo" beginnen. Unter Haiku jedoch wird nach Eingabe von "web" sofort zum ersten Vorkommen in der Datei " Haiku logo - website" gesprungen.

index Nach Dateien filtern

-

Anstatt zu den Dateien zu springen während man lostippt, gibt es auch noch die Möglichkeit alle Dateien rauszufiltern, die die eingegebene Zeichenfolge nicht enthalten. Dadurch werden gerade Verzeichnisse mit Unmengen an Dateien auf einmal sehr übersichtlich. Mittels SHIFT LEERTASTE als Trenner lassen sich sogar mehrere Zeichenketten als Filter anwenden.
+

Anstatt zu den Dateien zu springen während man lostippt, gibt es auch die Möglichkeit alle Dateien auszufiltern, die nicht die eingegebene Zeichenfolge enthalten. Dadurch werden Verzeichnisse mit Unmengen an Dateien auf einmal sehr übersichtlich. Mittels SHIFT LEERTASTE als Trenner lassen sich sogar mehrere Zeichenketten als Filter anwenden.
Im Gegensatz zum Dateien-anspringen bleibt der Filter aktiv, bis ESC gedrückt wird oder das Fenster geschlossen wird (bzw. bei der Nutzung von Single Window Navigation, der Ordner gewechselt wird.)
-Dieses "type-ahead" filtern wird in den Tracker Einstellungen aktiviert.

+Dieses "type-ahead"-Filtern wird in den Tracker Einstellungen aktiviert.

index @@ -146,12 +148,12 @@ Dieses "type-ahead" filtern wird in den Trac
  • Icons ausrichten (ALT K) - Die Icons werden an einem unsichtbaren Raster ausgerichtet; bei zusätzlichem Drücken von SHIFT ändert sich der Menüpunkt zu Icons ordnen und die Icons werden zusätzlich noch nach oben gewähltem Kriterium sortiert.

  • Auswählen... (SHIFT ALT A) - Wählt Dateien anhand eines Regulären Ausdrucks aus.

  • -
  • Schließen (ALT W) - Schließt das Tracker-Fenster; bei zusätzlichem Drücken von SHIFT ändert sich der Menüpunkt zu Alle schließen und alle Tracker-Fenster auf allen Arbeitsflächen werden geschlossen.

  • -
  • Alle auf dieser Arbeitsfläche schließen (ALT Q) - Schließt alle Tracker-Fenster auf der aktuellen Arbeitsfläche; hilfreich, wenn man die Taste OPT nicht drückte, als man durch die Verzeichnisse navigierte und nun der gesamte Arbeitsplatz voll von Tracker-Fenstern ist.

  • +
  • Schließen (ALT W) - Schließt das Tracker-Fenster; bei zusätzlichem Drücken von SHIFT ändert sich der Menüpunkt zu Alle schließen und die Tracker-Fenster auf allen Arbeitsflächen werden geschlossen.

  • +
  • Alle auf dieser Arbeitsfläche schließen (ALT Q) - Schließt alle Tracker-Fenster auf der aktuellen Arbeitsfläche; hilfreich, wenn man die Taste OPT nicht drückte, als man durch die Verzeichnisse navigierte und nun der gesamte Arbeitsplatz voll Tracker-Fenstern ist.

  • -

    Wenn man nicht alle Icons mittels Icons ausrichten (ALT K) neu ausrichten möchte, sondern nur einige, dann kann man diese markieren und sie beigedrückter ALT-Taste verschieben. Sie werden dann am Raster ausgerichtet.

    -

    Die erste Spalte in der Listen-Ansicht bestimmt die Icon-Beschriftung der Mini und Icon-Ansicht. Normalerweise ist das der Dateiname, man kann aber genausogut kurz in die Listen-Ansicht wechseln, die Größe Spalte ganz nach links ziehen, und schon werden alle Icons mit der Dateigröße beschriftet wenn man zurück in die Icon-Ansicht wechselt. Klasse!

    +

    Wenn man nicht alle Icons mittels Icons ausrichten (ALT K) neu ausrichten möchte, sondern nur einige, dann kann man diese markieren und sie bei gedrückter ALT-Taste verschieben. Sie werden dann am Raster ausgerichtet.

    +

    Die erste Spalte in der Listen-Ansicht bestimmt die Icon-Beschriftung der Mini und Icon-Ansicht. Normalerweise ist das der Dateiname, man kann aber genauso gut kurz in die Listen-Ansicht wechseln, die Größe Spalte ganz nach links ziehen und schon werden alle Icons mit der Dateigröße beschriftet, wenn man zurück in die Icon-Ansicht wechselt. Klasse!

    Die restlichen Unterpunkte sind hinreichend selbsterklärend. Genauer soll jedoch auf den Punkt "Einstellungen" eingegangen werden:

    @@ -160,16 +162,16 @@ Dieses "type-ahead" filtern wird in den Trac Tracker Einstellungen

    Über Fenster | Einstellungen... wird ein Fenster geöffnet, dessen zahlreiche Einstellungen sich stellenweise nicht sofort erschließen. Da jedoch alle Einstellungen direkt angewendet werden, kann man die Änderungen sofort erkennen.
    Hier eine kurze Erklärung zu den nicht ganz offensichtlichen Einstellungen:

      -
    • Desktop - Hier kann ausgewählt werden, ob jedes eingebundene Laufwerk für sich am Arbeitsplatz angezeigt wird, oder alle zusammen in einem Tracker-Fenster, das mit dem Icon "Datenträger" repräsentiert wird.

    • -
    • Fenster - Wird Einzelfenster-Modus aktiviert, öffnet sich ein doppelgeklickter Ordner nicht in einem neuen Fenster, sondern der Inhalt wird stattdessen im selben Fenster dargestellt. Diese Einstellung unterscheidet sich zu der oben erwähnten Möglichkeit, einen Ordner bei gedrückter OPT-Taste zu öffnen, da hier die individuellen Einstellungen zu Anzeige und Position des Fensters verloren gehen. +

    • Desktop - Hier kann ausgewählt werden, ob jedes eingebundene Laufwerk für sich auf dem Arbeitsplatz angezeigt wird, oder ob alle zusammen in einem Tracker-Fenster angezeigt werden, das mit dem Icon "Datenträger" repräsentiert wird.

    • +
    • Fenster - Wird Einzelfenster-Modus aktiviert, öffnet sich ein doppelt angeklickter Ordner nicht in einem neuen Fenster. Stattdessen wird der Inhalt des Ordners im selben Fenster dargestellt. Diese Einstellung unterscheidet sich zu der oben erwähnten Möglichkeit, einen Ordner bei gedrückter OPT-Taste zu öffnen, da hier die individuellen Einstellungen zu Anzeige und Position des Fensters verloren gehen.

      tracker-preferences-navigator.png

      -

      Auch wenn sich die Ein-Fenster-Navigation vielleicht vertrauter anfühlt, sollte man der ursprünglichen Navigation von Haiku eine Chance geben, da es durchaus sein kann, dass man hiermit schneller navigiert wenn man sich erstmal daran gewöhnt hat. Andererseits bietet nur diese Einstellung die Möglichkeit, einen Navigator einzublenden, in dem man per Symbol "vor" und "zurück", sowie ein Verzeichnis höher gehen und einen neuen Verzeichnispfad hineinkopieren kann.

      +

      Auch wenn sich die Ein-Fenster-Navigation vielleicht vertrauter anfühlt, sollte man der ursprünglichen Navigation von Haiku eine Chance geben: Es kann durchaus sein, dass man hiermit schneller navigiert, wenn man sich erst daran gewöhnt hat. Andererseits bietet nur diese Einstellung die Möglichkeit, einen Navigator einzublenden, in dem man per Symbol "vor" und "zurück", sowie ein Verzeichnis höher gehen und einen neuen Verzeichnispfad hineinkopieren kann.

      Anstatt zu den Dateien zu springen während man lostippt, gibt es mit Filtern während der Eingabe auch noch die Möglichkeit alle Dateien rauszufiltern, die die eingegebene Zeichenfolge nicht enthalten, siehe weiter oben.

      -

      Für Bilddateien lassen sich Miniaturbilder erstellen, die dann die Standardicons ersetzen.

    • +

      Für Bilddateien lassen sich Miniaturbilder erstellen, die dann die Standard-Icons ersetzen.

    • Datenträger-Icons - Farbe des optionalen Füllstandsanzeigers von eingebundenen Datenträger.

    • -
    • Datenträger einhängen - Hier lässt sich einstellen wann welche Datenträger automatisch eingehängt werden, wie es weiter oben unter "Einbinden von Datenträgern" beschrieben ist.

    • +
    • Datenträger einhängen - Hier lässt sich einstellen, wann welche Datenträger automatisch eingehängt werden, wie es weiter oben unter "Einbinden von Datenträgern" beschrieben ist.

    Dieses Einstellungs-Fenster kann auch mittels Tracker aus den Einstellungen der Deskbar aufgerufen werden.

    @@ -184,37 +186,37 @@ Dieses "type-ahead" filtern wird in den Trac

    new-menu.png

    -

    Wählt man Vorlagen bearbeiten... aus, öffnet sich der Ordner /boot/home/config/settings/Tracker/Tracker New Templates. Wird in diesem Verzeichnis eine Datei angelegt, wird diese - zusammen mit ihrem Dateityp und sämtlichen Attributen - als Vorlage im Menü Neu angezeigt. In diesem Beispiel die Datei "Text" mit dem Dateityp text/plain. Näher wird darauf unter Dateitypen eingegangen.

    +

    Wählt man Vorlagen bearbeiten... aus, öffnet sich der Ordner /boot/home/config/settings/Tracker/Tracker New Templates. Wird in diesem Verzeichnis eine Datei angelegt, wird diese - zusammen mit ihrem Dateityp und sämtlichen Attributen - als Vorlage im Menü Neu angezeigt. In dem Beispiel ist das die Datei "Text" mit dem Dateityp text/plain. Näher wird darauf unter Dateitypen eingegangen.

  • Öffnen mit... - Ein Untermenü mit allen Anwendungen, die diese Datei - besser: diesen Dateityp - öffen können.

    open-with.png

    -

    Die Anwendung, die diese Datei auch öffen würde, wenn man sie doppelt anklickt, ist mit einem Häckchen versehen. Desweiteren werden alle Programme gelistet, die diesen Dateityp öffnen können, hier wäre das text/plain. Danach werden die Anwendungen aufgelistet, die den "supertype" - hier wäre das text/* - öffnen. Ganz unten in der Liste sind alle die Programme, die jede Art von Dateityp öffnen können. Wenn man nicht auf eines der gelisteten Programme klickt, sondern auf den Eintrag Öffnen mit... direkt, dann öffnet sich folgendes Fenster:

    +

    Die Anwendung, die diese Datei auch öffen würde, wenn man sie doppelt anklickt, ist mit einem Häckchen versehen. Des Weiteren werden alle Programme gelistet, die diesen Dateityp öffnen können. Hier wäre der Dateityp text/plain. Danach werden die Anwendungen aufgelistet, die den "supertype" - hier wäre das text/* - öffnen können. Ganz unten in der Liste stehen die Programme, die jede Art von Dateityp öffnen können. Wenn man nicht auf eines der gelisteten Programme klickt, sondern direkt auf den Eintrag Öffnen mit..., dann öffnet sich folgendes Fenster:



    open-with-preferred -

    Hier werden nochmals alle Programme aufgelistet, die bereits im Untermenü zu sehen waren, jedoch mit zusätzlichen Informationen. Wenn man ein Programm auswählt und auf Öffnen und zur Bevorzugten machen klickt, kann man gleichzeitig die bevorzugte Anwendung für diesen Dateityp, hier text/plain setzen.

  • +

    Hier werden nochmals alle Programme aufgelistet, die bereits im Untermenü zu sehen waren, jedoch mit zusätzlichen Informationen. Wenn man ein Programm auswählt und auf Öffnen und zur Bevorzugten machen klickt, kann man gleichzeitig die bevorzugte Anwendung für diesen Dateityp, hier text/plain, setzen.

  • Datei-Info -

    Hier werden Informationen zur ausgewählten Datei gezeigt. Außerdem können Dateirechte geändert werden, und der Dateiname, indem man auf ihn doppelklickt.

    +

    Hier werden Informationen zur ausgewählten Datei gezeigt. Hier können Dateirechte geändert werden und der Dateiname, indem man auf ihn doppelklickt.

    get-info

    Das Panel besteht aus drei Reitern:

      -
    • Information: Zeigt standard Daten wie Größe, Datum der Erstellung/Veränderung, Dateiart und Speicherort. Klickt man auf den Pfad des Ortes, öffnet sich der Ordner in der sich die Datei befindet. Das Wird geöffnet mit Menü bestimmt mit welcher Anwendung diese bestimmte Datei geöffnet wird.
    • -
    • Berechtigungen: Hier kann man Besitzer, Gruppe und Dateirechte ändern.
    • -
    • Attibute: Listet alle Extra Dateiattribute mitsamt Wert und Typ auf.
    • +
    • Information: Zeigt Standard-Daten wie Größe, Datum der Erstellung/Veränderung, Dateiart und Speicherort an. Klickt man auf den Pfad des Ortes, öffnet sich der Ordner in der sich die Datei befindet. Das Wird geöffnet mit Menü bestimmt, mit welcher Anwendung diese bestimmte Datei geöffnet wird.
    • +
    • Berechtigungen: Hier kann man 'Besitzer', 'Gruppe' und 'Andere' Dateirechte ändern.
    • +
    • Attibute: Listet alle extra Dateiattribute mitsamt Wert und Typ auf.
  • -
  • Umbenennen, Duplizieren and In Papierkorb verschieben - Hiermit wird der Dateiname geändert, die Datei wird dupliziert oder in den Papierkorb verschoben.

