The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
+
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
You'll find the newly installed application in /system/apps/ or, in case of a commandline application, in /system/bin/. All other files the program depends upon (libraries, data, add-ons, etc.) appear automatically in the right locations in the filesystem.
Topics Deskbar or LaunchBox describe how to add shortcuts to your newly installed application.
By the way, although you can unpack a .hpkg file like any other archive, this is not what the package mangement is doing when you're installing a package. The underlying filesystem only appears to spread files in their respective folders, there's no physical moving around taking place. This is why installing/uninstalling is so very fast and clean.
CharacterMap mostra el codi UTF-8 de cada caràcter d'un tipus de lletra.
A l'esquerra teniu els blocs estàndard, juntament amb una útil funció de filtre. Opcionalment, podeu triar també Mostra els blocs privats al menú Visualitza. A la dreta es mostren els símbols reals d'aquests blocs, utilitzant el tipus de lletra indicat al menú Tipus de lletra. A sota d'això podeu canviar la mida del tipus de lletra. I sota d'això, els valors del símbol sobre el que teniu el punter del ratolí, que es mostra en notació hexadecimal, decimal i UTF-8.
-
Des del mapa de caràcters podeu arrossegar un símbol i deixar-lo anar directament sobre un editor de text, o bé fer clic amb el botó dret sobre un símbol per Copiar-lo (ALTC) o bé Copiar-lo com a cadena de bytes escapada (SHIFTALTC). Obtenint així, per exemple, ja sigui € o bé \xe2\x82\xac.
+
Des del mapa de caràcters podeu arrossegar un símbol i deixar-lo anar directament sobre un editor de text, o bé fer clic amb el botó dret sobre un símbol per Copiar-lo (ALTC) o bé Copiar-lo com a cadena de bytes escapada (SHIFTALTC). Obtenint així, per exemple, ja sigui € o bé \\xe2\\x82\\xac.
@@ -76,7 +76,7 @@
@@ -63,14 +63,14 @@
Carregador d'Arrencada
-
Haiku's Boot Loader can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
+
Haiku's Boot Loader Options can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
Per accedir a les opcions del Carregador, heu de mantenir premuda la tecla Majúscules abans de començar el procés de càrrega del Haiku. Si hi ha un carregador instal·lat, podeu començar mantenint premuda la tecla Majúscules abans de lleçar el procés de càrrega del Haiku. Si l'únic sistema operatiu del sistema és el Haiku, podeu començar mantenint premuda la tecla i veure al mateix temps els missatges de l'arrencada de la BIOS.
Choose which Haiku installation/state to start (see Troubleshooting below).
Select safe mode options
En cas de problemes amb el maquinari, hi ha algunes opcions que podeu provar. A la part inferior de la pantalla podeu veure una breu explicació de la opció seleccionada.
Safe mode
@@ -98,7 +98,7 @@
Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.
Blacklist entries
Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See Troubleshooting below.
-
Select debug options
Trobareu algunes opcions que us poden ajudar a depurar i obtenir més detalls sobre l'error. De nou, a la part inferior de la pantalla podeu veure una breu explicació de l'opció seleccionada.
+
Select debug options
Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
Enable serial debug output
Turns on forwarding the syslog output to the serial interface (default: 115200, 8N1).
@@ -112,11 +112,11 @@
Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
Add advanced debug option
Allows advanced debugging options to be entered directly.
-
If "Enable debug syslog" is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
Save syslog from previous session during boot
- Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
Display syslog from previous session
- Displays the syslog from the previous Haiku session
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
Save syslog from previous session
Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
+
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootScript from being started.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
-So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
Després d'activar qualsevol opció, tornareu al menú principal i el sistema continuarà amb el procés d'arrencada, que mostrarà aquesta pantalla:
+
After activating one or more options, you return to the main menu and continue booting, which presents you with this boot screen:
-
Si tot funciona correctament, apareixeran successivament uns símbols.
-Els símbols corresponent aproximadament a aquestes etapes del procés d'arrencada:
+
If everything works OK, one symbol after another quickly lights up.
+The different symbols roughly correspond to these boot stages:
-
Atom
S'estàn iniciant els mòduls.
-
Disc + lupa
S'estàn creant el guió rootfs (/) i muntant el fitxers devfs (/dev).
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
La traducció d'aquesta pàgina encara no està acabada. Fins que ho sigui, algunes part correspondrà a la versió anglesa.
Índex
@@ -81,7 +81,7 @@
You minimize a window with a double-click on its tab (or with CTRLALTM). A such hidden window can be accessed by its entry in the Deskbar or the Twitcher.
You can send a window to the back with a right-click on its tab (or its border).
The close button.
-
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size. It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
+
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size without obscuring the Deskbar (hold SHIFT to cover the Deskbar as well). It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
The window border. Left-dragging moves the window, right-dragging resizes.
The resize corner.
@@ -160,8 +160,8 @@ A right-click on a Replicant handle offers a context menu to show the originatin
~/config/settings/system/app_server/workspaces ~/config/settings/Backgrounds settings - conserva la posició de la finestra del tauler
-
Podeu triar un color o ina imatge de fons per a cada carpeta i l'Escriptori i per a cada espai de treball.
+
Podeu triar un color o ina imatge de fons per a cada carpeta i l'Escriptori i per a cada espai de treball.
La llista desplegable de la part superior indica si els vostres canvis s'apliquen només a l'espai de treball actual, tots els espais, una carpeta concreta, o l'opció per omissió, per a totes les noves carpetes.
A sota podeu assignar una imatge o triar Cap si només voleu un fons de color. També podeu arrossegar una imatge sobre la pantalla que es mostra a l'esquerra.
@@ -91,7 +91,7 @@ El color que trieu també es veurà al
First you set your type of mouse: 1, 2 or 3 button mouse. You can simulate the 2nd (=right) mouse button by holding down CTRL while left-clicking. For the 3rd (=middle) mouse button, it's CTRLALT and a left-click.
You can rearrange the mouse buttons by clicking on them and choosing their new meaning from the pop-up menu.
-
With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker....
+
With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker...).
There are three Focus modes that determine how windows react to clicks:
Click to focus and raise
This is the default setting: you click a window and it gets focus and is raised to the top.
Getting the networking to run is essential in today's need for permanent internet connection. As keeping up to date with all the different and ever changing hardware and drivers is quite impossible for a small project, Haiku relies on a FreeBSD compatibility layer for its networking drivers.
-This ensures a massive amount of supported hardware, though probably not 100% of what's out there. See this list online for a list of supported models or check FreeBSD 9.3's release hardware notes.
Currently only PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI, and Mini PCI-Express devices are expected to work.
PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB and ISA devices still need more work to become functional.
Die Zeichentabelle zeigt eine Übersicht aller Schriftzeichen und deren UTF-8 Code, die eine Schriftart enthält.
Links werden alle Standard-Blöcke innerhalb einer Schriftart angezeigt, die mittels Filter eingegrenzt werden können. Es ist auch möglich, zusätzlich enthaltene Schriftzeichen mit Private Blöcke zeigen aus dem Menü Ansicht einzublenden. Rechter Hand werden die einzelnen Schriftzeichen aus dem ausgewählten Block der im Menüpunkt Schriftart ausgewählten Schriftart angezeigt. Mit dem Schieberegler darunter kann die Schriftgröße eingestellt werden. Ganz unten wird das Schriftzeichen unter dem Mauszeiger als Code in Hex, Dezimal und UTF-8 angezeigt.
-
Aus der Schriftzeichen-Tabelle lässt sich ein einzelnes Zeichen direkt in eine andere Anwendung ziehen. Es ist auch möglich, über einen Rechtsklick und Zeichen kopieren (ALTC) das Zeichen zu kopieren, oder mittels Zeichen als Byte-Code kopieren (SHIFTALTC) das Zeichen als Code zu übernehmen. So erhält man beispielsweise entweder € oder \xe2\x82\xac.
+
Aus der Schriftzeichen-Tabelle lässt sich ein einzelnes Zeichen direkt in eine andere Anwendung ziehen. Es ist auch möglich, über einen Rechtsklick und Zeichen kopieren (ALTC) das Zeichen zu kopieren, oder mittels Zeichen als Byte-Code kopieren (SHIFTALTC) das Zeichen als Code zu übernehmen. So erhält man beispielsweise entweder € oder \\xe2\\x82\\xac.
Mit dem package Befehl werden HPKG Pakete verwaltet. Der Artikel Installing applications zeigt die grundsätzliche Anwendung. Normalerweise wird das Tool haikuporter benutzt um sogenannte "Recipes" zu erstellen, aus denen Pakete automatisiert erzeugt werden.
+
Mit dem package Befehl werden HPKG Pakete verwaltet. Der Artikel Installing applications zeigt die grundsätzliche Anwendung. Normalerweise wird das Tool haikuporter benutzt, um automatisiert Pakete aus sogenannten "Recipes" ("Rezepten") zu erstellen.
Mit pkgman lassen sich Pakete suchen, installieren, aktualisieren und deinstallieren. Paket-Repositories können hinzugefügt, entfernt und deren Paketlisten aktualisiert werden. Eine besondere Art des Updates ist der Parameter full-sync: Er geht aggressiver zu Werke und ersetzt wenn nötig auch eine Software mit einer älteren Version, oder entfernt Pakete komplett.
Mehr Details zu einzelnen Parametern erhält man durch Anhängen von "--help", beispielsweise pkgman search --help.
@@ -100,8 +100,7 @@ Soll eine Verknüpfung erstellt werden?" "Auf dem Desktop" "In der Deskbar" "Nei
hey
-
hey ist ein kleines tool das BMessages an Anwendungen sendet und deren Antwort ausgibt. Es kann zum Skripten von Anwendungen benutzt werden, also zum "Fernsteuern" von Programmen mittels Skripts oder von der Kommandozeile aus. Das ist leider etwas kompliziert... Aber Dank Scot Hacker's BeOS Bible gibt es ein schönes hey Tutorial von Chris Herborth.
-
+
hey ist ein kleines tool das BMessages an Anwendungen sendet und deren Antwort ausgibt. Es kann zum Skripten von Anwendungen benutzt werden, also zum "Fernsteuern" von Programmen mittels Skripts oder von der Kommandozeile aus. Das ist leider etwas kompliziert... Humdingers Blogpost ist eine gute Einführung, und Dank Scot Hacker's BeOS Bible gibt es ein schönes hey Tutorial von Chris Herborth.
query
query ist die Konsolen-Variante des Find Panels. Um eine Suchformel bequem zu generieren lässt sich übrigens sehr gut eben dieses Find Panel benutzen: Einfach dort die entsprechende Suche zusammenklicken, dann umschalten zum "by formula" Mode, Anführungszeichen (") an Anfang und Ende und anschließend das Ganze hinter den query Befehl ins Terminal oder Skript einfügen.
@@ -117,8 +116,8 @@ Soll eine Verknüpfung erstellt werden?" "Auf dem Desktop" "In der Deskbar" "Nei
checkfs ist ein wichtiges Tool um das Dateisystem zu überprüfen. Es wird einfach ein Partitionsname, beispielsweise /Haiku oder ein Device-Pfad übergeben, um dort alle Dateien durchzusehen und Inkonsistenzen zu beheben, sofern möglich.
desklink
-
Mit desklink kann im Deskbar Tray ein Icon für jedwede Datei, Ordner, Query oder Anwendung installiert werden. Dabei gibt es die Möglichkeit bei einem Rechtsklick auf das entsprechende Icon ein Kontextmenü mit besonderen Funktionen anzubieten. Folgendes Beispiel macht das mit dem Konsolenprogramm screenshot (das "\" in der ersten Zeile dient nur einem Zeilenumbruch im Terminal):
Mit desklink kann im Deskbar Tray ein Icon für jedwede Datei, Ordner, Query oder Anwendung installiert werden. Dabei gibt es die Möglichkeit bei einem Rechtsklick auf das entsprechende Icon ein Kontextmenü mit besonderen Funktionen anzubieten. Folgendes Beispiel macht das mit dem Konsolenprogramm screenshot (das "\\" in der ersten Zeile dient nur einem Zeilenumbruch im Terminal):
@@ -127,7 +126,8 @@ Soll eine Verknüpfung erstellt werden?" "Auf dem Desktop" "In der Deskbar" "Nei
Mittels diskimage können normale Dateien als "Disk" angemeldet werden. So lässt dich beispielsweise ein Haiku Anyboot Image anmelden. Anschließend kann es per Tracker eingehängt werden, um Dateien darauf zu kopieren, zu ändern oder zu löschen, bevor man es als Quelle für den Installer benutzt.
launch_roster
-
Der launch_daemon startet beim Hochfahren verschiedene Dienste und Anwendungen. Einige werden bei ihrer Beendigung automatisch neu gestartet. Soll das nicht geschehen – vielleicht will man einen veränderten Tracker ausprobieren – kann man per launch_roster stop den Neustart der Anwendung verhindern, bevor man sie beendet. Mittels start lässt sich der automatische Neustart wieder einschalten, info gibt zusätzliche Informationen aus. Ohne Parameter zeigt launch_roster alle Anwendungen/Dienste an, die so gesteuert werden können.
+
Der launch_daemon startet beim Hochfahren verschiedene Dienste und Anwendungen. Einige werden bei ihrer Beendigung automatisch neu gestartet. Soll das nicht geschehen – vielleicht will man einen veränderten Tracker ausprobieren – kann man per launch_roster stop den Neustart der Anwendung verhindern, bevor man sie beendet. Mittels start lässt sich der automatische Neustart wieder einschalten, info gibt zusätzliche Informationen aus. Mit log werden alle den launch_daemon betreffenden Ereignisse ausgegeben.
+Ohne Parameter zeigt launch_roster alle Anwendungen/Dienste an, die so gesteuert werden können.
So lässt sich zum Beispiel der Neustart der Deskbar anhalten:
@@ -83,7 +83,7 @@ Neben den Operatoren +, -, *, /, %,
Wissenschaftlich
ALT2
Zeigt weitere Tasten zur Eingabe komplizierterer Berechnungen.
Der Rechner geht sehr großzügig mit Benutzereingaben um:
-/, :, \ sind alles gültige Eingaben für "Division".
+/, :, \\ sind alles gültige Eingaben für "Division". * und x werden als "Multiplikation" verstanden.
Aber Achtung: . and , sind beides Zeichen für Gleitkomma-Berechnungen. Sie dürfen also nicht als 1000-er Trennung verwendet werden.
Man kann die Fenstergröße von Rechner nach Belieben ändern und dann als Replikant auf den Desktop ziehen. Hierzu muss natürlich in der Deskbar Replikanten einblenden aktiviert sein.
@@ -322,7 +322,7 @@ Natürlich kann der Marker verschoben werden, um den Farbverlauf anzupassen. Zus
Tipps & Tricks
Ein paar Dinge, die man beherzigen sollte, wenn man Icon-O-Matic verwendet:
-
Die Icon Guidelines (englisch) enthalten wichtige Informationen zu Haiku Icons wie Perspektive, Farben und Schattenwurf.
+
Die Icon Guidelines (englisch) enthalten wichtige Informationen zu Haiku Icons wie Perspektive, Schattenwurf und die Haiku Farbpalette.
Mit Pfaden sollte sparsam umgegangen werden, da sie am meisten Speicherplatz benötigen. Man sollte eher Formen bearbeiten und transformieren, um bereits bestehende Pfade wiederverwenden zu können. Ebenso kann die Verwendung von Gradienten Speicherplatz sparen.
So oft es möglich ist, sollte die Option "Am Gitter ausrichten" aus den Optionen aktiviert werden. Pfade, deren Punkte sich am 64x64 Pixel-Gitter der Zeichenfläche orientieren, benötigen weniger Speicherplatz. Darüber hinaus wirken die Icons auch schärfer. Wichtige Konturen sollten am besten am 16x16 Raster ausgerichtet werden.
Im Programmfenster ist oben links eine Vorschau des Icons in verschiedenen Auflösungen. Hier kann der sinnvolle Einsatz des Detail-Grads von Formen direkt überprüft werden.
@@ -177,7 +177,7 @@ Ein Rechtsklick auf ein so markiertes Wort öffnet ein Kontextmenü mit Korrektu
Standardkonto
Hat man mehrere E-mail-Konten, lässt sich hier festlegen vom welchem aus neue E-mails standardmäßig verschickt werden.
Konto zum Beantworten
Für der Antwort auf eine E-mail kann entweder immer das Standardkonto benutzt werden, das im Menü darüber festgelegt wird, oder das Konto der Nachricht, bei dem die E-mail immer von dem Konto aus geschickt wird, auf dem auch die Originalnachricht eintraf.
-
Einleitung bei Antworten
Dieser Textbaustein wird dem zitierten Text in einer Antwort-Mail vorangestellt. Dabei können diverse Variablen aus dem Menü neben dem Textfeld benutzt werden. Aus: "Hallo %n!\n\nAm %d hast Du folgendes geschrieben:\n" ergibt sich beispielsweise folgendes::
+
Einleitung bei Antworten
Dieser Textbaustein wird dem zitierten Text in einer Antwort-Mail vorangestellt. Dabei können diverse Variablen aus dem Menü neben dem Textfeld benutzt werden. Aus: "Hallo %n!\\n\\nAm %d hast Du folgendes geschrieben:\\n" ergibt sich beispielsweise folgendes::
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-
LegacyPackageInstaller
+
BeOS-PaketInstaller
Deskbar:
kein Eintrag; wird über Doppelklick auf eine entspechende Datei aufgerufen.
Ort:
/boot/system/apps/LegacyPackageInstaller
@@ -69,12 +68,12 @@
Diese Seite ist nur ein erster Entwurf, sie wird bestimmt irgendwann mal verbessert...
-
LegacyPackageInstaller is an installer for BeOS packages in PKG format. It provides an easy-to-use GUI that helps in fast package installation in Haiku.
+
Der LegacyPackageInstaller ist ein Programm für die Installation von BeOS Paketen im PKG Format. Es besitzt eine einfach zu benutzende Oberfläche, mit der sich Pakete schnell installieren lassen.
Es startet automatisch wenn man Dateien mit der Endung .pkg öffnen will.
Über das Hauptfenster gelangt man zu zwei Konfigurationen:
-
type of installation (depending on the developer there might be more than one (standard) installation option).
+
Installaionstyp (je nach Entwickler kann es mehr als eine (Standard) Installationsoption geben)
Installationsort (es können nur ganze Partitionen oder Festplatten ausgewählt werden, keine eigenen Pfade)
Ein Klick auf "Installieren" startet Auspacken und Installation.
~/config/settings/Terminal
-~/config/settings/profile - ergänzen/ändern von Standardwerten, die in /boot/system/settings/etc/profile
+~/config/settings/profile - ergänzen/ändern von Standardwerten, die in /boot/system/settings/etc/profile definiert sind ~/config/settings/inputrc - ergänzen/ändern von Standardwerten, die in /boot/system/settings/etc/inputrc definiert sind
Nützlich wenn man sich in einer Unix-Umgebung bewegt, in der Verwaltungsdateien oft in ".Ordner" versteckt werden. Sourcecode Versionierungssysteme wie SVN und CVS sind Beispiele für Anwendungen, die das so machen und auch unter Haiku weit verbreitet sind.
-
Escape-Sequenzen benutzen
TextSearch benutzt das Konsolenprogramm grep. Dazu müssen spezielle Zeichen wie '"*\$?! und Leerzeichen mit einem \ "escaped" werden. Deaktiviert man diese Option, heißt das, dass man das von Hand machen muss, im Gegenzug erhält man allerdings die mächtigen Möglichkeiten von Regulären Ausdrücken.
+
Escape-Sequenzen benutzen
TextSearch benutzt das Konsolenprogramm grep. Dazu müssen spezielle Zeichen wie '"*\\$?! und Leerzeichen mit einem \\ "escaped" werden. Deaktiviert man diese Option, heißt das, dass man das von Hand machen muss, im Gegenzug erhält man allerdings die mächtigen Möglichkeiten von Regulären Ausdrücken.
Nur Textdateien
TextSearch ist momentan nur zur Suche von Begriffen in reinen Textdateien sinnvoll zu gebrauchen. Deaktiviert man diese Option, werden alle Arten von Dateien durchsucht.
listattr listet die Attribute einer Datei auf, zeigt aber nicht deren Inhalt.
usage: listattr 'filename' ['filename' ...]
Von obigem Beispiel-Screenshot:
-
~/people ->listattr Clara\ Botters
+
~/people ->listattr Clara\\ Botters
File: Clara Botters
Type Size Name
----------- --------- -------------------------------
@@ -118,7 +118,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
BEOS:TYPE enthält den Dateityp als MIME String, hier "application/x-person". Er bestimmt das Standard-Icon und welche Anwendung die Datei z.B. bei einem Doppelklick öffnet.
"_trk/pinfo_le" ist das Attribut, in dem Tracker die Position des Icons der Datei speichert.
-
Man beachte den umgekehrten Schrägstrich nach "Clara". Im Terminal muss man Sonderzeichen wie ' " * \ $ ? ! "escapen". Das Leerzeichen zwischen "Clara" und "Botters" ist ebenfalls eines. Der Backslash ist also in Wirklichkeit vor dem Leerzeichen, und nicht etwa nach "Clara".
+
Man beachte den umgekehrten Schrägstrich nach "Clara". Im Terminal muss man Sonderzeichen wie ' " * \\ $ ? ! "escapen". Das Leerzeichen zwischen "Clara" und "Botters" ist ebenfalls eines. Der Backslash ist also in Wirklichkeit vor dem Leerzeichen, und nicht etwa nach "Clara".
@@ -126,7 +126,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
catattr gibt den Inhalt eines bestimmten Attributs einer Datei aus.
@@ -141,7 +141,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
or a numeric value (ie. 0x1234, 42, 'ABCD', ...)
The default is "string"
Wenn also die gute Clara einen Job bei der multi-nationalen Barkelbaer Inc. angetreten hat, befüllt man das vorher leere "Company" Attribut mit dieser Information (welches vom Typ "string" ist):
-
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\ Inc. Clara\ Botters
+
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\\ Inc. Clara\\ Botters
@@ -152,7 +152,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
'attr' is the name of an attribute of the file
If '-p' is specified, 'attr' is regarded as a pattern.
Obwohl es in der Praxis wohl immer genügen würde das "Fax" Attribut einfach nicht zu füllen, kann man es so auch komplett von Claras Datei entfernen:
-
~/people ->rmattr META:fax Clara\ Botters
+
~/people ->rmattr META:fax Clara\\ Botters
@@ -171,7 +171,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript wird direkt vor dem Herunterfahren ausgeführt. Das Runterfahren wird abgebrochen, falls das Skript einen anderen Rückgabewert als "0" zurück liefert.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript wird beim Herunterfahren als letztes ausgeführt. Es gilt jedoch zu beachten, das zum Zeitpunkt, an dem dieses Skript ausgeführt wird, viele Systemkomponenten schon nicht mehr laufen.
Solange die Übersetzung dieser Seite noch nicht ganz fertig ist, erscheint für die noch fehlenden Teile die englische Version.
Boot Loader
-
Mit dem "Haiku Boot Loader" kann man zum einen unterschiedliche Haiku-Installationen starten, zum anderen hardware-spezifische Probleme umgehen. Er is auch nützlich wenn man etwas installiert hat, das das Booten von Haiku verhindert, siehe Fehlersuche weiter unten.
+
Mit den "Haiku Boot Loader Optionen" kann man zum einen unterschiedliche Haiku-Installationen starten, zum anderen hardware-spezifische Probleme umgehen. Er is auch nützlich wenn man etwas installiert hat, das das Booten von Haiku verhindert, siehe Fehlersuche weiter unten.
Um zum Bildschirm der Boot Loader Optionen zu gelangen, muss man noch vor Beginn des Boot-Prozesses SHIFT gedrückt halten. Ist ein Bootmanager installiert, kann man das bereits tun, bevor man dort den Haiku-Eintrag auswählt. Ist Haiku das einzige Betriebssystem auf dem Rechner, kann die Taste schon gehalten werden, während noch die BIOS Meldungen zu sehen sind.
Hier lässt sich die zu bootende Haiku-Installation und Version auswählen.
+
Select boot volume
Hier lässt sich die zu bootende Haiku-Installation und ihr historischer Zustand auswählen (siehe Fehlersuche weiter unten).
Select safe mode options
Es gibt mehrere Möglichkeiten Haiku bei hardware-bezogenen Problemen zum Booten zu bringen, oder falls das System durch ein installiertes Add-On instabil wurde, indem man verschiedene Komponenten deaktiviert. Wird über die Pfeiltasten eine Option auswählt, wird am unteren Bildschirmrand eine kurze Erklärung angezeigt.
Safe mode
- Versetzt das System in einen abgesicherten Modus. Diese Einstellung kann unabhängig von den anderen Optionen aktiviert werden.
+ Puts the system into safe mode. This can be enabled independently from the other options.
Disable user add-ons
- Verhindert das Laden jeglicher vom Benutzer installierten Add-Ons. Siehe Fehlersuche weiter unten.
+ Prevents all user installed add-ons from being loaded. Only the add-ons in the system directory will be used. See Troubleshooting below.
Disable IDE DMA
- Deaktiviert IDE DMA, erhöht die IDE-Kompatibilität auf Kosten der Performance.
+ Disables IDE DMA, increasing IDE compatibility at the expense of performance.
Ignore memory beyond 4 GiB
- Ignoriert den Speicher über dem 4 GiB Adresslimit, setzt die Einstellung in der 'kernel' Datei außer Kraft.
+ Ignores all memory beyond the 4 GiB address limit, overriding the setting in the kernel settings file.
+
Use fail-safe graphics driver
- Aktiviert den VESA-Mode, es wird nicht versucht einen speziellen Grafiktreiber zu benutzen.
+ The system will use VESA mode and won't try to use any video graphics drivers.
Disable IO-APIC
- Deaktiviert den IO APIC für das Interrupt-Routing und erzwingt stattdessen die Benutzung von "Legacy PIC".
+ Disables using the IO APIC for interrupt routing, forcing the use of the legacy PIC instead.
Disable local APIC
- Deaktiviert den lokalen APIC und auch SMP (Multiprozessor).
+ Disables using the local APIC, also disables SMP.
Disable SMP
- Deaktiviert alle CPU Cores bis auf einen.
+ Disables all but one CPU core.
Don't call the BIOS
- Es werden keine BIOS-Funktionen aufgerufen.
+ Stops the system from calling BIOS functions.
Disable APM
- Deaktiviert Advanced Power Management Hardware-Unterstützung, setzt APM-Einstellungen in der 'kernel' Datei außer Kraft.