  • +
  • Umbenennen, Duplizieren und In Papierkorb verschieben - Hiermit wird die Datei umbenannt, dupliziert oder in den Papierkorb verschoben.

  • Verschieben nach, Kopieren nach and Verknüpfung erstellen - Über die Navigation durch Untermenüs wird die Datei zum Ziel verschoben, kopiert oder dort ein Verweis zu der Datei erzeugt. Wenn man gleichzeitig SHIFT drück, kann man einen relativen Verweis anlegen.

  • -
  • Ausschneiden, Kopieren and Einfügen - Die Datei wird mittels Zwischenablage ausgeschnitten, kopiert oder eingefügt. Wenn gleichzeitig SHIFT gedrückt wird, beim Aufrufen dieses Menüpunktes, können per Mehr kopieren/ausschneiden mehrere Dateien in die Zwischenablage kopiert / ausgeschnitten werden; bei Drücken von SHIFT wird die Datei bei der entsprechenden Auswahl nicht eingefügt, sondern lediglich ein Verweis dazu.

  • -
  • Identifizieren - Hiermit wird der Dateityp einer Datei festgestellt. So wird beispielsweise einer mittels wget in das Dateisystem kopierten Datei nicht automatisch ein Dateityp zugeordnet. Hält man SHIFT beim Aufruf des Kontextmenüs, ändert sich dieser Eintrag zu Identifizierung erzwingen, das den Dateityp erkennt und setzt, auch wenn schon eine Bezeichnung besteht.

  • -
  • Add-ons - Öffnet ein Untermenü mit allen für diesen Dateityp zutreffenden Tracker Add-ons.

  • +
  • Ausschneiden, Kopieren und Einfügen - Die Datei wird mittels Zwischenablage ausgeschnitten, kopiert oder eingefügt. Wenn beim Aufrufen dieses Menüpunktes gleichzeitig SHIFT gedrückt wird, können per Mehr kopieren/ausschneiden mehrere Dateien in die Zwischenablage kopiert/ausgeschnitten werden. Beim Drücken von SHIFT wird die Datei bei der entsprechenden Auswahl nicht eingefügt, sondern lediglich ein Verweis auf sie.

  • +
  • Identifizieren - Hiermit wird der Dateityp einer Datei festgestellt, wenn sie keinen Dateityp hat. Dies ist beispielsweise der Fall, wenn eine Datei mittels wget in das Dateisystem kopierten wird. Sie erhält dann keinen Dateityp. Hält man SHIFT beim Aufruf des Kontextmenüs gedrückt, ändert sich dieser Eintrag zu Identifizierung erzwingen. Dann wird der Dateityp nochmals erkannt und gesetzt, auch wenn schon eine Zuordnung besteht.

  • +
  • Add-ons - Öffnet ein Untermenü mit allen Tracker Add-ons, die für diesen Dateityp angewendet werden können.

  • index Informationen zu Dateioperationen

    -

    Wenn man eine Datei kopiert, verschiebt oder löscht, zeigt der Tracker einen Fortschrittsanzeiger an. Werden mehrere Dateioperationen vorgenommen, während andere noch laufen, bekommt jede einen eigenen Anzeiger.

    +

    Wenn man eine Datei kopiert, verschiebt oder löscht, zeigt der Tracker eine Fortschrittsanzeige an. Werden mehrere Dateioperationen vorgenommen während andere noch laufen, bekommt jede Operation eine eigene Anzeige.

    transaction-status.png -

    Rechter Hand sind Schaltflächen zum Pausieren der Dateioperation oder zum Abbrechen dieser. Ein Pausieren kann dann sinnvoll sein, wenn man einen große Anzahl von Dateien bewegt und dadurch die Festplatte stark beschäftigt. Währenddessen sind alle weiteren Zugriffe auf die Festplatte zeitlich verzögert.

    +

    Rechts sind Schaltflächen, um die Dateioperation zu pausieren oder abzubrechen. Ein Pausieren kann dann sinnvoll sein, wenn eine große Anzahl von Dateien bewegt und dadurch die Festplatte stark beschäftigt wird. Währenddessen sind alle weiteren Zugriffe auf die Festplatte zeitlich verzögert.

    diff --git a/userguide/de/workshop-email.html b/userguide/de/workshop-email.html index c10a99fd..6ae1cd5e 100644 --- a/userguide/de/workshop-email.html +++ b/userguide/de/workshop-email.html @@ -10,13 +10,14 @@ * Authors: * Humdinger * Translators: + * FabianR * Humdinger * --> - Workshop: E-mails verwalten + Workshop: E-Mails verwalten @@ -73,55 +74,55 @@ Weitere Tipps
    -

    Workshop: E-mails verwalten

    +

    Workshop: E-Mails verwalten

    Dieser Workshop soll zeigen, wie man mit E-mails unter Haiku umgeht. Es wird davon ausgegangen, dass die E-Mail-Dienste mit den E-Mail-Dienst Einstellungen richtig konfiguriert sind und der Leser mit den Grundlagen der Anwendung E-Mail vertraut ist.

    index -E-mails unter Haiku

    -

    Wer vor Haiku schon andere Betriebssysteme genutzt hat, ist wahrscheinlich große Anwendungen wie MS Outlook oder Thunderbird gewohnt. Man muss sie mit allen möglichen Daten wie Mailserver-Addressen und ähnlichem füttern und sie verwenden ihre eigene Kontakt-Datenbank. Sie übernehmen das Abrufen und Verschicken der E-mails und speichern sie in einer großen Datei in einem speziellen Format.
    +E-Mails unter Haiku +

    Wer vor Haiku schon andere Betriebssysteme genutzt hat, ist wahrscheinlich große Anwendungen wie MS Outlook oder Thunderbird gewohnt. Man muss sie mit allen möglichen Daten wie Mailserver-Addressen und ähnlichem füttern und sie verwenden ihre eigene Kontakt-Datenbank. Sie übernehmen das Abrufen und Verschicken der E-Mails und speichern sie in einer großen Datei in einem speziellen Format.
    Ein Wechsel der E-Mail-Anwendung wird dadurch zu einem größeren Unterfangen, das einiges an Ex- und Import und Konvertieren von Daten erfordert. Möchte man mehrere Anwendungen gleichzeitig benutzen, um beispielsweise mal ein anderes Programm auszuprobieren, geht das auch kaum ohne Probleme.

    -

    Haikus Umgang mit E-mails ist da anders; alles wird in kleine, separate Module aufgebrochen.

    -

    Der mail_daemon übernimmt die Kommunikation mit den Mailservern. Das E-Mail-Dienst Panel ist die Zentrale zur Konfiguration der E-Mail-Konten und beispielsweise in welchen Abständen sie abgerufen werden sollen.

    +

    Haiku verwaltet E-Mails anders: Alles wird in kleine, separate Module aufgeteilt.

    +

    Der mail_daemon übernimmt die Kommunikation mit den Mailservern. Das Panel E-Mail-Dienst ist die Zentrale, um E-Mail-Konten zu konfigurieren - beispielsweise in welchen Abständen E-Mails abgerufen werden sollen.

    Jede heruntergeladene oder versendete Nachricht wird in einer einzelnen E-Mail-Datei gespeichert. Die Kopfdaten (Absender, Betreff, Datum etc.) und der Status (z. B. "New" - "Neu", "Replied" - "Beantwortet", "Sent" - "Gesendet") werden als BFS-Attibute an die Dateien gehängt, was das Suchen und Filtern mit Haikus schnellen Queries ermöglicht.

    browsing.png -

    Weil E-mails einzelne Dateien sind, können sie genauso einfach durchgeschaut werden wie das mit Bildbetrachter und einen Ordner (oder Query-Ergebnis) mit Bildern geht. Lässt man das Tracker-Fenster geöffnet, sieht man die sich bewegende Markierung der gerade geöffneten Datei während man mit den "Nächste"/"Vorherige" Symbolen durch die Dateiliste fährt.
    -Da es sich um normale Dateien handelt, ist es auch kein Problem zum Lesen der E-mails ein anderes Programm als Haikus E-Mail zu benutzen.

    -

    Genauso resultiert das Verfassen einer neuen Nachricht in einer normalen Datei, die dem mail_daemon zum Versand übergeben wird. Die Kontaktverwaltung wird der Kontakte Anwendung überlassen.

    -

    Man kann also sagen, während woanders Mailprogramme alles erledigen müssen, von der Kommunikation mit Mailservern bis zur Darstellung der E-mails und Werkzeuge sie zu suchen und filtern, benutzt Haiku eine Kette kleinerer Werkzeuge und das normale Dateimanagement:

    +

    Weil E-Mails einzelne Dateien sind, können sie genauso einfach durchgeschaut werden wie das mit Bildbetrachter und einen Ordner (oder Query-Ergebnis) mit Bildern geht. Lässt man das Tracker-Fenster geöffnet, sieht man die sich bewegende Markierung der gerade geöffneten Datei während man mit den "Nächste"/"Vorherige" Symbolen durch die Dateiliste fährt.
    +Da es sich um normale Dateien handelt, ist es auch kein Problem zum Lesen der E-Mails ein anderes Programm als Haikus E-Mail zu benutzen.

    +

    Genauso erstellt das Verfassen einer neuen Nachricht eine normale Datei, die dem mail_daemon zum Versand übergeben wird. Die Kontaktverwaltung wird der Anwendung Kontakte überlassen.

    +

    Zusammengefasst kann man sagen: Während in anderen Betriebssystemen E-Mail-Programme alles erledigen, von der Kommunikation mit Mailservern bis zur Darstellung der E-Mails und Werkzeuge, sie zu suchen und filtern, benutzt Haiku eine Kette kleinerer Werkzeuge und das normale Dateimanagement:

    -

    Insbesondere die Verwendung von Tracker und Queries zur Verwaltung von E-mails ist ein weitreichendes Konzept. Die Erfahrung, die man dabei sammelt ist direkt übertragbar auf alle anderen Gebiete, die mit Dateimanagement zu tun haben. Der Tracker steht im Mittelpunkt, egal ob es dabei um Bilder, Musik, Videos, Kontakte oder irgendwelche anderen Dokumente geht.
    -Und wird eine dieser Systemkomponenten verbessert, profiteren alle Anwendungen davon, nicht nur diejenigen, die mit E-mail zu tun haben.

    +

    Tracker und Queries zur Verwaltung von E-Mails zu verwenden, ist ein mächtiges Konzept. Die Erfahrung, die man dabei sammelt, ist direkt übertragbar auf alle anderen Bereiche, die mit Dateiverwaltung zu tun haben. Der Tracker steht im Mittelpunkt, ob es dabei um Bilder, Musik, Videos, Kontakte oder irgendwelche anderen Dokumente geht.
    +Und wird eine dieser Systemkomponenten verbessert, profiteren alle Anwendungen davon, nicht nur diejenigen, die mit E-Mail zu tun haben.

    index Eigene Status nutzen

    -

    Während man seine E-mails durchsieht kommt es öfters vor, dass man sich mit einigen erst später in Ruhe befassen möchte. Durch Mails Befehl Schließen und | Status "New" belassen würde die E-mail in der Query für "Neue Nachrichten" bleiben, aber so sammeln sich schnell eine Menge E-mails an...

    -

    Eine Möglichkeit ist natürlich einfach eine Antwort anzufangen und diese als Entwurf zu speichern. Aber wenn man eigentlich gar nicht antworten, sondern nur die E-mail später nochmal lesen wollte, ist auch das nicht ideal.

    +

    Während man seine E-Mails durchsieht, kommt es öfters vor, dass man sich mit einigen erst später in Ruhe befassen möchte. Durch Mails Befehl Schließen und | Status "New" belassen würde die E-Mail in der Query für "Neue Nachrichten" bleiben, aber so sammeln sich schnell eine Menge ungelesener E-Mails an...