+ Disables Advanced Power Management hardware support, overriding the APM setting in the kernel settings file.
Disable ACPI
- Deaktiviert Advanced Configuration and Power Interface Hardware-Unterstützung, setzt ACPI-Einstellungen in der 'kernel' Datei außer Kraft.
+ Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.
Blacklist entries
- Ermöglicht die Auswahl von Systemdateien, die ignoriert werden sollen. Nützlich, um beispielsweise Treiber vorübergehend zu deaktivieren. Siehe Fehlersuche weiter unten.
-
Select debug options
-
Hier befinden sich einige hilfreiche Optionen zum Debuggen bzw. um Details für einen Bugreport zu erhalten. Auch hier wird bei jeder Option unten erklärender Text eingeblendet.
+ Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See Troubleshooting below.
+
Select debug options
Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
Enable serial debug output
- Aktiviert die Syslog-Ausgabe über die serielle Schnittstelle (Standard: 115200, 8N1).
+ Turns on forwarding the syslog output to the serial interface (default: 115200, 8N1).
Enable on screen debug output
- Zeigt statt dem üblichen Boot-Logo die Debug-Ausgaben während dem Hochfahren.
+ Display debug output on screen while the system is booting, instead of the normal boot logo.
Disable on screen paging
- Schaltet die seitenweise Ausgabe aus, wenn "on screen debug" aktiviert ist.
+ Disables paging when on screen debug output is enabled.
Enable debug syslog
- Aktiviert für diese Sitzung einen besonderen Syslog-Buffer im Speicher, auf den der Boot-Loader nach einem Neustart zugreifen kann.
+ Enables a special in-memory syslog buffer for this session that the boot loader will be able to access after rebooting.
Display current boot loader log
- Zeigt die vom Boot-Loader gesammelten Debug-Informationen (Q verlässt das Log)
+ Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
Add advanced debug option
- Erlaubt das direkte Eingeben erweiterter Debug-Optionen.
-
Ist "Enable debug syslog" aktiviert, werden beim folgenden Warmstart nach einem Crash noch weitere Optionen angeboten:
+ Allows advanced debugging options to be entered directly.
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
Save syslog from previous session during boot
- Speichert beim Hochfahren das Syslog der letzten Haiku Sitzung als /var/log/previous_syslog.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
Display syslog from previous session
- Zeigt das Syslog der letzten Haiku Sitzung an.
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
Save syslog from previous session
- Speichert das Syslog der letzten Haiku Sitzung auf FAT32 formatiertes Laufwerk, z. B. USB-Stick.
-
Select screen resolution
Hiermit lässt sich eine bestimmte Bildschirmauflösung und Farbtiefe erzwingen.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
+
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
Falls sich Haiku weigert auf einem Rechner überhaupt nur hochzufahren, sollte man mal diverse Optionen unter Select safe mode options ausprobieren. Auf alle Fälle ist ein Bug Report angeraten.
-
Falls Haiku hingegen Ärger macht nachdem bestimmte Software, insbesondere Treiber, installiert wurde, gibt es mehrere Möglichkeiten Haiku wieder bootbar zu machen, um das verantworliche Paket wieder deinstallieren zu können:
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
+
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Aktiviert man Safe mode, verhindert das den Start der meisten Server, Daemons und dem UserBootScript.
-
Aktiviert man Disable user add-ons, verhindert das die Nutzung jeglicher Add-Ons (Treiber, Translatoren etc.), die in der Benutzer-Hierarchie unter Home installiert wurden.
-
Befindet sich der problematische Treiber oder Add-On etc. allerdings in der System Hierarchie, wird die Sache etwas komplizierter, da dieser Teil des Dateisystems nicht beschreibbar ist. Hier kommt die Option Blacklist entries zum Einsatz. Mit ihr lässt sich durch die System-Verzeichnisse navigieren, um die entsprechende Komponente mittels LEERTASTE oder RETURN zu deaktivieren. ESC führt wieder eine Verzeichnisebene zurück nach oben.
Unter Select boot volume kann man angeben welche frühere "Version" von Haiku gebootet werden soll. Jedesmal wenn ein Paket installiert oder deinstalliert wird, wird der alte Zustand gespeichert und er kann in den Boot Loader Optionen aus einer Liste ausgewählt werden, um Haiku in diesen alten Zustand zu booten.
-Wenn Haiku also nach der Installation eines Pakets nicht mehr hochfahren kann, einfach eine Haiku Version vor diesem Zeitpunkt booten und dann das betreffende Paket wieder deinstallieren.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
+
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
+
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
Nach der Auswahl einer oder mehrerer Optionen kann man über das Hauptmenü den eigentlichen Boot-Vorgang starten. Es erscheint daraufhin folgender Bildschirm:
After activating one or more options, you return to the main menu and continue booting, which presents you with this boot screen:
-
Wenn Haiku ordnungsgemäß bootet, leuchten nacheinander alle Icons auf, und das System wechselt zum Desktop.
-Die unterschiedlichen Symbole repräsentieren die verschiedenen Phasen des Boot-Vorganges:
+
If everything works OK, one symbol after another quickly lights up.
+The different symbols roughly correspond to these boot stages:
-
Atom
Die einzelnen Kernel-Module werden geladen.
-
Laufwerk/Lupe
Die Boot-Partition wird gesucht und spezielle Dateisysteme angelegt (rootfs: / und /dev).
-
Steckkarte
Der Geräte-Manager, der sich um die Zuteilung von Systemressourcen an die einzelnen Hardware-Komponenten kümmert, wird geladen.
-
Boot-Laufwerk
Die vorher gefundene Boot-Partition wird in das Dateisystem eingebunden.
@@ -71,7 +71,7 @@
Wo das Applet auch installiert ist, bedient wird es per Rechtsklick über ein Kontextmenü.
Der oberste Bereich zeigt alle Netzwerkgeräte und deren momentaner Zustand. Der Klick auf einen Eintrag öffnet ein Fenster mit dessen IP-, Broadcast- und Netzmasken-Adresse.
-Darunter befindet sich eine Liste aller vom ersten WLAN-Adapter gefundenen Funknetzwerke und deren Signalstärke. Weitere Informationen zum Thema WLAN finden sich im Workshop: Funknetzwerke nutzen.
+Darunter befindet sich eine Liste aller vom ersten WLAN-Adapter gefundenen Funknetzwerke und deren Signalstärke. Weitere Informationen zum Thema WLAN finden sich im Workshop: Funknetzwerke nutzen.
Zu guter Letzt lassen sich aus dem Menü noch die Netzwerkeinstellungen öffnen... um die Netzwerk-Konfiguration zu ändern und das Applet Beenden.
Statussymbole
@@ -89,7 +89,7 @@ Zu guter Letzt lassen sich aus dem Menü noch die Netzwerkein
Durch einen Doppelklick auf den Reiter werden Fenster minimiert (oder per STRGALTM). Auf ein so minimiertes Fenster kann über dessen Eintrag in der Deskbar oder dem Twitcher zugegriffen werden.
Ein Rechtsklick auf den Reiter eines Fensters (oder dessen Rahmen) schickt es in der Hierarchie offener Fenster ganz nach hinten.
Der Button zum Fenster schließen.
-
Der "Zoom" Button (auch durch STRGALTZ). Die meisten Anwendungen ziehen damit ihr Fenster auf die Maximalgröße auf. Das muss aber nicht immer sein. Tracker-Fenster etwa, ändern sich so, dass der Inhalt optimal dargestellt wird.
+
Der "Zoom" Button (auch durch STRGALTZ). Die meisten Anwendungen ziehen damit ihr Fenster auf die Maximalgröße, ohne dabei die Deskbar zu verdecken (zusätzlich SHIFT halten, um keine Rücksicht auf die Deskbar zu nehmen). Das muss aber nicht immer so sein. Tracker-Fenster etwa, ändern sich so, dass der Inhalt optimal dargestellt wird.
Der Fensterrahmen: zieht man mit der linken Maustaste, wird das Fenster verschoben, mit der rechten wird die Fenstergröße geändert.
Die Ecke zum Ändern der Fenstergröße.
@@ -161,9 +161,9 @@ Ein Rechtsklick auf ein Replikanten-Symbol öffnet ein Kontextmenü, um das
~/config/settings/system/app_server/workspaces ~/config/settings/Backgrounds settings - Speichert die Position des Programmfensters.
-
Für jeden Ordner und für den Desktop jeder Arbeitsfläche, lassen sich eigene Hintergrundfarben oder -grafiken auswählen.
+
Für jeden Ordner und für den Desktop jeder Arbeitsfläche, lassen sich eigene Hintergrundfarben oder -grafiken auswählen.
Im Menü ganz oben lässt sich einstellen, ob die Änderungen nur für die aktuelle Arbeitsfläche, alle Arbeitsflächen, einen bestimmten Ordner oder für alle neu angelegten Ordner gelten sollen.
Darunter kann ein Hintergrundbild ausgewählt werden. Ein Bild lässt sich auch in die Vorschau links ziehen; es wird dann automatisch übernommen. Wählt man im Menü Keiner, bekommt man einen einfachen einfarbigen Hintergrund.
@@ -93,7 +93,7 @@ Die ausgewählte Farbe findet sich auch in der
Bei der heutzutage üblichen Drang zur permanenten Internetverbindung ist es unerlässlich eine funktionierende Netzwerkumgebung zu haben. Weil es für ein so kleines Projekt wie Haiku unmöglich ist mit der laufend neuen Hardware und ihre Treiber Schritt zu halten, verlässt sich Haiku auf eine FreeBSD Kompatibilitätsschicht für seine Netzwerktreiber.
-Dadurch erhält man eine große Anzahl an unterstützter Hardware, wenn auch wahrscheinlich nicht für alles was es so gibt. Online existiert eine Liste unterstützter Hardware und FreeBSD 9.3's Release Hardware Notes.
Zur Zeit werden nur PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI, und Mini PCI-Express Geräte unterstützt.
PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB und ISA Geräte funktionieren noch nicht.
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
+
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
You'll find the newly installed application in /system/apps/ or, in case of a commandline application, in /system/bin/. All other files the program depends upon (libraries, data, add-ons, etc.) appear automatically in the right locations in the filesystem.
Topics Deskbar or LaunchBox describe how to add shortcuts to your newly installed application.
By the way, although you can unpack a .hpkg file like any other archive, this is not what the package mangement is doing when you're installing a package. The underlying filesystem only appears to spread files in their respective folders, there's no physical moving around taking place. This is why installing/uninstalling is so very fast and clean.
If you don't add the Haiku partition to an existing boot manager like GRUB, BootManager can install a small boot menu in the Master Boot Record (MBR) that looks something like this:
-
Boot Manager isn't yet tested very well and still has a few restrictions that it will complain about if they aren't met: the menu can only be installed on your first harddisk and there has to be a 2KiB space after the Master Boot Record (MBR).
+
BootManager isn't yet tested very well and still has a few restrictions that it will complain about if they aren't met: the menu can only be installed on your first harddisk and there has to be a 2KiB space after the Master Boot Record (MBR).
BootManager guides you through the installation process of the boot menu.
The BootManager starts off with a list of all available drives from which you choose the destination. If there's already a boot menu on that drive, the Uninstall button becomes active, leading you through the simple procedure to restore a formerly backed-up MBR, thereby removing the boot menu again.
-Otherwise, choose Install to continue.
+
The BootManager starts off with a list of all available drives from which you choose the destination. If there's already a boot menu on that drive, the Uninstall button becomes active, leading you through the simple procedure to restore a formerly backed-up MBR, thereby removing the boot menu. Otherwise, choose Install to continue.
diff --git a/userguide/en/applications/cli-apps.html b/userguide/en/applications/cli-apps.html
index 6374ab06..60e550b1 100644
--- a/userguide/en/applications/cli-apps.html
+++ b/userguide/en/applications/cli-apps.html
@@ -77,8 +77,8 @@ These commands are described in topic Index.
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to create so-called recipes for automatic package building.
-
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: It is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
+
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to automatically create packages from so-called recipes.
+
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: it is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
For more details on a parameter, append "--help", e.g. pkgman search --help.
@@ -97,7 +97,7 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
hey
-
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there's a nice hey tutorial by Chris Herborth.
+
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Humdinger's blog post serves as a good introduction, and thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there is a much more comprehensive hey tutorial by Chris Herborth.
query
query is the commandline version of the Find panel. In fact, a quick way to generate the search term is to build a query in the Find panel, switch to by formula, add double quotes (") in front and back and paste the whole string after your query command in Terminal or your script.
@@ -124,10 +124,10 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
diskimage lets you register a regular file as disk device. For example, you can register a Haiku anyboot image, mount it in Tracker and copy, edit or remove files there before using it as source in the Installer.
launch_roster
-
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it. Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
+
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it.c The parameter log prints out a log of all launch_daemon related events.
+Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
For example, this will stop the re-launching of the Deskbar:
-
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
-
+
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
mountvolume mount
mountvolume is preferred by many to mount local partitions and disks, because its usage is so easy: just call it with the name of the partition and you're done. Try --help for more options.
mount can additionally mount remote disks by using a network filesystem, like NFS4. You specify the used filesystem with the -t parameter and the remote location with the -p parameter. As filesystem parameter you can use anything you find in /system/add-ons/kernel/file_system (and corresponding file hierarchies under ~/config or "non-packaged", of course). You also have to create a folder as mountpoint. Here's an example:
With CodyCam you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save it via FTP.