    +

    Eine Möglichkeit wäre natürlich, einfach eine Antwort anzufangen und diese als Entwurf zu speichern. Aber wenn man eigentlich gar nicht antworten, sondern nur die E-Mail später nochmals lesen möchte, wäre auch das nicht ideal.

    status.png -

    Am besten benutzt man Schließen und | Status setzen... um einen neuen Status anzulegen um damit E-mails zu kategorisieren. Man könnte so einen Status beispielsweise "Später" nennen und dann eine Query danach starten wenn man mehr Zeit hat.
    +

    Am besten nutzt man Schließen und | Status setzen..., um einen neuen Status anzulegen mit dem sich E-Mails kategorisieren lassen. Man könnte so einen Status beispielsweise "Später" nennen und dann ein Query danach starten, wenn man mehr Zeit hat.
    Oder man legt sich für bestimmte Projekte jeweils einen eigenen Status an. Ich habe z. B. einen namens "HUG" (für "Haiku User Guide") angelegt, unter dem ich alle E-mails sammle, die den Inhalt des Userguides betreffen könnten, wie Commit-Mails über Codeänderungen, die ein Feature ändern oder neu einführen oder sonstige Mails, die den Userguide verbessern könnten.
    Man sollte den Namen des Status auf alle Fälle kurz halten, damit er in die übliche Breite der Statusspalte im Tracker passt.

    -

    Um den Status einer E-mail zu ändern, muss sie nicht unbedingt mit dem E-Mail Programm geöffnet werden. Mit den Tracker Add-Ons Mark as Read ("Auf 'Gelesen' setzen") und Mark as... ("Setzen auf...") kann der Status der markierte E-mails in einem Rutsch gesetzt werden.

    +

    Um den Status einer E-Mail zu ändern, muss sie nicht unbedingt mit dem E-Mail Programm geöffnet werden. Mit den Tracker Add-Ons Mark as Read ("Auf 'Gelesen' setzen") und Mark as... ("Setzen auf...") kann der Status der markierte E-Mails in einem Rutsch gesetzt werden.

    index Queries nutzen

    -

    Alle E-mails werden in einen vom Benutzer angegebenen Ordner gespeichert. Der lässt sich natürlich öffnen, et voilà, schon sieht man alle seine E-mails. Doch mit der Zeit wird dieser Ordner immer voller und es dauert immer länger, bis tausende Dateien und ohre Attribute eingelesen und sortiert sind. Außerdem kümmern einen nur selten zwei Jahre alte E-mails von nigerianischen Prinzen und ihren Erbschaftsangelegenheiten...

    -
    Eine Menge Zeit beim Einlesen eines Ordners geht beim Sortieren und Anzeigen der von der Platte gelesenen Dateien drauf. Möchte man wirklich einen Ordner mit einer riesigen Zahl an Dateien öffnen, kann man die Sache beschleunigen, indem man das Trackerfenster "unsichtbar" macht, es also entweder minimiert oder auf eine andere Arbeitsfläche wechselt. Der Systemmonitor zeigt den Einfluss auf die CPU-Last an.
    +

    Alle E-Mails werden in einem vom Benutzer angegebenen Ordner gespeichert. Der lässt sich natürlich öffnen, et voilà, schon sieht man alle seine E-Mails. Doch mit der Zeit wird dieser Ordner immer voller und es dauert immer länger, bis tausende Dateien und ihre Attribute eingelesen und sortiert sind. Außerdem kümmern einen nur selten zwei Jahre alte E-Mails von nigerianischen Prinzen und ihren Erbschaftsangelegenheiten...

    +
    Eine Menge Zeit beim Einlesen eines Ordners geht beim Sortieren und Anzeigen der von der Platte gelesenen Dateien drauf. Möchte man wirklich einen Ordner mit einer riesigen Zahl an Dateien öffnen, kann man die Sache beschleunigen, indem man das Trackerfenster "unsichtbar" macht: Es also entweder minimiert oder auf eine andere Arbeitsfläche wechselt. Der Systemmonitor zeigt den Einfluss auf die CPU-Last an.

    Query hilf!

    -

    Mit dem Einsatz von Queries lässt sich die Anzahl der dargestellten E-mails schön einschränken. Sie werden übrigens auch vom Mailbox-Symbol in der Deskbar benutzt.

    +

    Mit dem Einsatz von Queries lässt sich die Anzahl der dargestellten E-Mails einschränken. Sie werden übrigens auch vom Mailbox-Symbol in der Deskbar benutzt.

    daemon-in-deskbar.png -

    Open Draft ("Entwurf öffnen") füllt sein Untermenü durch eine Query nach dem Status "Draft", der vom E-Mail Programm beim Speichern einer Nachricht vergeben wird.

    -

    Open Inbox Folder ("Posteingang öffnen") und Open Mail Folder ("E-mail Ordner öffnen") sind einfach nur Verknüpfungen zu regulären Ordnern (und nicht mal wirklich nützlich...).

    -

    Das Untermenü von # neue Nachrichten wird durch eine Query nach dem Status "New" befüllt (die gleiche Query wird übrigens benutzt um das Mailbox-Symbol mit Briefen gefüllt zu zeigen).

    +

    Das Untermenü Open Draft ("Entwurf öffnen") führt eine Query nach dem Status "Draft" aus, der vom E-Mail Programm beim Speichern einer Nachricht vergeben wird.

    +

    Open Inbox Folder ("Posteingang öffnen") und Open Mail Folder ("E-Mail Ordner öffnen") sind einfach nur Verknüpfungen zu regulären Ordnern (und nicht mal wirklich nützlich...).

    +

    Das Untermenü von # neue Nachrichten wird durch eine Query nach dem Status "New" befüllt. (Die gleiche Query wird übrigens benutzt, um das Mailbox-Symbol mit Briefen gefüllt zu zeigen.)

    -

    In ~/config/settings/Mail/Menu Links können eigene Queries (oder Ordner, Anwendungen, Skripts etc.) abgelegt oder verlinkt werden, die dann in dem Mailbox-Kontextmenü auftauchen.

    +

    In ~/config/settings/Mail/Menu Links können eigene Queries (oder Ordner, Anwendungen, Skripts etc.) abgelegt oder verlinkt werden, die dann im Mailbox-Kontextmenü auftauchen.

    Die Query ~/config/settings/Mail/mailbox ist ein Sonderfall: Sie wird bei einem Linksklick auf das Mailbox-Symbol ausgeführt. Dieses Verhalten kann geändert werden, indem man sie mit einer anderen Datei (oder Verknüpfung zu einer Datei) ersetzt. Es muss keine Query sein, eine Verknüpfung auf einen Ordner mit Queries oder ein Skript oder eine Anwendung geht genauso. Nur der Name muss "mailbox" bleiben.

    @@ -130,12 +131,12 @@ Man sollte den Namen des Status auf alle Fälle kurz halten, damit er in die üb

    Hier einige Bespiele nützlicher Queries:

    +Findet alle E-Mails mit dem Status "Later". +Findet alle E-Mails der letzten 2 Tage. +Findet alle E-Mails der letzten 2 Wochen von Ingo Weinhold.
    query-1.png
    -Findet alle E-mails mit dem Status "Later".
    query-2.png
    -Findet alle E-mails der letzten 2 Tage.
    query-3.png
    -Findet alle E-mails der letzten 2 Wochen von Ingo Weinhold.
    query-4.png
    Findet alle Nachrichten von der Haiku Commit Mailingliste der letzten 12 Stunden.
    @@ -144,8 +145,8 @@ Findet alle Nachrichten von der Haiku Commit Mailingliste der letzten 12 Stunden index Weitere Tipps

    @@ -156,7 +157,7 @@ Findet alle Nachrichten von der Haiku Commit Mailingliste der letzten 12 Stunden
    diff --git a/userguide/de/workshop-filetypes+attributes.html b/userguide/de/workshop-filetypes+attributes.html index 28f1aa91..93cd88a7 100644 --- a/userguide/de/workshop-filetypes+attributes.html +++ b/userguide/de/workshop-filetypes+attributes.html @@ -57,7 +57,7 @@ « Dateisystem Layout :: Inhalt -:: Workshop: Email » +:: Workshop: E-Mail » @@ -238,7 +238,7 @@ Nachdem die Spalten im DVDdb-Ordner so eingestellt wurden, wie sie für das Such
    « Dateisystem Layout :: Inhalt -:: Workshop: Email » +:: Workshop: E-Mail »
    diff --git a/userguide/de/workshop-wlan.html b/userguide/de/workshop-wlan.html index 403e28aa..a09f5e80 100644 --- a/userguide/de/workshop-wlan.html +++ b/userguide/de/workshop-wlan.html @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git a/userguide/fur/workshop-filetypes+attributes.html b/userguide/fur/workshop-filetypes+attributes.html index 607ffa16..dc798174 100644 --- a/userguide/fur/workshop-filetypes+attributes.html +++ b/userguide/fur/workshop-filetypes+attributes.html @@ -61,7 +61,6 @@
    -
    La traduzion di cheste pagjine no je ancjemò finide. Spietant che lu sedi, pes parts che no son finidis, dopre la version origjinâl par Inglês.
    @@ -82,74 +81,74 @@

    Laboratori: gjenars di file, atribûts, tabele e interogazions

    -

    This is a workshop to show the use of Attributes, Queries, the Index and custom Filetypes. As an example, we build a database to keep track of our DVD library.

    +

    Chest al è un laboratori par mostrâ cemût doprâ i Atribûts, lis Interogazions, la Tabele e i Gjenars di file personalizâts. Come esempli, o costruìn une base di dâts par tignî note de nestre scansie di DVDs.

    index Preparazions

    -

    Let's first decide what filetype and attributes would serve our needs. Originally, I planned to use a bookmark file with a link to the movie's IMdB page, but since Haiku didn't have a "bookmarkable" browser like BeOS' NetPositive at that time, I came up with this: The file itself will be a JPEG image for the movie cover.
    -With WebPositive, Haiku now has a browser using bookmark files again, so you could as well use a bookmark file instead of an image as basic filetype for our database files.
    -In any case, to these files we add a couple of attributes. Here we have to decide if we want to query it later (then we have to add it to the index) and if so, what type of attribute it should be. Numbers (int, float) can be evaluated differently than text (</=/> vs. is/contains/starts with).

    -

    Here are the attributes I'd like to see for my DVDs:

    +

    Prime di dut o decidarìn ce gjenar di file e cuâl atribût nus pues coventâ pal nestri lavôr. In origjin, o vevi planificât di doprâ un file-segnelibri cuntun colegament ae pagjine IMdB dal filmât, ma viodût che chê volte Haiku nol veve un navigadôr cui segnelibris come il NetPositive di BeOS, mi soi inventât chê robe achì: il stes file al sarà une imagjin JPEG pe cuvierte dal filmât.
    +Cun WebPositive, Haiku cumò al à di gnûf un navigadôr che al dopre i files-segnelibris, duncje tu puedis ancje doprâ un file-segnelibri invezit di une imagjin come gjenar di file di base pai nestris files de base di dâts.
    +Dut câs, a chescj files o zontìn un pâr di atribûts. Chi o vin di decidi se o desiderìn interogâju plui indenant (alore o vin di zontâju ae tabele) e in câs, ce gjenar di atribût che al à di sei. I numars (int, float) a puedin jessi valutâts in maniere diferente rispiet al test (</=/> vs. is/contains/starts with).

    +

    Chi a son i atribûts che o desideri viodi pai miei DVDs:

      -
    • Movie title
    • -
    • Genre
    • -
    • URL to e.g. IMdB
    • -
    • Director/Cast
    • -
    • Plot
    • -
    • My rating from 1 to 10
    • -
    • Coordinates in my shelf, e.g. A2, B3, so I find the DVD also in Real Life :)
    • -
    • If so, who's borrowed the disk...
    • +
    • Titul dal film
    • +
    • Gjenar
    • +
    • URL a p.e. IMdB
    • +
    • Regjist/Atôrs
    • +
    • Trame
    • +
    • Mê valutazion di 1 a 10
    • +
    • Coordenadis te mê scansie, p.e. A2, B3, cussì o cjati il DVD ancje te vite reâl :)
    • +
    • Tal câs, a cui che o ai prestât il disc...

    index Creâ un gjenar di file personalizât

    -

    Start the Filetypes preferences, and click on the Add... button below the hierarchical list on the left. A small dialog opens and you specify in which MIME Group your new filetype will reside. You can also create a completely new group. Let's put it into "applications" and set the "Internal name" to DVDdb.

    +

    Invie lis preferencis dai Gjenars di file e fâs clic sul boton Zonte... sot de liste jerarchiche a çampe. Si vierç un piçul dialic e tu specifichis in cuâl Grup MIME al à di stâ il to gnûf gjenar di file. Tu puedis ancje creâ un grup gnûf dal dut. Metìnlu in "applications" e met "Non interni" tant che DVDdb.

    filetypes-new-file-type.png -

    Now, a panel for your new DVDdb filetype opens:

    +

    Cumò, si vierç un panel pal to gnûf gjenar di file DVDdb:

    filetypes-dvddb.png

    index Icone

    -

    Double-click the icon well to open Icon-O-Matic to design an icon for your filetype. You can also drag & drop an icon from the icon well of another type, maybe as starting point for a modified version.

    +

    Fâs dopli clic sul ricuadri de icone par vierzi Icon-O-Matic cussì di dissegnâ une icone pal to gjenar di file. Tu puedis ancje strissinâ e molâ une icone che si cjate tal ricuadri de icone di un altri gjenar di file, magari come inizi par une version modificade.

    index Ricognossiment dal file

    -

    You can add suffixes like .txt, .jpg, .mp3 to recognize files by their extention. Useful when working with files from systems without MIME typing. We don't need that for our example.