+
CodyCam lets you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save them via FTP.
To the left under the preview, you set the filename that'll be suffixed with an increasing number for every picture taken. Beneath that you decide on the file format and the rate the pictures are taken.
To the right you choose either FTP or sFTP (if SSH is available) and enter the needed data to save the images on a server.
Since "Fonts" moved into the Appearance panel, this is an outdated page. Do not translate!
+
+
Fonts
+
+
Deskbar:
Preferences
+
Location:
/boot/system/preferences/Fonts
+
Settings:
~/config/settings/system/app_server/fonts
+~/config/settings/Font_settings - Stores the panel's window position.
+
+
+
+
Haiku defines three standard fonts for different purposes. You set plain, bold and fixed font types and sizes that will be used throughout the system. Besides these, there's also a separate setting for the font used in menus.
+
+
Defaults
resets everything to default values.
+
Revert
brings back the settings that were active when you started the Fonts preferences.
You install new fonts by copying them into their respective user folder, i.e. /boot/common/data/fonts/ or /boot/home/config/data/fonts/ (see topic Filesystem layout).
First you set your type of mouse: 1, 2 or 3 button mouse. You can simulate the 2nd (=right) mouse button by holding down CTRL while left-clicking. For the 3rd (=middle) mouse button, it's CTRLALT and a left-click.
You can rearrange the mouse buttons by clicking on them and choosing their new meaning from the pop-up menu.
-
With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker....
+
With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker...).
There are three Focus modes that determine how windows react to clicks:
Click to focus and raise
This is the default setting: you click a window and it gets focus and is raised to the top.
Getting the networking to run is essential in today's need for permanent internet connection. As keeping up to date with all the different and ever changing hardware and drivers is quite impossible for a small project, Haiku relies on a FreeBSD compatibility layer for its networking drivers.
-This ensures a massive amount of supported hardware, though probably not 100% of what's out there. See this list online for a list of supported models or check FreeBSD 9.3's release hardware notes.
Currently only PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI, and Mini PCI-Express devices are expected to work.
PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB and ISA devices still need more work to become functional.
CharacterMap le mostrará el código UTF-8 de cada carácter que soporte una tipo de letra.
A la izquierda se ven los bloques estandarizados, junto con una función de filtro. Opcionalmente, se puede seleccionar también Show Private Blocks (Mostrar bloquees privados) desde el menú View (Vista). El cuadro de la derecha muestra los caracteres actuales del bloque seleccionado, utilizando el tipo de letra especificada en el menú Font (Tipo de letra). Debajo se puede cambiar el tamaño de letra, y debajo, se muestran los valores en hexadecimal, decimal y UTF-8 de los caracteres que estén bajo el puntero del ratón.
-
Se puede arrastrar y soltar un caracter directamente del mapa de carateres a un editor de texto, o hacer clic derecho sobre uno bien para Copiar Caracter (ALTC) o Copiar como cadena de escape Unicode (SHIFTALTC). Resultando en o bien € o \xe2\x82\xac.
+
Se puede arrastrar y soltar un caracter directamente del mapa de carateres a un editor de texto, o hacer clic derecho sobre uno bien para Copiar Caracter (ALTC) o Copiar como cadena de escape Unicode (SHIFTALTC). Resultando en o bien € o \\xe2\\x82\\xac.
@@ -76,7 +76,7 @@
@@ -25,7 +25,7 @@
-
User guide
+
Guía del usuario
@@ -83,7 +83,7 @@ Además de los operadores +, -, *, /, %<
Científica
ALT2
Muestra botones adicionales para cálculos avanzados.
Respecto a la entrada de datos del usuario, DeskCalc es muy tolerante:
-/, :, \ se interpretan todos como operadores de división,
+/, :, \\ se interpretan todos como operadores de división, *, x son símbolos válidos para multiplicación.
También, tenga en cuenta que . y , se consideran ambos puntos flotantes, lo que significa que no debe usarlos como separadores de millares.
Se puede retamañar la calculadora hasta que se ajuste a sus necesidades y luego colocarla como Replicante dentro del Escritorio vía arrastrar y colocar el símbolo en la esquina inferior derecha. Asegúrese que Show Replicants esté activado en el Deskbar.
La traducción de esta página no está completa aún. Hasta que esté, las partes sin traducir se muestran en el inglés original.
Contenido
@@ -322,7 +323,7 @@ Por supuesto, puede mover estos indicadores para cambiar el gradiente a su gusto
Consejos y trucos
Se deben tomar en cuenta unas cuantas cosas cuando se trabaja con Icon-O-Matic y algunos consejos generales para su uso:
-
Lea la Guías de iconos para saber acerca de características importantes de iconos de Haiku, p. ej., perspectiva, colores y sombras.
+
Read the Icon Guidelines to learn about important characteristics of Haiku icons, e.g. perspective, shadows and the Haiku color palette.
Se debería intentar siempre minimizar el uso de rutas, pues son más pesadas en tamaño de archivo. Reutilice rutas siempre que sea posible y trabaje con figuras manipuladas y sus transformadores en su lugar. El buen uso de gradientes también puede ahorrar espacio.
Cuando sea posible, se debería activar Snap-to-Grid (alinear a la gradilla) del menú Options (opciones) cuando se editen rutas. Los puntos de ruta que se alinean con la gradilla de 64x64 pixeles usan menos espacio de almacenamiento. También se obtiene la vista más limpia si se seleccionan en bordes de pixel exactos. Por ejemplo, es importante alinear las líneas más prominentes con la gradilla de 16x16.
Verifique la previsualización para ver si su icono se ve bien incluso en 16x16. También sería bueno ver la configuración de Nivel de detalle descrito en la sección Figuras.
Este ajuste es útil cuando está trabajando en un ambiente estilo UNIX, donde normalmente los archivos administrativos se encuentran escondidos en ".carpetas/". Sistemas de control de versiones como SVN y CVS son ejemplos de aplicaciones que utilizan esta característica y son ampliamente usadas en Haiku.
-
Búsqueda de texto con ordenes de escape
TextSearch utiliza la herramienta de línea de comandos grep. Para la herramienta, los caracteres especiales como '"*\$?! y espacios deben ser definidos como ordenes de escape con \. La desactivación de este ajusta significa que tendría que hacer esto usted mismo, pero a cambio le da las facultades de las expresiones regulares.
+
Búsqueda de texto con ordenes de escape
TextSearch utiliza la herramienta de línea de comandos grep. Para la herramienta, los caracteres especiales como '"*\\$?! y espacios deben ser definidos como ordenes de escape con \\. La desactivación de este ajusta significa que tendría que hacer esto usted mismo, pero a cambio le da las facultades de las expresiones regulares.
Sólo archivos de texto
Actualmente TextSearch sólo es útil para encontrar cadenas de texto en archivos de texto sin formato. Si desactiva esta opción, realizará la búsqueda en cualquier tipo de archivo de cualquier manera.
listattr muestra una lista de los atributos de un archivo, pero no muestra los contenidos de los mismos.
usage: listattr 'filename' ['filename' ...]
Captura de pantalla de ejemplo:
-
~/people ->listattr Clara\ Botters
+
~/people ->listattr Clara\\ Botters
File: Clara Botters
Type Size Name
----------- --------- -------------------------------
@@ -118,7 +118,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
BEOS:TYPE mantiene el tipo de archivo como un string MIME, en este caso "application/x-person". El atributo determina el icono predeterminado y la aplicación que abre el archivo cuando, p. ej., se hace doble clic en él.
"_trk/pinfo_le" es el atributo con el cual Tracker mantiene récord de la posición del icono de un archivo.
-
Note la diagonal invertida después de "Clara". En la terminal se debe usar notación de "escape" en carácteres especiales como '"*\$?!. El espacio entre "Clara" y "Botters" también es uno de ellos. Por lo tanto la diagonal invertida está en realidad junto al carácter espacio, y no después de "Clara".
+
Note la diagonal invertida después de "Clara". En la terminal se debe usar notación de "escape" en carácteres especiales como '"*\\$?!. El espacio entre "Clara" y "Botters" también es uno de ellos. Por lo tanto la diagonal invertida está en realidad junto al carácter espacio, y no después de "Clara".
@@ -126,7 +126,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
catattr despliega el contenido de un atributo específico de un archivo.
@@ -141,7 +141,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
or a numeric value (ie. 0x1234, 42, 'ABCD', ...)
The default is "string"
Así que digamos que nuestra querida Clara consiguió un trabajo con la multinacional Barkelbaer Inc., y se llene el atributo "Company" anteriormente vacío con esa información (la cual es del tipo "string"):
-
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\ Inc. Clara\ Botters
+
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\\ Inc. Clara\\ Botters
@@ -152,7 +152,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
'attr' is the name of an attribute of the file
If '-p' is specified, 'attr' is regarded as a pattern.
Aunque en la práctica sería suficiente sólo con no llenar el atributo "Fax", se puede removerlo completamente del archivo de Clara escribiendo:
-
~/people ->rmattr META:fax Clara\ Botters
+
~/people ->rmattr META:fax Clara\\ Botters
@@ -171,7 +171,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
La traducción de esta página no está completa aún. Hasta que esté, las partes sin traducir se muestran en el inglés original.
Bash y scripting
@@ -94,14 +95,13 @@ Si todavía no existen, tendrá que crear los ficheros necesarios usted mismo. E
Una alternativa sencilla a lo mostrado anteriormente para lanzar aplicaciones en el inicio es poner enlaces a las mismas en directorio /boot/home/config/settings/boot/launch. Esto se puede hacer simplemeetne mediante un clic derecho en la aplicación que quiere que se inicie automáticamente yendo a Create Link (Crear enlace) y luego navegar al directorio mostrado antes.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript será ejecutado como el primer paso en el proceso de apagado. Si el script devuelve un estado de salida diferente de cero, el proceso de apagado es abortado.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript es ejecutado como el último paso en el proceso de apagado. Hay que tener en cuanta que la mayor parte de los componentes de sistema ya han sido finalizados en el momento que se ejecuta este script.
La traducción de esta página no está completa aún. Hasta que esté, las partes sin traducir se muestran en el inglés original.
Cargador de arranque
-
El cargador de arranque de Haiku puede ayudarle cuando experimente problemas de hardware o quiera elegir cual instalación de Haiku quiere iniciar, en caso que disponga de más de una (seguramente en un CD de instalación o unidad USB).
-También viene muy bien para cuando ha instalado algún componente de software que muestra problemas, previniendo el arranque del sistema, vea Resolución de problemas abajo.
+
Haiku's Boot Loader Options can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
Para visualizar las opciones del cargador de arranque, hay que mantener presionada la techa SHIFT (de mayúsculas) antes del comienzo del proceso de arranque de Haiku. En de haber un administrador de arranque instalado, empiece a presionar la tecla antes de seleccionar Haiku desde el mismo. Si Haiku es el único sistema operativo instalado, empiece a presionar la tecla mientras se viualizan los mensajes de arranque del BIOS.
Elija qué instalación/versión de Haiku desea iniciar.
+
Seleccionar volumen de arranque
Choose which Haiku installation/state to start (see Troubleshooting below).
Seleccionar opciones de modo seguro
Existen muchas opciones para probarse en caso de que tenga un problema de hardware o si el sistema se vuelve inestable o no arranca por una extensión (add-on) con comportamiento indebido. Al mover la barra de selección a una opción, una pequeña explicación aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
-
Safe mode (Modo a prueba de fallas)
- Pone el sistema en modo a prueba de fallas. Esto puede habilitarse independiente de otras opciones.
-
Disable user add-ons (Desactivar extensiones de usuario)
- Previene que se carguen todas las extensiones (add-ons) de usuario. Sólo se utilizarán las extensiones del directorio de sistema. Vea abajo Resolución de problemas.
-
Disable IDE DMA (Desactivar DMA IDE)
- Desactiva DMA IDE, mejorando la compatibilidad IDE a costa de rendimiento.
-
Ignore memory beyond 4 GiB (Ignorar memoria arriba de 4GiB)
- Ignora toda la memoría más allá del límite de 4 GiB, invalidando el ajuste en el fichero de configuración del núcleo (kernel).
+
Safe mode
+ Puts the system into safe mode. This can be enabled independently from the other options.
+
Disable user add-ons
+ Prevents all user installed add-ons from being loaded. Only the add-ons in the system directory will be used. See Troubleshooting below.
+
Disable IDE DMA
+ Disables IDE DMA, increasing IDE compatibility at the expense of performance.
+
Ignore memory beyond 4 GiB
+ Ignores all memory beyond the 4 GiB address limit, overriding the setting in the kernel settings file.
-
Use fail-safe video mode (Utilizar modo de vídeo a prueba de fallas)
- El sistema usará el modo VESA y no intentará usar ningún controlador de vídeo.
-
Disable IO-APIC (Desactivar IO-APIC)
- Desactiva el uso de IO APIC para enrutamiento de interruptores, obligando el uso de PIC anticuado.
-
Disable local APIC (Desactivar APIC local)
- Desactiva el APIC local, y también desactiva SMP.
-
Disable SMP (Desactivar SMP)
- Desactiva todos los núcleos del CPU excepto uno.
-
Don't call the BIOS (No llamar el BIOS)
- Detiene al sistema de llamar las funciones del BIOS.
-
Disable APM (Desactivar APM)
- Desactiva el soporte de hardware para el Administrador Avanzado de Energía, anulando el ajuste de APM del archivo de configuración del núcleo (kernel).