    +

    Tu puedis zontâ sufìs come .txt, .jpg, .mp3 par ricognossi i files midiant la lôr estension. Util cuant che si lavore cui files di altris sistemis cence i gjenars MIME. Pal nestri esempli no vin bisugne di chest.

    index Descrizion

      -
    • Type name - Appears e.g. in the"Attribute" menu of Tracker windows and the "Kind" attribute of a file.
    • -
    • Description - A bit more detailed description.
    • +
    • Non dal gjenar - Al ven fûr p.e. tal menù "Atribûts" dai barcons Tracker e l'atribût "Gjenar" di un file.
    • +
    • Descrizion - Une descrizion un tic plui detaiade.

    index Aplicazion preferide

    -

    This pop-up menu shows a list of all applications that can handle this particular filetype. From here you can choose which program should open this specific file when it's double-clicked.

    +

    Chest menù a tende al mostre une liste di dutis lis aplicazions che a puedin gjestî chest particolâr gjenar di file. Di chi tu puedis sielzi cuâl program al à di vierzi chest specific file cuant che al ricêf il dopli clic.

    - - + +
    Selezione... opens a file dialog where you choose the application to open with this filetype. Here, we set ShowImage to display the DVD's cover.
    Il stes di... opens a file dialog where you choose any file that already has the preferred application set that you're looking for.
    Selezione... al vierç un dialic dai files dulà che tu sielzis la aplicazion di vierzi cun chest gjenar di file. Chi o configurìn ShowImage par visualizâ la cuvierte dal DVD.
    Il stes di... al vierç un dialic dai files dulà che tu sielzis cualsisei file che al à za configurade la aplicazion preferide che tu stâs cirint.

    index Atribûts adizionâi

    -

    Here we enter all the custom attributes we decided on in our preparations. Clicking the Add... button opens a panel to enter all the data for the new attribute. You can edit an existing attribute with a double-click.

    +

    Chi o inserìn ducj i atribûts personalizâts che o vin decidût tai nestris preparatîfs. Fasint clic sul boton Zonte... si vierç un panel par inserî ducj i dâts pal gnûf atribût. Tu puedis modificâ un atribût esistent cuntun dopli-clic.

    filetype-extra-attribute.png
      -
    • Attribute name - Appears e.g. as the column heading in Tracker windows.

    • -
    • Internal name - Is used for indexing and querying the attribute.

    • -
    • Type - Defines the value the attribute can hold and therefore how it can be queried. +
    • Non atribût - Al ven fûr p.e. come intestazion di colone tai barcons di Tracker.

    • +
    • Non interni - Al ven doprât pe tabele e par interogâ l'atribût.

    • +
    • Gjenar - Al definìs il valôr che l'atribût al à di tignî e duncje cemût che al pues jessi interogât.
        -
      • String for normal text
      • -
      • Boolean for binary data: 0 (false) or >=1 (true)
      • -
      • Integer for integer numbers with different ranges: +
      • Stringhe pal test normâl
      • +
      • Boolean pai dâts binaris: 0 (fals) o >=1 (vêr)
      • +
      • Intîr pai numars intîrs cun intervai diferents:
        • 8 bit: ± 255
        • 16 bit: ± 65,535
        • @@ -157,80 +156,80 @@ In any case, to these files we add a couple of attributes. Here we have to decid
        • 64 bit: ± 18,446,744,073,709,551,615
      • -
      • Float for floating-point numbers, single precision
      • -
      • Double for floating-point numbers, double precision
      • -
      • Time for time and date format
      • +
      • Numar in virgule mobile pai numars in virgule mobile a singule precision
      • +
      • Numar in virgule mobile a dople precision pai numars in virgule mobile a dople precision
      • +
      • Timp pal formât date e ore
      -
    • Visible - This checkbox determines if the attribute is visible in a Tracker window at all. Since the Tracker will be the interface to our DVD database, we check it and define its appearance with: +
    • Visibil - Cheste casele di selezion e determine se l'atribût al è visibil dal dut intun barcon di Tracker. Viodût che il Tracker al sarà la interface pe nestre base di dâts dai DVDs, o vin di segnâle e definî il so aspiet cun:
        -
      • Display as - Leave on "Default" if the values are to be displayed according to the attribute's "Type" (e.g. string/integer/float etc.). The other options are: +
      • Mostre come - Lasse su "Predefinît" se si à di visualizâ i valôrs in base al "Gjenar" dal atribût (p.e. stringhe/intîr/virgule mobile e v.i.). Lis altris opzions a son:
          -
        • Checkbox - Can be used to show either one of two symbols, see Special below.
        • -
        • Duration - Shows an integer as 1/60, e.g. "90" becomes "1:30".
        • -
        • Rating - Shows a rating between 0 and 10 as star symbols.
        • +
        • Casele di selezion - Tu puedis doprâlu par mostrâ un di doi simbui, viôt Speciâl chi sot.
        • +
        • Durade - Al mostre un intîr tant che 1/60, p.e. "90" al devente "1:30".
        • +
        • Valutazion - Al mostre une valutazion tra 0 e 10 come stelutis.
      • -
      • Editable - Determines if the attribute shall be editable in Tracker.
      • -
      • Special - Defines the two symbols used for a checkbox display. For example, "xo" will show a "x" for all values >0 and "o" for 0.
      • -
      • Width - The default width of that attributes column in a Tracker window.
      • -
      • Alignment - The attribute can be displayed left, center, or right aligned.
      • +
      • Modificabil - Al determine se al è pussibil modificâ l'atribût in Tracker.
      • +
      • Speciâl - Al definìs i doi simbui doprâts par une visualizazion di casele di selezion. Par esempli, "xo" al mostrarà une "x" par ducj i valôrs >0 e "o" par 0.
      • +
      • Largjece - La largjece predefinide de colone di chel atribût intai barcons Tracker.
      • +
      • Inliniament - Al è pussibil visualizâ l'atribût inliniât a çampe, tal mieç e a drete.
    -

    Now, insert all the info for our attributes:

    +

    Cumò, o inserìn dutis lis informazions pai nestris atribûts:

    - - - - - - - - - + + + + + + + + +
    Internal NameAttribute typeindexed?Description
    DVDdb:title text yes Movie title
    DVDdb:genre text yes Genre
    DVDdb:url text no URL
    DVDdb:cast text yes Director/Cast
    DVDdb:plot text no Plot
    DVDdb:rating int-32 yes Rating 1 to 10
    DVDdb:coord text no Shelf
    DVDdb:lent text yes Lent to
    Non interniGjenar di atribûtte tabele?Descrizion
    DVDdb:titul test Titul dal film
    DVDdb:gjenar test Gjenar
    DVDdb:url test no URL
    DVDdb:atôrs test Regjist/Atôrs
    DVDdb:trame test no Trame
    DVDdb:valutazion intîr-32 Valutazion di 1 a 10
    DVDdb:coordenade test no Scansie
    DVDdb:prestât test Prestât a

    index Meti te tabele

    -

    Before we start entering data in our little DVD database, we should add certain attributes to the Index. Only indexed attributes can use Haiku's fast Queries.
    -So, what will we be searching in the future? We probably won't ask "What's in the B4 coordinate in my shelf?" or "Does the IMdB URL or the plot of the movie contain the word 'pope-shenooda'?".

    -

    This leaves these attributes:

    +

    Prime di scomençâ a inserî i dâts te nestre piçule base di dâts dai DVDs, o vin di zontâ cierts atribûts ae Tabele. Dome i atribûts metûts te tabele a puedin doprâ lis sveltis Interogazions di Haiku.
    +Duncje, ce cirarìno un doman? Probabilmentri no domandarìn "Ce isal te coordenade B4 te mê scansie?" o "L'URL dal IMdB o la trame dal film contegnino la peraule 'pape-shenouda'?".

    +

    Chest nus lasse chescj atribûts:

    - - - - - + + + + +
    Internal NameAttribute type
    DVDdb:titletext
    DVDdb:genretext
    DVDdb:casttext
    DVDdb:ratingint-32
    Non interniGjenar di atribût
    DVDdb:titultest
    DVDdb:gjenartest
    DVDdb:atôrstest
    DVDdb:valutazionintîr-32
    -

    To index them, we open a Terminal and simply add one attribute after the other:

    -
    mkindex -t string DVDdb:title
    -mkindex -t string DVDdb:genre
    -mkindex -t string DVDdb:cast
    -mkindex -t int DVDdb:rating
    -

    The -t option defines the type of attribute, which is "string" for all but the rating, which is an integer number.

    +

    Par metiju te tabele, o vierzìn un Terminâl e semplicementri o zontìn par ordin i atribûts:

    +
    mkindex -t string DVDdb:titul
    +mkindex -t string DVDdb:gjenar
    +mkindex -t string DVDdb:atôrs
    +mkindex -t int DVDdb:valutazion
    +

    La opzion -t e definìs il gjenar di atribût, che al è par ducj "string" (stringhe) infûr di valutazion, che al è un numar intîr.

    index Jemplâ cui dâts

    -

    Now, everything's set and we can begin putting some data into our base.
    -Since our basic file is a cover image, we go to some online resource like IMdB, look for our first movie and save the cover or movie poster in a new folder where we want to keep our DVDdb files.

    -

    Opening that folder we see a typical Tracker window with one JPEG in it. Right-clicking it, we change its filetype to application/DVDdb with the Filetype Addon. There's more info on this in the Filetypes document.

    -

    Now, we activate all our DVDdb attributes from the Attributes menu of the Tracker window and rearrange the columns to our taste:

    +

    Cumò, dut al è stât configurât e o podìn scomençâ a meti cualchi dât te nestre base di dâts.
    +Viodût che il nestri file di base al è une imagjin di cuvierte, o nin su cualchi risorse in rêt come IMdB, o cirìn il nestri prin film e o salvìn la cuvierte o il poster dal filmât intune gnove cartele, dulà che o desiderìn tignî i nestris files DVDdb.

    +

    Vierzint chê cartele o viodìn un tipic barcon di Tracker cuntun JPEG dentri. Fasint clic diestri su di lui, o cambìn il so gjenar di file a application/DVDdb cul Component adizionâl Gjenar di file. Tu âs plui informazions in merit tal document Gjenars di file.

    +

    Cumò, o ativìn ducj i nestris atribûts DVDdb dal menù Atribûts dal barcon di Tracker e o metìn in ordin daûr dal nestri gust:

    filetypes-dvddb-empty.png -

    By clicking on a yet empty attribute (or pressing ALT E) we enter editing mode and fill each attribute. With TAB and SHIFT TAB you can navigate between attributes.

    -

    In our example, we usually start with a downloaded JPG cover and change its type to applications/DVDdb. There's another elegant way to produce a file to work with. Just copy an empty file of our filetype to /boot/home/config/settings/Tracker/Tracker New Templates and rename it to DVDdb.

    -

    Right-clicking into a Tracker window, you'll find a new entry under New... besides the default "New folder".

    +

    Fasint clic suntun atribût ancjemò vueit (o fracant ALT E) o jentrìn in modalitât modifiche e o jemplìn ducj i atribûts. Cun TAB e MAIUSC TAB tu puedis passâ di un atribût a chel altri.

    +

    Tal nestri esempli, o scomencìn di solit cuntune cuvierte JPEG discjariade e o cambìn il so gjenar a applications/DVDdb. E je une altre maniere elegante par produsi un file e lavorâi sore. Al baste copiâ un file vueit dal nestri gjenar di file su /boot/home/config/settings/Tracker/Tracker New Templates e cambiâi non in DVDdb.

    +

    Fasint clic diestri intun barcon di Tracker, tu cjatarâs une gnove vôs sot di Gnûf... dopo dal predefinît "Gnove cartele".

    index Interogâ la base di dâts

    -

    Several hours of grunt work later, we have a nice little database that you can query to find all your Christina Ricci movies that have a 7+ rating... :)

    -

    You can assign a sensible attribute layout for query results of a specific filetype.
    -Open the folder containing your DVDdb files and arrange the attributes how you'd like to have query results presented. Copy this layout with Attributes | Copy layout.

    -

    Open /boot/home/config/settings/Tracker/DefaultQueryTemplates, create a new folder and rename it to group/filetype, replacing slashes with underscores; in our case "application_DVDdb".

    -

    Open the new folder and paste in the layout with Attributes | Paste layout. Voilà:

    +

    Diviersis oris di dûr lavôr dopo, o vin une ninine base di dâts che tu puedis interogâ par cjatâ ducj i tiei films di Christina Ricci che a àn une valutazion di 7+... :)

    +

    Tu puedis assegnâ un scheme sensât pe disposizion dai atribûts tai risultâts des interogazions di un specific gjenar di file.
    +Vierç la cartele che e conten i tiei files DVDdb e met in ordin i atribûts come che ti plâs vê presentâts i risultâts des interogazions. Copie cheste disposizion cun Atribûts | Copie disposizion.

    +

    Vierç /boot/home/config/settings/Tracker/DefaultQueryTemplates, cree une gnove cartele e clamile group/filetype, sostituint lis sbaris cun liniutis bassis; tal nestri câs "application_DVDdb".