-
Disable ACPI (Desactivar ACPI)
- Desactiva soporte de hardware para la Interface de Energía y Configuración Avanzada, anulando el ajuste de ACPI del archivo de configuración del núcleo (kernel).
-
Blacklist entries (Entradas de lista negra)
- Permite elegir ficheros del sistema para ser ignorados. Esto es útil para, por ejemplo, desactivar controladores temporalmente. Vea Resolución de problemas abajo.
-
Selección de opciones de depuración
-
Aquí encontrará bastantes opciones que le ayudarán con la depuración o en obtener detalles para un reporte de fallo. De nuevo, una explicación corta de cada opción se muestra abajo.
+
Use fail-safe graphics driver
+ The system will use VESA mode and won't try to use any video graphics drivers.
+
Disable IO-APIC
+ Disables using the IO APIC for interrupt routing, forcing the use of the legacy PIC instead.
+
Disable local APIC
+ Disables using the local APIC, also disables SMP.
+
Disable SMP
+ Disables all but one CPU core.
+
Don't call the BIOS
+ Stops the system from calling BIOS functions.
+
Disable APM
+ Disables Advanced Power Management hardware support, overriding the APM setting in the kernel settings file.
+
Disable ACPI
+ Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.
+
Blacklist entries
+ Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See Troubleshooting below.
+
Select debug options
Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
-
Enable serial debug output (Habilitar la salida de depuración serial)
- Enciende el re-envío de la salida del registro de sistema a la interfaz serial (predeterminado: 115200, 8N1).
-
Enable on screen debug output (Habilitar la salida de depuración en pantalla)
- Muestra la salida de depuración en pantalla mientra el sistema arranca, en lugar del logo de arranque normal.
-
Disable on screen paging (Desactivar paginación en pantalla)
- Desactiva la paginación cuando la salida de depuración a pantalla está activado.
-
Enable debug syslog (Habilitar el historial depuración de eventos de sistema)
- Activa un búfer especial de historial de sistema en memoria para la sesión que el cargador de arranque podrá acceder luego de reiniciar el equipo "en caliente".
-
Display current boot loader log (Mostrar historial actual de cargador de arranque
- Muestra la información de depuración que ha registrado el cargador de arranque (presione Q para salir del registro)
-
Add advanced debug option (Añadir opciones de depuración avanzada)
- Permite ingresar opciones avanzadas de depuración directamente.
-
Si la opción "Enable debug syslog (Habilitar depurador de registro de sistema)" es activada, un reinicio luego de un cuelgue mostrará estas opciones adicionales:
-
Save syslog from previous session during boot (Guardar el syslog de la sesión previa en el arranque)
- Guarda el historial de eventos de sistema de la sesión anterior de Haiku al archivo /var/log/previous_syslog al arrancar.
-
Display syslog from previous session (Mostrar el historial de eventos de sistema de la sesión anterior)
- Muestra el historial de eventos de sistema de la sesión anterior de Haiku
-
Save syslog from previous session (Guardar historial de eventos de sistema de sesión previa)
- Guarda el historial de eventos de sistema de la sesión anterior de Haiku al disco. Actualmente sólo son soportados los volumenes FAT32.
-
Seleccionar resolución de pantalla
Le permite forzar una cierta resolución de pantalla y profundidad de color.
+
Enable serial debug output
+ Turns on forwarding the syslog output to the serial interface (default: 115200, 8N1).
+
Enable on screen debug output
+ Display debug output on screen while the system is booting, instead of the normal boot logo.
+
Disable on screen paging
+ Disables paging when on screen debug output is enabled.
+
Enable debug syslog
+ Enables a special in-memory syslog buffer for this session that the boot loader will be able to access after rebooting.
+
Display current boot loader log
+ Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
+
Add advanced debug option
+ Allows advanced debugging options to be entered directly.
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
+
Save syslog from previous session during boot
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
+
Display syslog from previous session
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
+
Save syslog from previous session
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
+
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
Si Haiku se rehusa a arrancar en su equipo desde el principio, intente configurar diferentes opciones bajo Seleccione opciones de modo seguro. Considere registrar un informe de fallos de cualquier forma.
-
Por el otro lado, si Haiku sólo empieza a dar problemas hasta después que ha instalado algún software, particularmente controladores de dispositivos, tiene varias opciones para lograr que Haiku pueda arrancar otra vez para poder desinstalar el paquete infractor:
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
+
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Activar el modo seguro prevendrá que inicien la mayoría de los servidores, servicios de fondo (daemons) y el UserBootScript.
-
Activar la opción Deshabilitar extensiones (add-ons) de usuario prevendrá el uso de cualquier extensión (controladores, traductores, etc.) que tenga instalados en su jerarquía bajo su carpeta personal Home.
-
-Si un controlador, extensión, etc. infractor está instalado bajo la jerarquía del sistema, las cosas se vuelven un poco más complicadas, porque esa área es de sólo léctura. Aquí, las Entradas de lista negra hacen su parte. Con ellas, puede navegar a través de toda la jerarquía del sistema y deshabilitar el componente que está causando problemas, al activar una de las entradas con la teclaESPACIADORA o RETORNO. ESC lo regresa un nivel arriba al directorio padre.
Bajo Select boot volume (Elija el volumen de arranque) puede especificar cuál versión anterior de Haiku a arrancar. Cada vez que instale/desinstale un paquete, el estado anterior se guarda y puede iniciar en él seleccionandolo de la lista presentada en las opciones del cargador de arranque.
-Por tanto, si encuentra problemas de arranque después de instalar algún paquete, inicie una versión de Haiku previa a ese momento, y desinstale el paquete infractor.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
+
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
+
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
Tras activar una o más opciones, puede regresar de nuevo al menú principal y continuará iniciando, lo cual se presentará con esta pantalla de arranque:
diff --git a/userguide/es/desktop-applets/networkstatus.html b/userguide/es/desktop-applets/networkstatus.html
index 2e178ac6..26783ee9 100644
--- a/userguide/es/desktop-applets/networkstatus.html
+++ b/userguide/es/desktop-applets/networkstatus.html
@@ -11,8 +11,8 @@
* Maciej Bałuta (Google Code-In student)
* Humdinger
* Translators:
- * miguel~1.mx
* kervas
+ * miguel~1.mx
*
-->
@@ -70,7 +70,7 @@
Donde sea que se encuentre instalado, se opera a través del menú contextual del botón derecho.
La primera sección contiene los nombres de todos los dispositivos de red y su estado. El hacer clic sobre una de esas entradas mostrará una ventana que muestre su dirección de difusión, de máscara de red y de IP.
-A continuación se muestra un listado de todas las redes inalámbricas encontradas por el primer adaptador inalámbrico y un indicador de la intensidad de señal. Vea el Taller: Redes inalámbricas para obtener más detalles sobre como configurar una conexión.
+A continuación se muestra un listado de todas las redes inalámbricas encontradas por el primer adaptador inalámbrico y un indicador de la intensidad de señal. Vea el Taller: Redes inalámbricas para obtener más detalles sobre como configurar una conexión.
Por último, puede Abrir preferencias de red… para cambiar su configuración de red o Salir del applet.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
La traducción de esta página no está completa aún. Hasta que esté, las partes sin traducir se muestran en el inglés original.
Contenido
@@ -83,7 +83,7 @@
Se minimiza una ventana con un doble clic en su pestaña (o con CTRLALTM). Una ventana oculta puede alcanzarse por su entrada en el Deskbar o el Twitcher.
Se puede enviar una ventana al fondo con un clic derecho en su pestaña (o su borde).
El botón de Cerrar.
-
El botón "zoom" (o con CTRLALTZ). En la mayoría de las aplicaciones, esto expandirá una ventana a su tamaño máximo. Sin embargo, no siempre es así. Las ventanas del Tracker, por ejemplo, se retamañarán para ajustar mejor a los contenidos.
+
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size without obscuring the Deskbar (hold SHIFT to cover the Deskbar as well). It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
El borde de la ventana. Si arrastra con el botón izquierdo, moverá la ventana, si arrastra con el botón derecho, cambiará el tamaño de la ventana.
La esquina para cambiar el tamaño.
@@ -162,9 +162,9 @@ Un clic derecho en un manejador de replicante ofrece un menú contextual para mo
~/config/settings/system/app_server/workspaces ~/config/settings/Backgrounds settings - Guarda la posición de la ventana.
-
Puede configurar un color o una imagen como fondo para cada directorio y en el Escritorio para cada espacio de trabajo.
+
Puede configurar un color o una imagen como fondo para cada directorio y en el Escritorio para cada espacio de trabajo.
El menú desplegable superior muestra si los cambios realizados están siendo aplicados al espacio de trabajo actual, a todos los espacios de trabajo, a un directorio concreto, o por defecto a cualquier directorio nuevo.
Debajo se puede seleccionar una imagen o seleccionar None si sólamente quiere un fondo de color. Las imágenes también pueden ser desplazadas, redimensionadas y soltadas dentro del cuadro de previsualización a la izquierda.
@@ -93,8 +93,8 @@ El color seleccionado se refleja también en el
Getting the networking to run is essential in today's need for permanent internet connection. As keeping up to date with all the different and ever changing hardware and drivers is quite impossible for a small project, Haiku relies on a FreeBSD compatibility layer for its networking drivers.
-This ensures a massive amount of supported hardware, though probably not 100% of what's out there. See this list online for a list of supported models or check FreeBSD 9.3's release hardware notes.
Currently only PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI, and Mini PCI-Express devices are expected to work.
PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB and ISA devices still need more work to become functional.
Katsokaamme yksityiskohtaisesti sitä kuinka asennetaan ja poistetaan ohjelmia ennen sukeltamista Haikun mukana tuleviin sovelluksiin. Kätevin tapa löytää, asentaa, päivittää ja poistaa sovelluksia on Haikun pakkauksenhallintajärjestelmän kautta. Koska Haiku on kuitenkin suurelta osin binaarinen ja lähdeyhteensopiva BeOS-esi-isän kanssa, saatat löytää vanhempia arkistoja (.zip ja .pkg), jotka voidaan myös asentaa.
+
Katsokaamme yksityiskohtaisesti sitä kuinka asennetaan ja poistetaan ohjelmia ennen Haikun mukana tuleviin sovelluksiin sukeltamista. Kätevin tapa löytää, asentaa, päivittää ja poistaa sovelluksia on Haikun pakkauksenhallintajärjestelmän kautta. Koska Haiku on kuitenkin suurelta osin binaarinen ja lähdeyhteensopiva BeOS-esi-isän kanssa, saatat löytää vanhempia arkistoja (.zip ja .pkg), jotka voidaan myös asentaa.
Alla mainitaan aina ~/system/-kansiohierarkia. Jos tarkoituksesi on asentaa pakkauksia vain yhdelle käyttäjälle (sitten kun Haikusta tulee monikäyttäjäkäyttöjärjestelmä), sinun pitäisi käyttää peilitiedostojärjestelmää kotikansion ~/config/ alla. Katso lisätietoja aiheesta Tiedostojärjestelmäkokoonpano.
BeOS-arkistot, jotka sisältävät sovelluskansiossa kaiken tarvittavan, voidaan yksinkertaisesti purkaa (kaksoisnapsautus avaa Laajentajan tai vanhan Pakkausasentajan) avulla missä tahansa kansion /boot/home/ alla ja sovellus voidaan suorittaa siellä. Sellaisten itsensäsisältävien sovellusten asennuksen purkaminen on helppoa: poista vain sovelluksen kansio.
-
Seuraava koskee vanhojen BeOS-sovellusten enemmistöä. Jos ilmenee, että sovellus ei toimi suoraan "laatikosta otettuna", koska se haluaa levittää tiedostojaan kiinteästi koodattuihin kansiosijainteihin, joiden olemassaoloa ei taata, voit yrittää korjata pulman manuaalisesti. Kansio ~/system/non-packaged/ sallii sinun luoda uudelleen tarvittavan kansiohierarkia. Kun yhä enemmän oikeita .hpkg-pakkauksia tulee saataville ja vanhat BeOS-sovellukset pakataan uudelleen, tätä tarvitaan yhä vähemmän. Tarkista tästä verkkoartikkelista kuinka non-packaged-hierarkiaa käytetään.
+
BeOS-arkistot, jotka sisältävät sovelluskansiossa kaiken tarvittavan, voidaan yksinkertaisesti purkaa (kaksoisnapsautus avaa Laajentajan tai vanhan Pakkausasentajan) avulla missä tahansa kansion /boot/home/ alla ja sovellus voidaan suorittaa siellä. Sellaisten itsensäsisältävien sovellusten asennuksen poistaminen on helppoa: poista vain sovelluksen kansio.
+
Seuraava koskee vanhojen BeOS-sovellusten enemmistöä. Jos ilmenee, että sovellus ei toimi suoraan ”laatikosta otettuna” , koska se haluaa levittää tiedostojaan kiinteästi koodattuihin kansiosijainteihin, joiden olemassaoloa ei taata, voit yrittää korjata pulman manuaalisesti. Kansio ~/system/non-packaged/ sallii sinun luoda uudelleen tarvittavan kansiohierarkian. Kun yhä enemmän oikeita .hpkg-pakkauksia tulee saataville ja vanhat BeOS-sovellukset pakataan uudelleen, tätä tarvitaan yhä vähemmän. Tarkista tästä verkkoartikkelista kuinka non-packaged-hierarkiaa käytetään.