    +

    Vierç la gnove cartele e tache dentri la disposizion cun Atribûts | Tache disposizion. Voilà:

    query-dvddb.png
    diff --git a/userguide/fur/workshop-wlan.html b/userguide/fur/workshop-wlan.html index 25904566..03fb4060 100644 --- a/userguide/fur/workshop-wlan.html +++ b/userguide/fur/workshop-wlan.html @@ -4,7 +4,7 @@
    @@ -486,9 +485,9 @@ Kun yhteys on muodostettu, sinulta kysytään verkon salausta ja salasanaa.

    -

    HaikuDepot from the Deskbar's applications menu is where to search, install and uninstall software packages.
    -Note, there are two tabs: Besides the limited number of Featured packages, you can switch to see a list of All packages (over 5,000 and counting).

    -

    SoftwareUpdater should be started from time to time to update installed software as well as Haiku itself.

    +

    HaikuVarasto Työpöytäpalkin sovellusvalikossa on paikka, josta voit etsiä, asentaa ja poistaa ohjelmapakkauksia.
    +Huomaa kaksi välilehteä: Paitsi rajattuun määrään Pääasialliset pakkaukset, voit vaihtaa Kaikkien pakkausten luetteloon (yli 5 000 ja määrä kasvaa).

    +

    Ohjelmistopäivittäjä olisi käynnistettävä aika ajoin päivittämään asennettuja ohjelmia ja itse Haikua.

    diff --git a/welcome/fur/bugreports.html b/welcome/fur/bugreports.html index c8272026..c58bb92c 100644 --- a/welcome/fur/bugreports.html +++ b/welcome/fur/bugreports.html @@ -60,20 +60,19 @@
    -
    La traduzion di cheste pagjine no je ancjemò finide. Spietant che lu sedi, pes parts che no son finidis, dopre la version origjinâl par Inglês.
    - + Jessude su schermi dal debug
    + Erôrs dal Hardware/Driver
    + Ce sucedial dopo?
    Tabele
    Getting a Trac account
    - Creating a bug report
    - Application bugs
    - Server bugs
    - Kernel bugs
    +
    Otignî un account Trac
    + Creâ une segnalazion di erôr
    + Erôrs des aplicazions
    + Erôrs dai servidôrs
    + Erôrs dal kernel
    Kernel Debugging Land - KDL
    Syslog
    - On screen debug output
    - Hardware/Driver bugs
    - What's next?

    Segnalazion erôrs

    @@ -94,86 +93,84 @@ Dopo vê apurât che al è un erôr unic, furnìs lis informazions tal mût plui
  • Cîr di riprodusi il probleme te revision corinte di Haiku. Lis imagjins pre-compiladis par finalitâts di prove a son disponibilis in rêt.

  • Inclût informazions di base su cemût che tu stâs provant Haiku (su hardware reâl, su VMWare, su QEMU e v.i.).

  • Nomene cuale revision tu stâs eseguint. Tu puedis cjatâ cheste informazion in Informazions su Haiku... dal menù dal Deskbar. Nomene ancje ce gjenar di compilazion di Haiku tu stâs provant (x86_gcc2, x86_64). Lis imagjins discjamabilis a son clamadis in acuardi, pe imagjin compilade di bessoi tu âs di savê cemût che tu le âs compilade.

  • -
  • Describe the problem you are experiencing. Try to be as accurate as you can: describe the actual behavior, and the behavior you expected.

  • -
  • Describe what steps you need to perform in order to expose the bug. This will help developers reproduce the bug.

  • -
  • Attach as much information as you have. If it is a GUI bug, or a bug in one of the applications, try to take a screenshot by pressing the PRINT key.

  • +
  • Descrîf il probleme che tu stâs riscontrant. Cîr di jessi il plui precîs pussibil: descrîf il compuartament atuâl e ce che tu ti spietavis.

  • +
  • Descrîf lis azions che si scugne eseguî par podê fâ vignî fûr l'erôr. Chest al judarà i svilupadôrs a riprodusi l'erôr.

  • +
  • Zonte plui informazions pussibilis a tô disposizion. Se al è un erôr de interface utent grafiche (GUI), o un erôr in une des aplicazions, cîr di caturâ une videade fracant il tast STAMPE.

  • index Erôrs des aplicazions

    -

    When an application crashed, you can either save a report or write a core file (both saved to the Desktop) that you can attach to a bugreport, or you can evoke the Debugger.

    -

    If it's not a crashing bug, you may get useful information when starting the application from Terminal. Some applications provide logging and other options when started with certain parameters; try -h or --help to see if that is the case. As example, see the different logging levels of HaikuDepot.

    +

    Cuant che une aplicazion e colasse, tu puedis o salvâ un rapuart o scrivi un file cul stât de memorie (ducj i doi salvâts sul Scritori) che tu puedis zontâ ae tô segnalazion di erôr, opûr tu puedis evocâ il Debugger.

    +

    Se nol è un erôr che al cause un colàs, tu podaressis cjatâ utilis informazions l'inviament dal program midiant il Terminâl. Cualchi aplicazion e furnìs cualchi regjistri e altris opzions se inviade cun cierts parametris; prove -h o --help se chel al è il câs. Come esempli, viôt i diferents nivei di regjistrazion-events di HaikuDepot.

    index Erôrs dai servidôrs

    -

    When vital servers like the app server, the registrar or the input server crash, you won't see the usual crash alert. Instead the whole screen will be cleared white and the Debugger will be started in text-mode, its output appearing directly on screen. Likely you will still be able to move the mouse, which will overwrite the white and Debugger output on screen. Applications still running (like ProcessController or the clock in the Deskbar) might also draw over the debugger output on screen.
    -Besides everything being more ugly and inconvenient, basically the same applies as for application bugs. Most importantly procure a back trace (bt command). You may need to take a picture of the screen with a digital camera, since you won't be able to copy the text anywhere.
    -Depending on what exactly crashed, you can try to save a crash report on the Desktop with save-report or write-core for a core file, and then press the power button once to try shutting cleanly down. If the power button doesn't work, there are also the commands shutdown and reboot.

    +

    Cuant che servidôrs vitâi come il servidôr des aplicazions (app server), il registrar o il servidôr des jentradis (input server) a colassin, no tu viodarâs il solit avîs di colàs. Invezit il schermi intîr al deventarà blanc e al vignarà inviât il Debugger in modalitât test, cul so output che al ven fûr dret sul schermi. Al è probabil che tu rivarâs ancjemò a movi il mouse, chest al sorescrivarà il blanc e l'output dal Debugger su schermi. Lis aplicazions che a son ancjemò in esecuzion (come Controlôr dai procès o l'orloi tal Deskbar) a podaressin ancje chei dissegnâ parsore de jessude su schermi dal debugger.
    +Ancje se dut al è plui brut e scomut, in pratiche si aplichin i stes concets pai erôrs des aplicazions. La robe plui impuartante e je chê di procurâ un "back trace" (comant bt). Ti podarès coventâ une imagjin dal schermi fate cuntune fotocjamare digjitâl, viodût che no tu rivarâs a copiâ il test di nissune bande.
    +In base a ce che al è colassât di precîs, tu puedis provâ a salvâ un rapuart di colàs sul Scritori cun save-report o write-core par vê un file cul stât de memorie, e dopo fracâ il boton di alimentazion une volte, par cirî di distudâ il sisteme in maniere sigure e nete. Se il boton di alimentazion nol funzione, a son ancje i comants shutdown e reboot.

    index Erôrs dal kernel

    -

    Kernel bugs are usually the ones with the most severe effects while at the same time being the hardest to debug. There are different kinds of symptoms, which most likely point to a kernel or driver issue:

    +

    I erôrs dal kernel a son di solit chei cui efiets plui pesants e tal stes timp plui dificii pal debug. Si àn plui gjenars di segnâi, che pe plui part des voltis a indichin a un probleme di kernel o di driver:

      -
    • The system enters kernel debugging land (KDL) on its own volition. The upper part of the screen is cleared white and several lines of text are printed on it. The second line says "Welcome to Kernel Debugging Land...", the one above it states the immediate reason for entering KDL.

    • -
    • The system reboots spontaneously.

    • -
    • The system freezes completely. You can't move the mouse and no application draws anything anymore. An important test in that situation is, whether you still can enter KDL via the shortcut ALT SysReq D (SysReq being PRINT on most keyboards). Wait at least a minute to see, if anything happens.

    • -
    • The system doesn't boot up correctly. It may reboot spontaneously or stop at some point (e.g. at some icon of the boot screen). In the latter case also try ALT SysReq D.

    • -
    • The whole system or some piece of hardware doesn't behave correctly. For example, it could be very slow, errors occur, or something doesn't work at all. If some hardware doesn't work at all, the first obvious check is whether Haiku supports it at all at the moment (e.g. ask on a mailing list or a forum).

    • +
    • Il sisteme al jentre tal "kernel debugging land" (trad. tiere di debug dal nuclei) (KDL) di sô spontanie volontât. La part superiôr dal schermi e ven netade vie e colorade di blanc, e diviersis riis di test a vegnin stampadis parsore. La seconde rie e dîs "Welcome to Kernel Debugging Land...", chê parsore e declare la reson imediade pe jentrade tal KDL.

    • +
    • Il sisteme si torne a inviâ di bessôl.

    • +
    • Il sisteme si bloche dal dut. No tu rivis a spostâ il mouse e nissune aplicazion e rive plui a dissegnâ alc. Une prove impuartante in chê situazion e je chê di provâ a viodi se tu rivis ancjemò a jentrâ tal KDL midiant la scurte ALT SysReq D (SysReq al sarès STAMPE te plui part des tastieris). Spietâ almancul un minût par viodi se al sucêt alc.

    • +
    • Il sisteme no si invie ben. Al podarès tornâ a inviâsi di bessôl o fermâsi in cualchi pont (p.e. a cualchi icone de schermade di inviament). In chest ultin câs prove ancje ALT SysReq D.

    • +
    • Dut il sisteme o cualchi toc di hardware no si compuarte te maniere juste. Par esempli, al podarès jessi masse lent, a capitin erôrs, o alc nol funzione dal dut. Se cualchi hardware nol funzione dal dut, il prin control naturâl di fâ al è viodi se Haiku lu supuarte dal dut, pal moment (p.e. domande te mailing list o sul forum).

    -

    Note that while only the last point seems to indicate hardware relation, all the other symptoms could be caused by a bug in a hardware driver as well. If you have a suspicion what piece of hardware or corresponding driver might have to do with the problem, check whether removing/disabling the hardware or the driver makes a difference. For example, if you suspect Wifi you may find that your BIOS has an option to disable it. Or if not, you could blacklist the responsible Wifi driver from your Haiku installation (see Boot Loader).

    +

    Fâs câs che ancje se dome l'ultin pont al somee indicâ une corelazion cul hardware, ducj chei altris sintoms a puedin jessi causâts ancje di un erôr intun driver dal hardware. Se tu âs il suspiet su cuâl toc di hardware o cuâl driver corispondent al podarès vê a ce fâ cul probleme, controle se al cambie alc a gjavâ/disabilitâ l'hardware o il driver. Par esempli, se tu âs suspiets sul Wifi tu podaressis cjatâ che il to BIOS al à une opzion par disabilitâlu. In câs contrari, tu puedis meti te liste-nere (blacklist) il driver dal Wifi responsabil de tô instalazion di Haiku (viôt Il Boot Loader).

    index Kernel Debugging Land - KDL

    -

    If the system hasn't entered KDL by itself, you can do that intentionally by invoking the keyboard shortcut ALT SysReq D (SysReq being the Print key, normally).
    -Note that in KDL your keyboard may not work. PS/2 keyboards always do, with USB keyboards it depends on the type of USB controller (UHCI/EHCI). Generally, the keyboard should be plugged into the port directly, not via any hubs. In some circumstances, the keyboard only works if one has entered KDL via the keyboard shortcut at least once. USB OHCI is not supported at the moment.

    -

    KDL itself is a kind of a shell. One can execute commands that print information about the system. The following commands might be of interest:

    +

    Se il to sisteme nol è jentrât tal KDL di bessôl, tu puedis fâlu intenzionalmentri doprant la scurte di tastiere ALT SysReq D (di solit SysReq al è il tast Stampe).
    +Note che al è pussibil che in KDL la tô tastiere no funzioni. Lis tastieris PS/2 a van simpri, cu lis tastieris USB al dipent dal gjenar di controlôr (controller) USB (UHCI/EHCI). In gjenerâl, si varès di colegâ la tastiere suntune puarte dal computer, no midiant hubs usb. In cualchi circostanze, la tastiere e funzione dome se un al è jentrât tal KDL almancul une volte midiant la scurte di tastiere. Pal moment l'USB OHCI nol è supuartât.

    +

    Il stes KDL al è une specie di shell. Un al pues eseguî comants che a stampin informazions sul sisteme. A son interessants chescj comants:

    - - - - + + + +
    bt (aka sc) Prints a back trace (aka stack crawl). If the system entered KDL on its on volition, a back trace is normally printed automatically. Enter the command if that didn't happen or part of it is obscured (e.g. when the stack trace is so long that it wrapped around) and your only way of providing the information to developers is by taking a picture of the screen.
    ints Shows the handled and unhandled hardware interrupts.
    co (aka continue) Leaves the kernel debugger and continues normal operation of the system, if that is possible.
    reboot Reboots the system immediately. You will lose all unsaved data and even those that have been saved, but have not yet been written back to disk.
    bt (cognossût come sc) Al stampe un "back trace" (cognossût ancje come stack crawl e tradot come usme). Se il sisteme al è jentrât tal KDL di sô spontanie volontât, di solit al ven stampât in automatic un "back trace" (une usme). Scrîf il comant se nol è sucedût o se une part de usme e je stade taponade (p.e. cuant che la usme e je masse lungje e e scor vie). La tô uniche maniere di furnî informazions ai disvilupadôrs e je chê di caturâ une videade dal schermi.
    ints Al mostre i interrupts (interuzions) hardware gjestîts e no-gjestîts.
    co (cognossût come continue) Al lasse il debugger dal kernel e al continue la normâl operazion dal sisteme, se pussibil.
    reboot Al torne a inviâ il sisteme daurman. Tu pierdarâs ducj i dâts no salvâts e ancje chei che tu âs salvât ma no son stâts ancjemò scrits sul disc.
    -

    For more information, see the article Welcome to Kernel Debugging Land.

    -

    The KDL output is written to the serial port (if you have one, a respective cable, and a second computer to connect with, you can capture the output there via a terminal program) and to the syslog. If you can't leave KDL it won't be written to the syslog file, though. There's a boot loader debug option that allows you to capture it nonetheless (see below).

    -

    You can generate QR codes from KDL output that can then be converted to text using smartphones or similar devices. See the blog post QR Encode your KDL Output on how to get data out of KDL using that feature.

    +

    Par vê plui informazions, viôt l'articul Welcome to Kernel Debugging Land.

    +

    L'output dal KDL al ven scrit su la puarte seriâl (se tu'nd âs une, tu âs un relatîf cabli e un secont computer dulà conetilu, tu puedis caturâ la jessude lì, vie program di terminâl) e sul syslog. Però, se no tu rivis a jessî fûr dal KDL, nol vignarà scrit sul file syslog. E je une opzion di debug dal boot loader che ti permet di caturâlu distès (viôt chi sot).

    +

    Tu puedis gjenerâ i codiçs QR dal output di KDL, che al pues vignî convertît in test doprant i celulârs o altris dispositîfs simii. Viôt il post dal blog QR Encode your KDL Output su cemût otignî i dâts dal KDL doprant cheste funzionalitât.

    index Syslog

    -

    This is the preferred method for extracting information from a non-booting system.
    -The syslog (short for system log) contains valuable information about what has happened in your system, including the output of KDL sessions. It's usually a good idea to attach it to the kernel related Trac ticket. The syslog is written to the file /boot/system/var/log/syslog. Since writing to a file requires a working system, the most recent output might not have made it to the syslog when a kernel problem occurs (particularly on spontaneous reboots or uncontinuable KDL sessions).

    -

    The option Enable debug syslog in the boot loader's Debug menu makes the syslog persistent. If the option Save syslog from previous session during boot is activated in the boot loader options (as it is by default), you'll find the syslog of your last session as /boot/system/var/log/previous_syslog.
    -If you're not able to boot to get to the previous_syslog, you have to enter the boot loader menu by holding down SHIFT while booting.
    -In the boot loader's Debug menu you should find the entries Display syslog from previous session and Save syslog from previous session. The former displays the syslog on screen, the latter allows you to save it as a file to disk. Note that at the moment only FAT32 volumes are supported for saving the file. If you want to use a USB stick, but have plugged it in too late so that it isn't recognized yet, you can reset the machine and re-enter the boot loader menu. Note: Don't accidentally boot any operating system or the data will be lost.

    +

    Chest al è il metodi preferît par tirâ fûr informazions di un sisteme che no si invie.
    +Il syslog (scurte di system log, vâl a dî regjistri di sisteme) al conten informazions preciosis in merit a ce che al è sucedût tal to sisteme, includûts i outputs des sessions di KDL. Di solit e je une buine idee chê di zontâlu al relatîf cartelin su Trac. Il syslog al ven scrit sul file /boot/system/var/log/syslog. Viodût che la scriture suntun file e necessite di un sisteme funzionant, la jessude plui resinte e podarès no stâ sul syslog cuant che al capite un probleme sul kernel (in particolâr cuant che il computer al torne a inviâsi di bessôl opûr sessions KDL che no ti permetin di continuâ).

    +

    La opzion Enable debug syslog tal menù dal boot loader Debug menu al rint persistent il regjistri di sisteme. Se la opzion Save syslog from previous session during boot e ven ativade intes opzions dal boot loader (come che e je la impostazion predefinide), tu cjatarâs il syslog de tô ultime session come /boot/system/var/log/previous_syslog.
    +Se no tu rivis a inviâ par otignî il previous_syslog, tu âs di jentrâ tal menù dal boot loader tignint fracât MAIUSC intant che si invie il computer.
    +Tal Debug menu dal boot loader tu varessis di cjatâ lis vôs Display syslog from previous session e Save syslog from previous session. Il prin al mostre sul schermi il regjistri di sisteme, l'ultin ti permet di salvâlu come file su disc. Note che pal moment a son supuartâts pal salvament dal file dome i volums FAT32. Se tu desideris doprâ une clavute USB, ma tu le âs tacade masse tart e duncje no je stade ancjemò ricognossude, tu puedis tornâ a inviâ la machine e tornâ a jentrâ tal menù dal boot loader. Atenzion: No sta inviâ nissun sisteme operatîf o i dâts a laran pierdûts.

    index Jessude su schermi dal debug

    -

    The on-screen debug output is useful only for debugging very specific issues and is known to have (timing) issues. Don't use it, if you don't have to.
    -This is only relevant when Haiku fails to boot on your machine and the Debug syslog option doesn't work for some reason. Before the Haiku boot logo appears, hold SHIFT to enter the boot loader menu. Select Select safe mode options. Near the bottom, [ ] Enable on screen debug output will be listed. (Note: The other options could be enabled in an attempt to boot Haiku. If Haiku will boot only when one or more options are activated, be sure to mention which ones.)
    -Finally select Return to main menu and then Continue booting.
    -One or more pages of text will display on the screen, only the last few lines need to be included on your ticket. There's more information on the Boot Loader.

    +

    La jessude su schermi dal debug e je utile dome par fâ il debug di cualchi specific probleme e si sa che al à problemis (di temporizazion). No sta doprâlu, se no tu scugnis.
    +Chest al è impuartant cuant che Haiku nol rive a inviâsi te tô machine e la opzion Debug syslog no funzione par cualchi reson. Prime che al vegni fûr il logo di inviament di Haiku, ten fracât MAIUSC par jentrâ tal menù dal boot loader. Selezione Select safe mode options. In bas al sarà listât [ ] Enable on screen debug output. (Note: a podaressin jessi abilitadis altris opzions tal tentatîf di inviâ Haiku. Se Haiku si inviarà dome cuant che une o plui opzions a son ativadis, impensiti di nomenâ cualis.)
    +Intal ultin selezione Return to main menu e dopo Continue booting.
    +Une o plui pagjinis di test a vignaran visualizadis sul schermi, al covente includi dome lis ultimis riis sul to cartelin. Altris informazions a son su Il Boot Loader.

    index Erôrs dal hardware/driver

    -

    When dealing with a hardware/driver related bug, you should attach the following information as text files:

    +

    Cuant che tu âs a ce fâ un erôr relatîfs al hardware/driver, tu varessis di zontâ chestis informazions tant che files di test:

    - - - - - - - + + + + + + +
    - listdev A detailed listing of your hardware, including vendor and pci id's, similar to Linux' lshw and lspci.
    - listusb -v Assuming it's a USB related issue, similar to lsusb.
    - open /var/log/syslog The primary system log used by Haiku, see Syslog above, akin to on screen debugging during boot. With the open command you can crop down the relevant part of the syslog in a text editor.
    - listimage | grep drivers/ Lists all used drivers.
    - usb_hid_report In case of USB input devices, add the /tmp/usb_hid_report_descriptor_*.bin file.
    - ints Only available within Kernel Debugging Land (see above). Shows interrupt usage. There shouldn't be too many that are shared by different devices.
    - On screen debug output (a safe mode boot time option, see above).
    - listdev Une liste detaiade dal tô hardware, includûts l'ID dal PCI, come su Linux' lshw e lspci.
    - listusb -v Metint che al sedi un probleme relatîf al USB, simil a lsusb.
    - open /var/log/syslog Il regjistri di sisteme primari doprât di Haiku, viôt Syslog parsore, simil al debug su schermi dilunc l'inviament dal sisteme. Cul comant open tu puedis ritaiâ la part interessade dal syslog intun editôr di tescj.
    - listimage | grep drivers/ Al liste ducj i drivers doprâts.
    - usb_hid_report Tal câs di dispositîfs di input USB, zonte il file /tmp/usb_hid_report_descriptor_*.bin .
    - ints Disponibil dome dentri dal Kernel Debugging Land (viôt parsore). Al mostre l'utilizazion dal interrupt. No'ndi varessin di sei masse di chei condividûts tra dispositîfs diferents.
    - Output dal debug su schermi (une opzion relative al inviament pe modalitât sigure, viôt parsore).
    -

    The first four commands are entered into Terminal. Add a > output.txt after a command, and it's piped into a text file called "output.txt" that you can attach to your bug report or email.

    +

    I prins cuantri comants a vegnin scrits intal Terminâl. Zonte un > output.txt dopo di un comant, e al ven incanalât intun file di test clamât "output.txt" che tu puedis zontâ ae tô segnalazion di erôr o te e-mail.

    index

    -

    After the bug has been reported, a developer will look at your bug and try to classify it. Remember, we are all volunteers, and as such, sometimes a bug report might go unanswered for a while. Adding new information when it becomes available usually helps getting a bug picked up quicker, but do not try to 'bump' the bug up by adding -non-descriptive comments.

    -

    Remember, reporting a bug is not something you spend a little time on and then you are done. If you reported a bug, then you are part of the Haiku development process. Developers might come up with questions while they are trying to fix your bug. Please stay around to answer these. Consider your participation 'done' when the bug is marked -as 'fixed'.

    +

    Dopo che l'erôr al ven segnalât, un disvilupadôr al viodarà dal to erôr e al cirarà di classificâlu. Visiti, o sin ducj volontaris, e duncje, cualchi volte, une segnalazion di erôr e podarès restâ cence rispueste par un pôc. Zontant gnovis informazions, cuant che tu lis âs disponibilis, di solit al jude a fâ in mût che un erôr al vegni cjapât in man plui adore, ma no sta cirî di cjapâ il puest zontant coments che no descrivin nuie.

    +

    Visiti che segnalâ un erôr nol è alc che ti fas pierdi un pôc di timp e al finìs dut lì. Se tu âs segnalât un erôr, alore tu sês part dal procès di disvilup di Haiku. I svilupadôrs a podaressin presentâ domandis intant che a cirin di comedâ il to erôr. Par plasê, reste in zone par rispuindiur. Considere la tô partecipazion 'completade' cuant che l'erôr al ven segnât come 'fixed' (tradot comedât).

    diff --git a/welcome/fur/quicktour.html b/welcome/fur/quicktour.html index 30974f5d..affd1e9d 100644 --- a/welcome/fur/quicktour.html +++ b/welcome/fur/quicktour.html @@ -89,8 +89,7 @@
    -
    -
    La traduzion di cheste pagjine no je ancjemò finide. Spietant che lu sedi, pes parts che no son finidis, dopre la version origjinâl par Inglês.
    +
    @@ -332,7 +331,7 @@ Tu puedis strissinâju e molâju cu la mantie sul Scritori, dulà che a funziona A weather app and its replicant
    -

    You can move a replicant by its handle and remove it with a right-click on it and choosing Remove replicant.