Paitsi yllä luetellut sovellukset, joita Haiku-hanke ylläpitää, vakiossa Haiku-järjestelmässä on muutamia olennaisia sovelluspaketteja. Viat ja ominaisuustoivomukset niille on lähetettävä kyseisten sovellusten ylläpitäjille.
+
Paitsi yllä luetellut sovellukset, joita Haiku-hanke ylläpitää, normaalissa Haiku-järjestelmässä on muutamia olennaisia sovelluspaketteja. Viat ja ominaisuustoivomukset niistä on lähetettävä kyseisten sovellusten ylläpitäjille.
Napsauttamalla ikkunassa hiiren kakkospainiketta voit vaihdella erilaisten resurssien näyttöä: Käytetty muisti, välimuistitettu muisti, näennäismuistitila, suoritinkäyttö, verkkovastaanotto, verkkolähetys, sivuvirheet, opastimet, portit, säikeet, ryhmät, suoritetaan sovelluksia, raakadataleikepöytä, mediasolmut.
-
Grafiikan alla on selite (asiayhteysvalikosta piilotettava). Voit vaihtaa värejä ja grafiikan taustaa vetämällä ja raahaamalla minkä tahansa väripoimijan, esim.: sovelluksesta Kuvakemaatti.
+
Grafiikan alla on (asiayhteysvalikosta piilotettava) selite. Voit vaihtaa värejä ja grafiikan taustaa vetämällä ja raahaamalla minkä tahansa väripoimijan, esim.: sovelluksesta Kuvakemaatti.
Voit lisätä lisää näkymiä Tiedosto-valikosta, jos se tulee liian täyteen.
Valikko Asetukset avaa paneelin päivitysvälin asettamista varten.
-
Jokaisella näkymällä on oma Kopio-käsittelijä ja se voidaan siten järjestää esimerkiksi työpöydälle.
+
Jokaisella näkymällä on oma Kopio-käsittelijä ja näkymä voidaan siten järjestää esimerkiksi työpöydälle.
ei ole MBR-varmuuskopiot tallennetaan oletuksena hakemistoon ~/config/settings/bootman/
-
Jos et lisää Haiku-osiota olemassa olevaan käynnistyshallintaan kuten GRUB, Käynnistyshallinta voi asentaa Master Boot Record (MBR) -tietueeseen pienen käynnistysvalikon, joka näyttää likimain tällaiselta:
+
Jos et lisää Haiku-osiota sellaiseen olemassa olevaan käynnistyshallintaan kuin esimerkiksi GRUB, Käynnistyshallinta-sovellus voi asentaa Master Boot Record (MBR) -tietueeseen pienen käynnistysvalikon, joka näyttää likimain tällaiselta:
Käynnistyshallintaa ei ole vielä testattu kovin hyvin ja siinä on vielä joitakin rajoituksia, joista se valittaa, jos ne kohdataan: valikko voidaan asentaa vain ensimmäiselle kiintolevylle ja siinä on oltava 2 kibitavua tilaa Master Boot Record (MBR) -tietueen jälkeen.
Käynnistyshallinta ohjaa sinut käynnistysvalikon asennusprosessin lävitse.
Seuraavaksi sinulle esitellään kohdelevyaseman kaikkien osioiden luettelo. Asettamalla pukki-merkin päätät siitä, että mitkä osiot ilmaantuvat käynnistysvalikkoon. Tekstilaatikot sallivat sinun nimetä osiot uudelleen.
-
Sen jälkeen valitset ponnahdusvalikosta, että miltä osiolta käynnistetään oletuksena ja aseta aikavalvonta alla olevasta liukukytkimestä. Tässä "Heti" ohittaa käynnistysvalikon kokonaan. "Ei koskaan" tarkoittaa, että käynnistys pysähtyy käynnistysvalikkoon. Voit ohittaa aikavalvonnan pitämällä ALT-näppäintä alhaalla käynnistyksen aikana.
+
Seuraavaksi sinulle esitellään kohdelevyaseman kaikkien osioiden luettelo. Asettamalla rastin valintaruutuun päätät siitä, että mitkä osiot ilmaantuvat käynnistysvalikkoon. Tekstilaatikot sallivat sinun nimetä osiot uudelleen.
+
Sen jälkeen valitset ponnahdusvalikosta, että mikä osio käynnistetään oletuksena ja asetat aikavalvonnan alla olevasta liukukytkimestä. Tässä ”Heti” ohittaa käynnistysvalikon kokonaan. ”Ei koskaan” tarkoittaa, että käynnistys pysähtyy käynnistysvalikkoon. Voit ohittaa aikavalvonnan pitämällä ALT-näppäintä alhaalla käynnistyksen aikana.
Merkkikuvaus näyttää sinulle UTF-8-koodin jokaisesta kirjaimesta, jota kirjasin tukee.
Vasemmalla on vakiolohkot yhdessä kätevien suodatintoimintojen kanssa. Valinnaisesti voit valita myös Näkymä-valikosta Näytä yksityiset lohkot. Oikealla näytetään todelliset merkit näissä lohkoissa, käyttäen kirjasinta, joka on määritelty Kirjasin-valikossa. Alla voit muuttaa kirjasimen kokoa. Ja sen alla näytetään hiiren kohdistimen kohdalla olevan kirjainmerkin heksadesimaali-, desimaali ja UTF-8 -arvo.
-
Voit raahata ja pudottaa merkin suoraan merkkikuvauksesta tekstieditoriin, tai valita hiiren oikealla painikkeella yhden seuraavista vaihtoehdoista:
-Kopioi merkki (ALTC) tai Kopioi koodinvaihtomerkkijonona (VAIHTOALTC). Tuloksena on esimerkiksi joko € tai \xe2\x82\xac.
+
Voit raahata ja pudottaa merkin suoraan merkkikuvauksesta tekstieditoriin, tai valita hiiren kakkospainikkeella yhden seuraavista vaihtoehdoista:
+Kopioi merkki (ALTC) tai Kopioi koodinvaihtomerkkijonona (VAIHTOALTC). Tuloksena on esimerkiksi joko € tai \\xe2\\x82\\xac.
Komentoa package käytetään hallitsemaan HPKG-pakkauksia. Vilkaise artikkelia Sovellusten asentaminen oppiaksesi perusteet. Tavallisesti käytetään työkalua haikuporter luomaan niin kutsuttua valmistusohjeita (recipes) pakkausten automaattiseen rakentamiseen.
-
Komentoa pkgman käytetään etsimään, asentamaan, päivittämäänä ja poistamaan pakkauksia. Pakkaustietovarastoja voidaan lisätä, poistaa tai niiden pakkausluetteloita voidaan päivittää. Erityistyyppinen päivitys kutsutaan parametrillä full-sync: Se on agressiivisempi ja alentaa tai poistaa pakkauksia, jos on välttämätöntä.
+
Komentoa package käytetään hallitsemaan HPKG-pakkauksia. Vilkaise artikkelia Sovellusten asentaminen oppiaksesi perusteet. Tavallisesti käytetään työkalua haikuporter luomaan automaattisesti niin kutsuttua valmistusohjeita (recipes) pakkausten rakentamiseen.
+
Komentoa pkgman käytetään etsimään, asentamaan, päivittämään ja poistamaan pakkauksia. Pakkaustietovarastoja voidaan lisätä, poistaa tai niiden pakkausluetteloita voidaan päivittää. Erityistyyppinen päivitys kutsutaan parametrillä full-sync: Se on agressiivisempi ja alentaa tai poistaa pakkauksia, jos se on välttämätöntä.
Lisätietoja parametreistä saa lisäämällä ”--help”, esim.: pkgman search --help.
hey on pieni aputyökalu, joka lähettää BMessage-viestit sovellukseen ja tulostaa niiden vastauksen. Sitä voidaan käyttää sovellusskriptaukseen, toisin sanoen sovelluksen "kauko-ohjaukseen" skriptistä tai komentoriviltä. Sen käyttö on hiukan mutkikasta... Scot Hackerin BeOS-raamatussa on perusteellinen hey-oppikurssi, jonka tekijä on Chris Herborth.
+
hey on pieni aputyökalu, joka lähettää BMessage-viestit sovellukseen ja tulostaa niiden vastauksen. Sitä voidaan käyttää sovellusskriptaukseen, toisin sanoen sovelluksen määritellyin ”kauko-ohjaukseen” skriptistä tai komentoriviltä. Sen käyttö on hiukan mutkikasta... Humdingerin blogikirjoitus palvelee hyvänä esittelynä, ja Scot Hackerin BeOS-raamatussa on perusteellinen hey-oppikurssi, jonka tekijä on Chris Herborth.
query
query on komentoriviversio Etsi-paneelista. Itse asiassa, nopea tapa tuottaa hakutermi on rakentaa kysely Työpöytäpalkin Etsi-paneelissa, vaihtaa valikkoon kaavoittain, lisätä kaksoislainausmerkit (") eteen ja taakse ja liittää koko merkkijono query-komentosi perään Pääteikkunassa tai skriptissäsi.
checkfs on tärkeä työkalu tarkistamaan tiedostojärjestelmäsi virheet. Lisää yksinkertaisesti taltionimi, kuten /Haiku tai laitepolku ja ohjelma käy lävitse jokaisen tiedoston ja korjaa epäyhtenäisyydet missä mahdollista.
+
checkfs on tärkeä työkalu tarkistamaan tiedostojärjestelmäsi virheet. Lisää yksinkertaisesti taltionimi, kuten /Haiku tai laitepolku ja ohjelma käy lävitse jokaisen tiedoston ja korjaa epäyhtenäisyydet siellä missä se on mahdollista.
desklink
-
desklink voi asentaa kuvakkeen mille tahansa tiedostolle, kansiolle, kyselylle tai sovellukselle Työpöytäpalkin tarjottimelle. Se tarjoaa myös mahdollisuuden tiettyjen toimintojen suorittamiseen kontekstivalikosta napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella kuvaketta. Esimerkkinä, yritä tätä lisäämällä komentorivisovellus screenshot eri valitsimilla ("\" ensimmäisellä rivillä on vain rivinvaihto Pääteikkunassa):
desklink voi asentaa kuvakkeen mille tahansa tiedostolle, kansiolle, kyselylle tai sovellukselle Työpöytäpalkin tarjottimelle. Se tarjoaa myös mahdollisuuden tiettyjen toimintojen suorittamiseen asiayhteysvalikosta napsauttamalla hiiren kakkospainikkeella kuvaketta. Esimerkkinä, yritä tätä lisäämällä komentorivisovellus screenshot eri valitsimilla (”\\” ensimmäisellä rivillä on vain rivinvaihto Pääteikkunassa):
diskimage sallii sinun rekisteröidä tavallisen tiedoston levylaitteena. Voit esimerkiksi rekisteröidä Haiku anyboot-levyvedoksen, liittää se Seuraajassa ja kopoida, muokata tai poistaa siitä tiedostoja käyttäen sitä Asennusohjelman lähteenä.
launch_roster
-
Taustaprosessi launch_daemon käynnistää kaiken tyyppisiä palveluita ja sovelluksia järjestelmän käynnistyessä. Jotkut niistä se on käskytetty käynnistämään uudelleen, jos ne sulkeutuvat. Jos et halua sitä – ehkä haluat esimerkiksi testata muokattua Seuraajaa – käytä launch_roster-sovellusta pysäyttämään sovelluksen uudelleenkäynnistyminen ennen siitä poistumista. Samalla tavalla voit käynnistää sen uudestaan tai hakea tietoja siitä. Ilman parametriä, launch_roster luettelee kaikki sovellukset/palvelut, jotka ovat sen hallinnassa.
+
Taustaprosessi launch_daemon käynnistää kaiken tyyppisiä palveluita ja sovelluksia järjestelmän käynnistyessä. Jotkut niistä se on käskytetty käynnistymään uudelleen, jos ne sulkeutuvat. Jos et halua sitä – ehkä haluat esimerkiksi testata muokattua Seuraajaa – käytä launch_roster-sovellusta pysäyttämään sovelluksen uudelleenkäynnistyminen ennen siitä poistumista. Samalla tavalla voit käynnistää sen uudestaan tai hakea tietoja siitä. Parametri log tulostaa kaikkien launch_daemon-riippuvaisten tapahtumien lokitekstit.
+Ilman parametriä launch_roster luettelee kaikki sovellukset/palvelut, jotka ovat sen hallinnassa.
Esimerkiksi, tämä pysäyttää Työpöytäpalkin uudelleenkäynnistymisen:
On hyvin tärkeää aina irrottaa ramlevy siististi joka Jäljittäjästä tai Pääteikkunan komennolla unmount /RAMimage, tai muutokset eivät tallennu takaisin levykuvatiedostoon!
+
On hyvin tärkeää aina irrottaa ramlevy siististi joko Seuraajasta tai Pääteikkunasta komennolla unmount /RAMimage, tai muutokset eivät tallennu takaisin levykuvatiedostoon!
Cody-kameralla otat kuvia määritellyin aikavälein liitetystä webbikamerasta tai mistä tahansa muusta video-in-laitteesta ja tallennat ne FTP-yhteyskäytännöllä.
+
Cody-kameralla otat kuvia liitetystä webbikamerasta tai mistä tahansa muusta video-in-laitteesta määritellyin aikavälein ja tallennat ne FTP-yhteyskäytännöllä.
Esikatselun alapuolelle vasemmalle asetat tietostonimen, johon liitettään aina uusi kuva jokaisen kuvan ottamisen yhteydessä. Sen alla päätät tiedostomuodosta ja kuvaustaajuudesta.