    +

    Tu puedis spostâ un replicant cu la sô mantie e gjavâlu cuntun clic diestri e sielzint Gjave replicant.

    diff --git a/welcome/images/HaikuDark.svg b/welcome/images/HaikuDark.svg new file mode 100644 index 00000000..8f72241a --- /dev/null +++ b/welcome/images/HaikuDark.svg @@ -0,0 +1,110 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/welcome/images/LeafDark.png b/welcome/images/LeafDark.png new file mode 100644 index 00000000..713a5f0d Binary files /dev/null and b/welcome/images/LeafDark.png differ diff --git a/welcome/images/LeafDark.svg b/welcome/images/LeafDark.svg new file mode 100644 index 00000000..f22705c1 --- /dev/null +++ b/welcome/images/LeafDark.svg @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/welcome/jp/bugreports.html b/welcome/jp/bugreports.html index 4f23c738..5d35cb64 100644 --- a/welcome/jp/bugreports.html +++ b/welcome/jp/bugreports.html @@ -145,7 +145,7 @@ syslog (system log の略称) はシステムに発生した有益な情報を含んでいます。それは、KDL セッションの出力を含んでいます。それをカーネル関連の Trac チケットに添付することは良いことです。syslog は /boot/system/var/log/syslog に記録されます。ファイルの書き込みには動作しているシステムが必要であり、直近の出力が書き込まれず、カーネルの問題が起きた瞬間を記録していないかもしれません (おもに突然のリブートや続行不能な KDL のセッションで)。

    ブートローダーの Debug menu にある Enable debug syslog オプションは syslog を記録します。Save syslog from previous session during boot オプションがブートローダーオプションで有効な場合 (実際デフォルトです)、最新のセッションの syslog は、/boot/system/var/log/previous_syslog に見つかるでしょう。
    ブートしても、previous_syslog が得られない場合は、起動するときに SHIFT を押したままにしてブートローダーメニューに入る必要があります。
    -ブートローダーメニューにある Debug menu の中には Display syslog from previous sessionSave syslog from previous session があります。前者は syslog をスクリーンに表示し、後者はディスクに保存します。現時点では FAT32 フォーマットのみサポートされていることに注意してください。USB メモリーを使用する場合は、後から接続しても認識しないので 1 度再起動し、再度ブートローダーメニューに入る必要があります。注意: 誤ってほかのオペレーションシステムを実行しないようにしてください。syslog を失ってしまいます。

    +ブートローダーメニューにある Debug menu の中には Display syslog from previous sessionSave syslog from previous session があります。前者は syslog をスクリーンに表示し、後者はディスクに保存します。現時点では FAT32 フォーマットのみサポートされていることに注意してください。USB メモリを使用する場合は、後から接続しても認識しないので 1 度再起動し、再度ブートローダーメニューに入る必要があります。注意: 誤ってほかのオペレーションシステムを実行しないようにしてください。syslog を失ってしまいます。

    index 画面上でのデバッグ

    diff --git a/welcome/jp/quicktour.html b/welcome/jp/quicktour.html index 585f8f67..ae2cb4c0 100644 --- a/welcome/jp/quicktour.html +++ b/welcome/jp/quicktour.html @@ -133,7 +133,7 @@ Deskbar -

    デフォルトではデスクトップの右上にあるDeskbarは、Haiku操作の中心となります。例えばここからアプリケーション、アプレットおよびプリファレンスの起動や実行中のアプリケーションの切り替えができます。

    +

    デフォルトではデスクトップの右上にあるDeskbarは、Haiku操作の中心となります。例として、ここからアプリケーション、アプレットおよびプリファレンスの起動や実行中のアプリケーションの切り替えができます。

    @@ -167,7 +167,7 @@ ショートカットやキーの組み合わせ -

    キーマッププレファレンスで、Haiku標準のALTキーからCTRL (Windows/Linuxモード)へ切り替わります。これは全体的な切り替えなので、例えばシェル中でのプログラムの終了が通常のCTRL Cの代わりにALT Cで実行されます。
    この不一致が、Haikuのデフォルトショートカットが ALTである理由のひとつです。

    +

    キーマッププレファレンスで、Haiku標準のALTキーからCTRL (Windows/Linuxモード)へ切り替わります。これは全体的な切り替えなので、たとえばシェル中でのプログラムの終了が通常のCTRL Cの代わりにALT Cで実行されます。
    この不一致が、Haikuのデフォルトショートカットが ALTである理由のひとつです。

    @@ -411,7 +411,7 @@ HPKGパッケージの形で供給されないソフトウェアはここにイ ファイルタイプ、属性、インデックス、およびクエリ -

    Haikuフォーマット(BFS)ボリューム上のファイルは、Deskbarからの検索…で素早く検索されます。ファイルやフォルダの名前の代わりに、ファイルタイプに特有な属性、 +

    Haikuフォーマット(BFS)ボリューム上のファイルは、Deskbarからの検索…で素早く検索されます。ファイルやフォルダーの名前の代わりに、ファイルタイプに特有な属性、 たとえば、MP3コレクション内のアーティスト名も検索できます。

    diff --git a/welcome/welcome_ca.html b/welcome/welcome_ca.html index bf1a0fe8..274f988d 100644 --- a/welcome/welcome_ca.html +++ b/welcome/welcome_ca.html @@ -79,7 +79,7 @@

    Benvingut al Haiku!

    -

    Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

    +

    Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

    Visit our project's website Haiku-os.org for the latest news and announcements.

    diff --git a/welcome/welcome_de.html b/welcome/welcome_de.html index 48292193..8a370d23 100644 --- a/welcome/welcome_de.html +++ b/welcome/welcome_de.html @@ -11,6 +11,7 @@ * Humdinger * Stephan Aßmus * Translators: + * FabianR * Humdinger * Matthias * taos @@ -79,27 +80,27 @@

    Willkommen zu Haiku!

    -

    Danke, für das Interesse an Haiku! Wir hoffen, dass wir durch diese siebte offizielle Version neue Entwickler für unser Projekt begeistern können und Anwendern die Möglichkeit geben, Haiku kennenzulernen. Während diese dritte Beta Version schon alle größeren Features zeigt die für die Endversion geplant sind, enthält sie auch noch einige Fehler und ist an einigen Stellen noch verbesserungsfähig. Haiku ist jedoch schon sehr gut benutzbar und ermöglicht allen das große Potential von Haiku zu erkunden.

    +

    Danke für das Interesse an Haiku! Wir hoffen, dass wir durch diese achte offizielle Version neue Entwicklerinnen und Entwickler für unser Projekt begeistern können. Wir geben Anwenderinnen und Anwendern die Möglichkeit, Haiku kennenzulernen. Während diese vierte Beta Version schon alle größeren Features zeigt, die für die Endversion geplant sind, enthält sie auch noch einige Fehler und ist an einigen Stellen noch verbesserungsfähig. Haiku ist jedoch schon sehr gut benutzbar und ermöglicht allen, das große Potential von Haiku zu erkunden.

    Auf der Projektseite Haiku-os.org finden sich immer die neuesten Ankündigungen und Entwicklungen.

    index Das System kennenlernen

    -

    Während sich Haiku zumindest zu Beginn sehr eng an sein Vorbild BeOS R5 halten wird, gibt es einige Neuerungen und Verbesserungen die das Haiku Team über die Jahre entwickelt hat. Ehemaligen BeOS Benutzern ebenso wie neuen Usern, seien diese Links empfohlen:

    +

    Während sich Haiku zumindest zu Beginn sehr eng an sein Vorbild BeOS R5 halten wird, gibt es einige Neuerungen und Verbesserungen die das Haiku Team über die Jahre entwickelt hat. Ehemaligen BeOS-Benutzern wie Neulingen seien diese Links empfohlen:

    Haiku Quick Tour

    Haiku User Guide

    -

    Für mehr interaktive Hilfe und Unterstützung, werde Teil der Haiku Community und besuche unser Forum und Chat Kanal.

    +

    Für mehr interaktive Hilfe und Unterstützung werde Teil der Haiku Community und besuche unser Forum und unseren Chat.

    index -Achtung, Bugs!

    -

    Wir haben uns sehr bemüht eventuell schwerwiegende Fehler zu beseitigen. Da es sich aber trotz allem um eine Beta-Version handelt, kann man davon ausgehen, dass auch noch einige unentdeckte Fehler vorhanden sind.

    -
    Diese Beta-Version sollte nicht für wirklich kritische Aufgaben verwendet werden. Obwohl unwahrscheinlich, kann Datenverlust nicht ausgeschlossen werden. Regelmäßige Backups sind angeraten!
    +Achtung Bugs!

    +

    Wir sind sehr bemüht, Fehler zu beseitigen, die möglicherweise zu schwerwiegenden Problemen führen. Da es sich aber um eine Beta-Version handelt, kann man davon ausgehen, dass auch noch einige unentdeckte Fehler vorhanden sind.

    +
    Diese Beta-Version sollte nicht für den alltäglichen Gebrauch verwendet werden. Obwohl unwahrscheinlich kann Datenverlust nicht ausgeschlossen werden. Regelmäßige Backups sind dringend empfohlen!
    -

    Einer der Hauptgründe für diese Beta-Version ist, das System möglichst vielen Leuten zum Testen anbieten zu können. Nur so ist es möglich, alle Fehler zu finden und Verbesserungsvorschläge zu erhalten. Deshalb sollte nicht gezögert werden, Fehler dem Bug Tracker zu melden (nachdem man dessen Suchfunktion benutzt hat, um Doppeleinträge zu vermeiden).

    +

    Einer der Hauptgründe für diese Beta-Version ist, das System möglichst vielen Leuten zum Testen anbieten zu können. Nur so ist es möglich, alle Fehler zu finden und Verbesserungsvorschläge zu erhalten. Deshalb bitte nicht zögern und Fehler im Bug Tracker melden, nachdem man dort nach dem Fehler gesucht hat. Das vermeidet Doppeleinträge.

    • Haiku Bug Tracker
    • Tipps für einen sinnvollen Fehler-Report
    • @@ -108,27 +109,27 @@

      index Haiku installieren und aktualisieren

      -

      Falls noch nicht geschehen, erklärt unser online Installation Guide (englisch) wie man eine Partition vorbereitet und Haiku darauf installiert.

      -

      Haiku wird genau wie alle Pakete mit der Anwendung SoftwareUpdater aktualisiert. Nach Abschluss des Aktualisierungsvorgangs, Haiku neu starten.
      -Für weitere Details, siehe Updating and downgrading your system (Englisch) auf der Webseite.

      +

      Unser Installation Guide (englisch) erklärt online, wie man eine Partition vorbereitet und Haiku darauf installiert. Falls das schon nicht geschehen ist.

      +

      Haiku wie alle Pakete von Dirtt-Herstellern werden mit der Anwendung SoftwareUpdater aktualisiert. Nach Abschluss des Aktualisierung sollte Haiku neu gestartet werden.
      +Für weitere Details verweisen wir auf die Hilfestellung Updating and downgrading your system (Englisch) auf unserer Webseite.

      index Software installieren

      -

      Ein Großteil der vorhandenen Software kann mit der mit Haiku kommenden HaikuDepot Anwendung heruntergeladen und installiert werden.
      -Da Haiku sowohl binärkompatibel als auch code-kompatibel mit BeOS ist, laufen viele BeOS-Anwendungen auch direkt in Haiku. Die meisten von ihnen wurden für Haiku passend neu gepackt oder funktionieren auch ohne Änderungen. Weitere Informationen zur Installation neuer Anwendungen finden sich im Kapitel Anwendungen im Haiku User Guide.

      -

      Es existieren einige von Haiku Enthusiasten gepflegte Software Sammlungen, siehe die Liste Software Sites auf der Webseite.

      +

      Ein Großteil der vorhandenen Software kann mit der Anwendung HaikuDepot heruntergeladen und installiert werden. Die Anwendung ist standardmäßig installiert.
      +Da Haiku sowohl binär-kompatibel als auch Code-kompatibel mit BeOS ist, laufen viele BeOS-Anwendungen auch direkt in Haiku. Die meisten von ihnen wurden für Haiku passend neu gepackt oder funktionieren auch ohne Änderungen. Weitere Informationen zur Installation neuer Anwendungen finden sich im Kapitel Anwendungen im Haiku User Guide.

      +

      Es existieren einige von Haiku-Enthusiasten gepflegte Software-Sammlungen. Wir haben eine entsprechende Liste Software Sites auf der Webseite.

      index Haiku in vielen Sprachen

      Haiku wurde in dutzende Sprachen übersetzt und unterstützt eine Vielzahl unterschiedlicher Tastaturlayouts. Sprache und Tastatur werden beim ersten Start von Haiku gesetzt, können aber jederzeit in den Land & Sprache und Tastaturlayout Einstellungen geändert werden.
      -Mit der HaikuDepot Anwendung lassen sich verschiedene Eingabemethoden für Chinesisch, Japanisch und Koreanisch suchen und installieren.

      +Mit der Anwendung HaikuDepot lassen sich verschiedene Eingabemethoden für Chinesisch, Japanisch und Koreanisch suchen und installieren.

      index WLAN in Haiku

      -

      Haiku unterstützt neben unverschlüsselten Funknetzwerken auch mittels WPA/WPA2 und WEP gesicherte Verbindungen. Wegen verschiedener Lizenzbedingungen der unterschiedlichen Hardware-Hersteller, ist gegebenenfalls eine manuelle Installation von Firmware nötig. Mehr Information zu unterstützter Hardware, Installieren von Firmware und wie man eine WLAN-Verbindung herstellt, finden sich im Workshop: Funknetzwerke nutzen des Haiku User Guides.

      +

      Haiku unterstützt neben unverschlüsselten Funknetzwerken auch mittels WPA/WPA2 und WEP gesicherte Verbindungen. Wegen verschiedener Lizenzbedingungen der unterschiedlichen Hardware-Hersteller ist gegebenenfalls eine manuelle Installation von Firmware nötig. Mehr Information zur unterstützten Hardware, Installation von Firmware und zum Herstellen einer WLAN-Verbindung, finden sich im Workshop: Funknetzwerke nutzen des Haiku User Guides.

      index diff --git a/welcome/welcome_en.html b/welcome/welcome_en.html index 0ebc0012..b7e79c2f 100644 --- a/welcome/welcome_en.html +++ b/welcome/welcome_en.html @@ -75,7 +75,7 @@

      Welcome to Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Visit our project's website Haiku-os.org for the latest news and announcements.

      diff --git a/welcome/welcome_eo.html b/welcome/welcome_eo.html index 9e525280..0961454e 100644 --- a/welcome/welcome_eo.html +++ b/welcome/welcome_eo.html @@ -76,7 +76,7 @@

      Welcome to Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Visit our project's website Haiku-os.org for the latest news and announcements.

      diff --git a/welcome/welcome_es.html b/welcome/welcome_es.html index 5918286c..f795f918 100644 --- a/welcome/welcome_es.html +++ b/welcome/welcome_es.html @@ -82,7 +82,7 @@

      ¡Bienvenido a Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Visite el sitio web de nuestro proyecto Haiku-os.org para ver los últimos anuncios y noticias.

      diff --git a/welcome/welcome_fi.html b/welcome/welcome_fi.html index 92018eed..83bf44e7 100644 --- a/welcome/welcome_fi.html +++ b/welcome/welcome_fi.html @@ -77,7 +77,7 @@

      Tervetuloa Haikuun!

      -

      Kiitoksia, että latasit Haiku-käyttöjärjestelmän! Tämä on seitsemäs julkinen julkaisumme. Toivomme houkuttelevamme uusia kehittäjiä hankkeeseemme ja antavamme käyttäjille mahdollisuuden tutustua Haikuun. Vaikka tämä kolmas beeta-julkaisu sisältää kaikki pääominaisuudet, jotka on suunniteltu lopulliseen Haiku-julkaisuun, siinä on yhä monia ohjelmointivirheitä ja muutamia karkeita reunoja, jotka on hiottava sileäksi. Ajattelemme kuitenkin, että tämä julkaisu on aivan käyttökelpoinen ja toivomme, että se sallii sinun löytää Haikun suuren potentiaalin ja että jaat meidän innostuksemme.

      +

      Kiitoksia, että latasit Haiku-käyttöjärjestelmän! Tämä on kahdeksas julkinen julkaisumme. Toivomme houkuttelevamme uusia kehittäjiä hankkeeseemme ja antavamme käyttäjille mahdollisuuden tutustua Haikuun. Vaikka tämä neljäs beeta-julkaisu sisältää kaikki pääominaisuudet, jotka on suunniteltu lopulliseen Haiku-julkaisuun, siinä on yhä monia ohjelmointivirheitä ja muutamia karkeita reunoja, jotka on hiottava sileäksi. Ajattelemme kuitenkin, että tämä julkaisu on aivan käyttökelpoinen ja toivomme, että se sallii sinun löytää Haikun suuren potentiaalin ja että jaat meidän innostuksemme.

      Vieraile projektimme kotisivulla Haiku-os.org saadaksesi viimeisimmät uutiset ja tiedonannot.

      diff --git a/welcome/welcome_fr.html b/welcome/welcome_fr.html index 8f0cf266..c82162fb 100644 --- a/welcome/welcome_fr.html +++ b/welcome/welcome_fr.html @@ -81,7 +81,7 @@

      Bienvenue sur Haiku !

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Visitez le site de notre projet Haiku-os.org pour rester informé des dernières évolutions.

      diff --git a/welcome/welcome_fur.html b/welcome/welcome_fur.html index 4c68a761..c4e352f3 100644 --- a/welcome/welcome_fur.html +++ b/welcome/welcome_fur.html @@ -78,7 +78,7 @@

      Benvignûts su Haiku!

      -

      Graciis par vê decidût di provâ Haiku! Cheste e je la nestre setime publicazion pal public. O sperìn di tirâ dongje gnûfs disvilupadôrs pal nestri progjet e dâ une pussibilitât ai utentes di provâ Haiku. Ancje se cheste tierce publicazion beta e inclût dutis lis funzionalitâts principâls planificadis pe publicazion finâl di Haiku, e à ancjemò tancj erôrs e cualchi detai di rifinî. Dut câs, o pensìn che al è pussibil doprâ avonde ben cheste publicazion, o sperìn che us permeti di scuvierzi il grant potenziâl di Haiku e che o condividedis la nestre passion.

      +

      Graciis par vê butât un voli a Haiku! Cheste e je la nestre otave version publiche. O sperìn di tirâ dongje gnûfs disvilupadôrs pal nestri progjet e dâ une pussibilitât ai utents di provâ Haiku. Ancje se cheste cuarte version beta e inclût dutis lis principâls funzionalitâts planificadis pe version finâl di Haiku, e à ancjemò tancj erôrs e cualchi detai di rifinî. Dut câs, o pensìn che al è pussibil doprâ avonde ben cheste version, o sperìn che us permeti di scuvierzi il grant potenziâl di Haiku e che o condividedis la nestre passion.

      Visite il sît web dal progjet Haiku-os.org pes ultimis gnovis e pai comunicâts.

      diff --git a/welcome/welcome_hu.html b/welcome/welcome_hu.html index 780ef2ab..11708268 100644 --- a/welcome/welcome_hu.html +++ b/welcome/welcome_hu.html @@ -79,7 +79,7 @@

      Üdvözöl a Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Kérjük látogass el a project oldalára (Haiku-os.org) a legfrissebb hírek és információk miatt.

      diff --git a/welcome/welcome_id.html b/welcome/welcome_id.html index 41a50cb5..29a6873c 100644 --- a/welcome/welcome_id.html +++ b/welcome/welcome_id.html @@ -79,7 +79,7 @@

      Selamat Datang di HAIKU!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Kunjungi situs laman proyek kami, Haiku-os.org untuk berita dan pengumuman terbaru.

      diff --git a/welcome/welcome_it.html b/welcome/welcome_it.html index f9dd9a67..236f659b 100644 --- a/welcome/welcome_it.html +++ b/welcome/welcome_it.html @@ -80,7 +80,7 @@

      Benvenuto in Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Visita l'home page del progetto per le news e gli annunci più aggiornati.

      diff --git a/welcome/welcome_jp.html b/welcome/welcome_jp.html index 98eb2d64..5e73b8de 100644 --- a/welcome/welcome_jp.html +++ b/welcome/welcome_jp.html @@ -79,7 +79,7 @@

      Haiku へようこそ!

      -

      Haiku を選んでくれてとてもうれしいよ! これは私たちの 7 番目の公式リリースです。私たちは新しい開発者をプロジェクトに迎え入れて、ユーザーに Haiku を選択してもらう機会を与えたいと考えています。この 3 番めのベータリリースは、Haiku の最終リリースに計画された重要な機能をすべて含んでいますが、まだ多くのバグがあり、さらに洗練する必要のある荒削りな部分があります。しかし、私たちはこのリリースがかなり使い物になると考えており、あなたがこのリリースで Haiku の素晴らしいポテンシャルに気づき、私たちの興奮を共有してくれることを願っています。

      +

      Haiku を選んでくれてとてもうれしいよ! これは私たちの 8 番目の公式リリースです。私たちは新しい開発者をプロジェクトに迎え入れて、ユーザーに Haiku を選択してもらう機会を与えたいと考えています。この 4 番めのベータリリースは、Haiku の最終リリースに計画された重要な機能をすべて含んでいますが、まだ多くのバグがあり、さらに洗練する必要のある荒削りな部分があります。しかし、私たちはこのリリースがかなり使い物になると考えており、あなたがこのリリースで Haiku の素晴らしいポテンシャルに気づき、私たちの興奮を共有してくれることを願っています。

      プロジェクトのウェブサイト、Haiku-os.org にアクセスして、最新のニュースとお知らせを入手してください。

      diff --git a/welcome/welcome_pl.html b/welcome/welcome_pl.html index e52f34a8..4484c8d3 100644 --- a/welcome/welcome_pl.html +++ b/welcome/welcome_pl.html @@ -79,7 +79,7 @@

      Witamy w Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Odwiedź stronę naszego projektu haiku-os.org po najświeższe informacje oraz ogłoszenia.

      diff --git a/welcome/welcome_pt_BR.html b/welcome/welcome_pt_BR.html index 541f7092..46176aca 100644 --- a/welcome/welcome_pt_BR.html +++ b/welcome/welcome_pt_BR.html @@ -80,7 +80,7 @@

      Bem-vindo ao Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Visite o site de nosso projeto Haiku-os.org para saber das últimas notícias e comunicados.

      diff --git a/welcome/welcome_pt_PT.html b/welcome/welcome_pt_PT.html index b292c905..ad71c2e4 100644 --- a/welcome/welcome_pt_PT.html +++ b/welcome/welcome_pt_PT.html @@ -79,7 +79,7 @@

      Bem-vindo ao Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Visite o site do nosso projeto em Haiku-os.org para saber das últimas notícias e comunicados.

      diff --git a/welcome/welcome_ro.html b/welcome/welcome_ro.html index 3e98f2ec..d07e9d0e 100644 --- a/welcome/welcome_ro.html +++ b/welcome/welcome_ro.html @@ -78,7 +78,7 @@

      Bine ați venit la Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Vizitați pagina web a proiectului nostru Haiku-os.org pentru cele mai recente știri și anunțuri.

      diff --git a/welcome/welcome_ru.html b/welcome/welcome_ru.html index 98c8709d..1562ac48 100644 --- a/welcome/welcome_ru.html +++ b/welcome/welcome_ru.html @@ -82,7 +82,7 @@

      Добро пожаловать в Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Посетите сайт нашего проекта Haiku-os.org чтобы узнать последние новости и объявления.

      diff --git a/welcome/welcome_sk.html b/welcome/welcome_sk.html index 1139ca7f..7b261dfa 100644 --- a/welcome/welcome_sk.html +++ b/welcome/welcome_sk.html @@ -79,7 +79,7 @@

      Víta vás Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Posledné novinky a oznámenia nájdete na webovej stránke projeku Haiku-os.org.

      diff --git a/welcome/welcome_sv_SE.html b/welcome/welcome_sv_SE.html index 28dc6631..1d0bdc1b 100644 --- a/welcome/welcome_sv_SE.html +++ b/welcome/welcome_sv_SE.html @@ -79,7 +79,7 @@

      Välkommen till Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Visit our project's website Haiku-os.org for the latest news and announcements.

      diff --git a/welcome/welcome_tr.html b/welcome/welcome_tr.html index 9e911ba9..268e962c 100644 --- a/welcome/welcome_tr.html +++ b/welcome/welcome_tr.html @@ -77,7 +77,7 @@

      Haiku'ya hoş geldiniz!

      -

      Haiku'yu denediğiniz için teşekkür ederiz. Bu bizim yayımlanan yedinci sürümümüz. Amacımız Haiku'ya yeni geliştiricilerin katılması ve yeni kullanıcıların Haiku ile tanışması. Bu üçüncü beta sürüm, final sürümde yayımlanacak tüm özellikleri içerir, ancak hâlâ düzeltilmesi gereken hatalar ve ince ayar verilmesi gereken kısımlar olabilir. Bunlar yine de sizi korkutmasın, Haiku günlük kullanım için gayet de uygun bir işletim sistemidir ve kendisinin muazzam potansiyelini keşfetmenize ve bizim heyecanımızı paylaşmasına vesile olmasını dileriz.

      +

      Haiku'yu denediğiniz için teşekkür ederiz. Bu bizim yayımlanan sekizinci sürümümüz. Amacımız Haiku'ya yeni geliştiricilerin katılması ve yeni kullanıcıların Haiku ile tanışması. Bu dördüncü beta sürüm, final sürümde yayımlanacak tüm özellikleri içerir, ancak hâlâ düzeltilmesi gereken hatalar ve ince ayar verilmesi gereken kısımlar olabilir. Bunlar yine de sizi korkutmasın, Haiku günlük kullanım için gayet de uygun bir işletim sistemidir ve kendisinin muazzam potansiyelini keşfetmenize ve bizim heyecanımızı paylaşmasına vesile olmasını dileriz.

      Son yenilikler ve duyurular için proje web sitesi haiku-os.org'u ziyaret ediniz. UYARI: Bu belgelerin Türkçeye çevrilmesi sürmektedir. Aşağıda ziyaret edeceğiniz bağlantıların Türkçe bir sürümü henüz var olmayabilir.

      diff --git a/welcome/welcome_uk.html b/welcome/welcome_uk.html index 31ae0f8b..c5a8b7c3 100644 --- a/welcome/welcome_uk.html +++ b/welcome/welcome_uk.html @@ -79,7 +79,7 @@

      Вітаємо в Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      Відвідайте вебсайт нашого проекту Haiku-os.org для ознайомлення з останніми новинами та оголошеннями.

      diff --git a/welcome/welcome_zh_CN.html b/welcome/welcome_zh_CN.html index ff53a021..534202d7 100644 --- a/welcome/welcome_zh_CN.html +++ b/welcome/welcome_zh_CN.html @@ -80,7 +80,7 @@

      欢迎使用Haiku!

      -

      Thanks for checking out Haiku! This is our seventh public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this third beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      +

      Thanks for checking out Haiku! This is our 8th public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this fourth beta release includes all major features planned for the final Haiku release, it still has bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.

      要了解最新新闻和公告,请访问我们的网站: Haiku-os.org