Oikealla puolella valitset joko FTP-yhteyskäytännön tai sFTP-yhteyskäytännön (jos SSH on käytettävissä) ja kirjoitat tarvittavat tiedot kuvien tallentamiseksi palvelimelle.
Save report luo vianjäljitysilmoituksen, joka tallennetaan Työpöydän tekstitiedostoon ja voidaan lähettää sähköpostiviestissä kaatuneen sovelluksen kehittäjälle tai liittää vianjäljitysohjelman vikalistaan, jos sellainen on käytettävissä.
Vianjäljitysilmoitus sisältää tietoja laitteistostasi (prosessorityypistä ja käytetystä muistista jne.), Haikun tarkasta versiosta ja kaikesta saatavilla olevasta tiedosta järjestelmän siitä tilasta, joka voisi olla olennaista kaatumiselle.
+
Oletustoiminto kaatumisen tapahtuessa voidaan asettaa tekstitiedostossa ~/config/settings/system/debug_server/settings.
+Tiedosto käyttäää driver_settings-tyylimuotoa seuraavasti:
Tallenna (mahdolliset hyvin suuri) ydintiedosto ja lopeta ryhmä.
+
+
Jos default_action-oletustoimintoa ei ole määritelty, käytetään toimintoa ”user”.
+
Alilohko executable_actions sisältää oletusarvojen yksittäisiä korvauksia. Nämä noudattavat yllä olevaa muotoa, jossa yksittäisinä riveinä voi olla vain ryhmänimi, tai polku, sisältäen jokerimerkkejä.
+
+
+
Todellisen Vianjäljittäjän käytön kuvaaminen ei kuulu tämän opasteen aihepiiriin, koska tämä on osoitettu Haikun tavallisille käyttäjille. Täydellisyyden vuoksi tässä on ikkuna, joka tulee näkyviin, jos valitset Debug-valitsimen yllä olevasta hälytyksestä:
Kuten nopeasti näet, jos alat tutkimaan sovellusta, Vianjäljitin on yksi monimutkaisimmista ja kehittyneimmistä Haikun sovelluksista. Jos olet kehittäjä ja olet käyttänyt muiden alustojen vianjäljittimiä, monet ominaisuudet ovat sinulle tuttuja.
@@ -85,7 +106,6 @@ Vianjäljitysilmoitus sisältää tietoja laitteistostasi (prosessorityypistä j
Video BeGeistert-kokoontumisesta vuonna 2012, jolloin Ingo Weinhold esitteli Vianjäljittimen silloista tilaa ja näytti muita mielenkiintoisia työkaluja kuten profiloija pullonkaulojen etsimiseen.
Tämä commit-viesti kuvaa, kuinka muuttaa käyttäytymistä, kun jokin kaatuu. Esimerkiksi voit pyytää järjestelmää aina tallentamaan kaatumisilmoituksen eikä pyytämään käyttäjää näyttämään tavallista kaatumishälytystä. Voit rajoittaa tuon käyttäytymisen määrättyihin sovelluksiin.
Mitä tulee käyttäjäsyöttöön, Työpöytälaskin on melko suvaitsevainen:
-/, :, \ tulkitaan kaikki jako-operaattoriksi,
+/, :, \\ tulkitaan kaikki jako-operaattoriksi, *, x ovat kelvollisia kertolaskun merkkejä.
Ole myös tietoinen, että . ja , ovat molemmat desimaalipilkkuja, joten et saa käyttää niitä 1000-lukujen erottajina.
-
Voit muuttaa laskimen kokoa kunnes se sopii tarkoituksiisi ja laittaa se Kopiona työpöydälle raahaamalla ja pudottamalla se oikean alakulman symbolista. Varmista, että Näytä kopiot on aktivoitu työpöytäpalkissa.
+
Voit muuttaa laskimen kokoa kunnes se sopii tarkoituksiisi ja laittaa sen Kopiona työpöydälle raahaamalla ja pudottamalla se oikean alakulman symbolista. Varmista, että Näytä kopiot on aktivoitu Työpöytäpalkissa.
Näppäimistö voidaan värittää raahaa ja pudota -toiminnolla mistä värilähteestä tahansa, esimerkiksi Kuvakemaatista.
Voit siirtyä ylös ja alas entisten laskutoimitusten historiassa näppäimillä ↑ ja ↓.
Voit valita Työpöytälaskimen sisällön ja raahata ja pudottaa sen mihin tahansa sovellukseen. Tai pudotat sen Seuraaja-ikkunaan tai työpöydälle ja tekstitiedosto laskimen sisällöllä luodaan siihen.
Levyasemakäyttö näyttää graafisesti kuinka levyasemasi tila on käytetty.
-Hyödyllinen työkalu vastaamaan kysymykseen, "Minne kaikki levytilani on mennyt?".
+Hyödyllinen työkalu vastaamaan kysymykseen ”Minne kaikki levytilani on mennyt?”.
Käynnistämisen jälkeen Levyasemakäyttö näyttää vain valkoisen ikkunan, jonka ylälaidassa on välilehtinä kaikki asennetut taltiot. Sinun on valittava se, josta olet kiinnostunut ja napsautettava Tutki-painiketta levyaseman tutkimisen aloittamiseksi. Laajoilla levyillä se voi kestää jonkin aikaa... Odottaessa voit vaihtaa eri välilehteen ja aloittaa tuon taltion tietojen katselemisen tai aloittaa tutkintaprosessin myös siellä.
Ei ole suositeltavaa aloittaa useita samanaikaisia tutkintaprosesseja samalla fyysisellä levyllä, koska jatkuva lukupäiden uudelleenasettaminen levyasemassa pidentää odotusaikaasi.
@@ -77,11 +77,11 @@ Ei ole suositeltavaa aloittaa useita samanaikaisia tutkintaprosesseja samalla fy
Levyasemakäyttö ohittaa symboliset linkit.
Kun siirrät hiiren kohdistimen segmentin yläpuolelle, tietoja tuosta tiedostosta tai kansiosta näytetään alalaidan tilapalkissa.
-
Segmentin napsauttaminen hiiren kakkospainikkeella tarjoaa kontekstivalikon Hae tiedot, Avaa (Seuraajalla), Avaa sovelluksella tai Tutki uudelleen tuo kyseinen kansio.
+
Segmentin napsauttaminen hiiren kakkospainikkeella tarjoaa asiayhteysvalikon Hae tiedot, Avaa (Seuraajalla), Avaa sovelluksella tai Tutki uudelleen tuo kyseinen kansio.
Segmentin napsauttaminen hiiren ykköspainikkeella tekee tuon tiedoston/kansion keskusympyräksi.
Napsauttamalla hiiren ykköspainikkeella keskiympyrää siirtyy yhden tason ylöspäin.
Voit raahata tiedostoja ja kansioita Levyasemakäytöstä muihin sovelluksiin tai työpöydälle tai toiseen Seuraaja-ikkunaan, jolloin ne kopioituvat. Päinvastoin, Levyasemakäyttöön pudotetut tiedostot tai levyasemat rajautuvat heti sovelluksen uudeksi keskiympyräksi.
-
Voit myös käyttää minkä tahansa kansion kontekstivalikon Seuraaja-lisäosaa Levyasemakäytön käynnistämiseen tuosta nimenomaisesta paikasta.
+
Voit myös käyttää minkä tahansa kansion asiayhteysvalikon Seuraaja-lisäosaa Levyasemakäytön käynnistämiseen tuosta nimenomaisesta paikasta.
Kun löydät alustamattoman tilan levyasemalta, kuten yllä <tyhjä>, voit luoda tähän tilaan uuden osion Osio | Luo...-valikolla (ALTC).
Tällä valintaikkunalla sinua kehotetaan säätämään osion koko ja tyyppi. Valitse Be File System jos haluat käyttää osiota Haiku-asennukseen tai jos haluat käyttää osiossa mielenkiintoisia Haiku-ominaisuuksia, kuten attribuutteja ja kyselyjä. Huomaa, että toiset käyttöjärjestelmät eivät ehkä pysty lukemaan sellaista osiota.
-
Jos olet luonut ensisijaisen osion etkä vain toista laajennettua/loogista osiota, yllä oleva valintaikkuna näyttää myös Aktivoi osio-valintaruudun. Sinun on valittava se, jos käytät tuota osiota Haiku-asennuksen alkulataukseen.
-
Ennen kuin voit käyttää, tai edes liittää uuden luodun osion, siihen on alustettava tiedostojärjestelmä.
+
Jos olet luonut ensisijaisen osion etkä vain toista laajennettua/loogista osiota, yllä oleva valintaikkuna näyttää myös Aktivoi osio-valintaruudun. Sinun on valittava se, jos käytät tuota osiota Haiku-asennuksen käynnistämiseen.
+
Ennen kuin voit käyttää, tai edes liittää uutta luotua osion, siihen on alustettava tiedostojärjestelmä.
HaikuVarasto on keskeinen sovellus ohjelmistopakkaustesi hallintaan. Sovelluksella voit selata ja etsiä tietovarastoja sekä asentaa, päivittää ja poistaa pakkauksia. HaikuVarasto alkaa Viralliset pakkaukset-luettelolla, jossa on ohjelmistoja, jotka tuntuvat kiinnostavan monia käyttäjiä.
-
Heti kun kirjoitat jotain Hakutermit-laatikkoon, niin näyttö vaihtuu pienemmiksi kuvakkeiksi ja lisätiedot järjestetään sarakkeisiin.
+
Kun Näytä vain viralliset pakkaukset-valintaruutu ei ole aktivoituna, näytetään kaikki saatavilla olevat pakkaukset ja näyttö vaihtaa pienempiin kuvakkeisiin ja sarakkeisiin, joissa on lisätietoa:
Ylimpänä löydämme muutamia keinoja suodattaa alla saatavilla olevien pakkausten luetteloa:
+
Ylimpänä löydämme muutamia keinoja suodattaa allapuolella näkyvien saatavilla olevien pakkausten luetteloa:
Luokka ponnahdusvalikko sallii sinun rajoittaa luettelon yksittäisiksi luokiksi kuten "Audio" tai "Pelit".
-
Tietovarasto ponnahdusvalikko määrittää, mitkä verkkovarastot kysellään tai jos näytetään vain ne asennetut pakkaukset, jotka on asennettu jostain muualta kuin verkkovarastosta ("Paikallinen"). Ehkä USB-tikulta tai joltain webbisivulta ladatut tai pakkaukset, jotka olet rakentanut itse.
Etsintätermit-tekstikenttäsuodattimet sitten luetteloivat ne pakkaukset, jotka on kirjoitettu (välilyönneillä eroteltuina) merkkijonoina niiden nimissä tai kuvauksissa.
+
Valintaruutu Näytä vain viralliset pakkaukset voidaan aktivoida tulosten lisäsuodattamiseen valitussa luokassa tai kirjoitetussa hakutermissä.
+
Valikkopalkin Tietovarasto-valikko määrittää, mitkä verkkovarastot kysellään. ("Paikallinen")-pakkaukset ovat niitä, jotka on asennettu jostain muualta kuin verkkotietovarastosta: ehkä USB-tikulta tai joltain webbisivulta ladatut tai pakkaukset, jotka olet rakentanut itse.
Kuten mikä tahansa Seuraaja-ikkuna, voit valita asiayhteysvalikosta mitkä sarakkeet näytetään napsauttamalla sarakeotsaketta hiiren kakkospainikkeella. Ykköspainike lajittelee luettelon tuon sarakkeen mukaiseksi. Tietysti voit järjestää sarakkeet uudelleen raahaamalla ne uuteen paikkaan.
+
Kuten missä tahansa Seuraaja-ikkunassa, voit valita asiayhteysvalikosta mitkä sarakkeet näytetään napsauttamalla sarakeotsaketta hiiren kakkospainikkeella. Ykköspainike lajittelee luettelon tuon sarakkeen mukaiseksi. Tietysti voit järjestää sarakkeet uudelleen raahaamalla ne uuteen paikkaan.
Pakkauksen tilasarakkeessa voi olla yksi seuraavista tiloista:
Aktiivi: Pakkaus on asennettu ja valmiina käytettäväksi.
@@ -100,7 +102,7 @@
Odottaa / %: Odottaa näytetään pakkaukselle, jota jonotetaan lataukseen/asennukseen. Pakkauksen latauksen aikana edistyminen näytetään prosentteina.
Päivitys saatavilla: Asennettuun pakkaukseen on saatavilla uudempi versio.
-
Voit tarttua pisteviivaan pakkausluettelon välissä ja vaakasuora tietoalue muuttaa pakkausluettelon kokoa.
+
Voit tarttua pisteviivaan pakkausluettelon välissä ja vaakasuoraan tietoalueeseen pakkausluettelon koon muuttamiseksi.
Työkalut-valikosta ikkunan yläosassa löydät rivin Päivitä tietovarastot. Tämä pyytää tietovarastoista ajantasaisen luettelon saatavilla olevista pakkauksista. Toinen rivi on Hallinnoi tietovarastoja.... Se avaa Tietovarastot-asetusohjelman tietovarastojen lisäämiseksi/poistamiseksi tai tietovarastojen ottamiseksi käyttöön tai niiden poistamiseksi käytöstä.
-
Valikosta Näyttimet voit poistaa Vain viralliset pakkaukset-aktivoinnin. Nyt näet aina kaikki pakkaukset ja et vain viralliset pakkaukset kun HaikuDepot käynnistyy ja hakutekstikenttä on tyhjä.
-Edelleen, voit valita myös Näyttimet-valikosta Kehityspakkaukset ja Lähdekoodipakkaukset pakkausluettelossa. Tavalliset käyttäjät eivät ole niistä kiinnostuneita ja ne voisivat vain sekoittaa luetteloa. Ne ovat kuitenkin tärkeitä niille ihmisille, jotka tarvitsevat pakkauskehittämiseen ja ohjelmien kääntämisen ohjelmointikielistä toimiviksi ohjelmiksi lähdekoodipakkauksista riippuvia kirjastoja, otsaketiedostoja jne.
-
Kiinnostavia ovat myös valikkorivit Näytä saatavilla olevat pakkaukset ja Näytä asennetut pakkaukset, jotka ovat aika itseään selittäviä.
Työkalut-valikosta ikkunan yläosassa löydät rivin Päivitä tietovarastot. Tämä pyytää tietovarastoista ajantasaisen luettelon kaikista saatavilla olevista pakkauksista. Toinen rivi on Hallinnoi tietovarastoja.... Se avaa Tietovarastot-asetusohjelman tietovarastojen lisäämiseksi/poistamiseksi tai tietovarastojen ottamiseksi käyttöön tai niiden poistamiseksi käytöstä.
+Tarkista päivitykset avaa Ohjelmistopäivittäjän päivitettyjen pakkausten etsimiseksi ja asentamiseksi.
+
Valikosta Näytä voit valita pakkausten luettelosta Kehityspakkaukset ja Lähdekoodipakkaukset. Normaalikäyttäjille ne eivät ole kiinnostavia ja vain sekoittaisivat luetteloa. Ne ovat kuitenkin tärkeitä ihmisille, jotka tarvitsevat pakkausten kirjastoja, otsaketiedostoja jne. niistä riippuvien ohjelmien kehittämiseksi ja kääntämiseksi ohjelmakielistä toimivaksi ohjelmiksi.
+
Kiinnostavampia ovat valitsimet, jotka näyttävät vain Saatavilla olevat pakkaukset ja Asennetut pakkaukset.
Voidaksesi antaa pakkaukselle arvosanan sinulla on oltava tili Haiku Depot-palvelimella, joka palvelee kaikkia pakkauksia ja kirjaa arvosanat sekä käyttäjäkommentit. Voit luoda tilin HaikuVarasto-sovelluksella napsauttamalla valikon oikeassa yläkulmassa, jossa näytetään nykyinen tila: Et ole kirjautunut sisään. Valinta Kirjaudu... avaa ikkunan kahdella välilehdellä; yhdellä voit kirjoittaa käyttäjätunnuksesi ja salasanasi (sitten kun sinulla on ne) kirjautuaksesi, ja toisessa luot uuden tilin:
+
Voidaksesi antaa pakkaukselle arvosanan sinulla on oltava tili Haiku Depot-palvelimella, joka palvelee kaikkia pakkauksia ja kirjaa arvosanat sekä käyttäjäkommentit. Voit luoda tilin HaikuVarasto-sovelluksella napsauttamalla nykytilanteen näyttävän valikkopalkin oikeassa yläkulmassa olevaa valikkoa: Et ole kirjautunut sisään. Valinta Kirjaudu... avaa ikkunan kahdella välilehdellä; yhdellä voit kirjoittaa käyttäjätunnuksesi ja salasanasi (sitten kun sinulla on ne) kirjautuaksesi, ja toisessa luot uuden tilin:
Tilin luomiseksi sinun on:
käytettävä käyttäjätunnusta, joka koostuu pienistä kirjaimista ilman erikoismerkkejä (äöå)
@@ -146,7 +148,7 @@ Edelleen, voit valita myös Näyttimet-valikosta Kehityspakka
Arvosanat ja kommentointi
Kun olet luonut käyttäjätilin ja kirjautunut sisään, voit antaa pakkaukselle arvosanan ja jättää kommentin, jos haluat. Liikuta vain hiiren kohdistinta pakkauksen tietoalueen arvosanatähtien päällä ja ne muuttuvat Anna pakkauksen arvosana...-painikkeeksi. Napsauta sitä arvosanaikkunan avaamiseksi:
-
Tässä liikutat hiiren kohdistinta tähtien yläpuolella niiden sytyttämiseksi ja arvosanasi valitsemiseksi, voit myös valita tasonumeron sovelluksen stabilisuusarvioksi ja poimia valinnaisen kommentin kielen. Jotta kommentti olisi merkityksellinen, sinun pitäisi työskennellä sovelluksella, jota arvioit tutustuaksesi sen ominaisuuksiin, ohjelmointivirheisiin ja oikkuihin. Ja älä kirjoita seuraa suomalaista suurromaania... pidä se lyhyenä, lempeänä ja kohteliaana. :)
+
Tässä liikutat hiiren kohdistinta tähtien yläpuolella niiden sytyttämiseksi ja arvosanasi valitsemiseksi, voit myös valita tasonumeron sovelluksen stabilisuusarvioksi ja poimia valinnaisen kommentin kielen. Jotta kommentti olisi merkityksellinen, sinun pitäisi työskennellä arvioitavalla sovelluksella tutustuaksesi sen ominaisuuksiin, ohjelmointivirheisiin ja oikkuihin. Ja älä kirjoita seuraavaa suomalaista suurromaania... pidä kommenttisi lyhyenä, lempeänä ja kohteliaana. :) Lähetä-painikkeen napsauttamisen jälkeen tiedot lähetetään palvelimelle. Sinun on ehkä siirryttävä Työkalut-valikkoon valitsemaan Päivitä tietovarastot ennen kuin voit nähdä muutoksesi.
Milloin tahansa voit palata ja muokata kommenttiasi tai antaa arvosanan uudelleen. Voit myös piilottaa arvioinnin muilta käyttäjältä poistamalla valinnan valintaruudusta Muut käyttäjät voivat nähdä tämän arvosanan.
Päinvastoin kuin BeOS, Haiku käyttää vektorikuvakkeita bittikarttakuvakkeiden sijasta. Kehitettiin erityinen Haiku-vektorikuvakemuoto (HVIF), joka on hyvin optimoitu pieneen tiedostokokoon ja nopeaan renderointiin. Tästä syystä kuvakkeemme ovat enimmäkseen paljon pienempiä kuin bittikartat tai laajalti käytetty SVG-muoto. Myös toisin kuin BeOS:n bittikarttakuvakkeissa, Haiku ei ole rajoittunut 8-bittiseen palettiin (256 väriä).
+
Päinvastoin kuin BeOS, Haiku käyttää vektorikuvakkeita bittikarttakuvakkeiden sijasta. Haikua varten kehitettiin erityinen Haiku-vektorikuvakemuoto (HVIF), joka on hyvin optimoitu pieneen tiedostokokoon ja nopeaan renderointiin. Tästä syystä kuvakkeemme ovat enimmäkseen paljon pienempiä kuin bittikartat tai laajalti käytetty SVG-muoto. Myös toisin kuin BeOS:n bittikarttakuvakkeissa, Haiku ei ole rajoittunut 8-bittiseen palettiin (256 väriä).
Ota esimerkiksi tämä Pääteikkunakuvake:
Kuvakemaatti on Haikun kuvake-editori, joka voi tallentaa työsi HVIF-, SVG- tai PNG-tiedostona. Kuvake voidaan myös suoraan liittää olemassa olevan tiedoston attribuutiksi tai viedä kehittäjien käyttämäksi resurssiksi tai lähdetiedostoksi. Koska sovellus räätälöitiin optimoituun HVIF-muotoon, sen käyttö heijastaa tämän muodon sisäistä toimintaa.
-
Toisin kun tavalliset vektorigrafiikkaohjelmistot, et jaa erillisiä objekteja, joista jokainen sisällyttää kaikki tietyt ominaisuutensa, kuten polku, viivaleveys, viiva ja täyttöväri, jne. Pikemminkin asennat objekti("hahmosi") jaetuista poluista ja väreistä ("tyylit") ja asetat tiettyjä ominaisuuksia. Tämä elementtien uudelleenkäyttö on yksi HVIF-muodon tehokkuuden salaisuuksista. Vaikka se määrää joitakin rajoituksia kuvakesuunnittelijalle, siitä on myös muutamia etuja. Esimerkiksi polkua uudelleenkäytettäessä useita objekteja voidaan muokata yhdessä manipuloimalla tätä yhtä polkua. Ajattele objektia ja sen varjoa. Niiden jaetun polkun muokkaaminen muuttaa itse objektia ja automaattisesti sen (ehkä hiukan vääristynyttä/kääntynyttä) varjoa.
+
Toisin kun tavalliset vektorigrafiikkaohjelmistot, et jaa erillisiä objekteja, joista jokainen sisällyttää kaikki tietyt ominaisuutensa, kuten polku, viivaleveys, viiva ja täyttöväri, jne. Pikemminkin asennat objektit ("hahmot") jaetuista poluista ja värit ("tyylit") sekä asetat tiettyjä ominaisuuksia. Tämä elementtien uudelleenkäyttö on yksi HVIF-muodon tehokkuuden salaisuuksista. Vaikka se määrää joitakin rajoituksia kuvakesuunnittelijalle, siitä on myös muutamia etuja. Esimerkiksi polkua uudelleenkäytettäessä useita objekteja voidaan muokata yhdessä manipuloimalla tätä yhtä polkua. Ajattele objektia ja sen varjoa. Niiden jaetun polun muokkaaminen muuttaa itse objektia ja automaattisesti sen (ehkä hiukan vääristynyttä/kääntynyttä) varjoa.
Tässä on Kuvakemaatti-ikkunan pikayleiskuva:
-
Tarvitset kaikkien näkyvien objektien luominen kankaalle hahmoa polulla ja tyylillä. Kätevästi voit luoda yhden, kaksi tai kaikki kolme yhdessä Hahmo-valikosta. Jokaisella objektityyppillä (polut, hahmot, tiedostomuuntimet, ja tyylit) on valikko sen elementtiluettelon yläpuolella tarjoten eri komentoja. Jokaisella elementillä on tiettyjä valitsimia, jotka asetetaan Ominaisuudet-näkymässä.
+
Jotta voit luoda näkyvän objektin piirtoalueelle, tarvitset hahmon polulla ja tyylillä. Voit luoda kätevästi yhden, kaksi tai kaikki kolme yhdessä Hahmo-valikosta. Jokaisella objektityyppillä (polut, hahmot, tiedostomuuntimet ja tyylit) on sen elementtiluettelon yläpuolella valikko, joka tarjoaa eri komentoja. Jokaisella elementillä on tiettyjä valitsimia, jotka asetetaan Ominaisuudet-näkymässä.
@@ -134,7 +134,7 @@ Ota esimerkiksi tämä Pääteikkunakuvake:
Polku
Polku koostuu useista pisteistä, jotka yhdistetään viivoilla tai Bezier-kaarilla. Pisteiden lisäämiseksi tai muuttamiseksi varmista, että polku on valittu polkuluettelossa.
-
Kankaan napsauttaminen asettaa yksinkertaisesti ensimmäisen pisteen. Pisteitä asetettaessa päätät, jos tuloksena oleva viiva on suora tai kaareva: yksinkertainen napsautus ja vapautus tuottaa suoran viivan, hiiren painikkeen pitäminen alhaalla ja hiiren siirtäminen raahaa Bezier-kaaren kahvan. Tietysti voit myös muuttaa sen kaiken myöhemmin.
+
Piirtoalueen napsauttaminen asettaa yksinkertaisesti ensimmäisen pisteen. Pisteitä asetettaessa päätät, jos tuloksena oleva viiva on suora tai kaareva: yksinkertainen napsautus ja vapautus tuottaa suoran viivan, hiiren painikkeen pitäminen alhaalla ja hiiren siirtäminen raahaa Bezier-kaaren kahvan. Tietysti voit myös muuttaa sen kaiken myöhemmin.
@@ -154,7 +154,7 @@ Ota esimerkiksi tämä Pääteikkunakuvake:
Siirrä pisteet
-
Lisäpiste
+
Lisää piste (kahden pisteen väliin)
Lisää piste
Poista piste CTRL
Kulma↔Bezier ALT
@@ -165,7 +165,7 @@ Ota esimerkiksi tämä Pääteikkunakuvake:
Valitse kaikki
ALTA
Valitsee nykyisen polun kaikki pisteet.
Muunna
T
Laittaa kaikki valitut pisteet muunnosikkunaan, joten voit siirtää, muuttaa niiden kokoa ja pyörittää niitä ympäri yhdessä. Se toimii aivan samoin kuin muodoilla, kuten kuvataan myöhemmin tässä asikirjassa.
-
Jaa kahtia
Jakka valitut pisteet kahtia, toinen sijaiten toisen päällä.
+
Jaa kahtia
Jakaa valitut pisteet kahtia, toinen sijaiten toisen päällä.
Käännä ylösalaisin
Pyörittää valittuja pisteitä 180°. Tällä on vaikutusta vain Bezier-pisteisiin.
Poista
DEL
Poistaa valitut pisteet.
@@ -174,21 +174,21 @@ Ota esimerkiksi tämä Pääteikkunakuvake:
Valikko Polku tarjoaa muutamia ilmeisiä rivejä Lisää nelikulmio and Lisää ympyrä tai polulle Tee kaksoiskappale tai Poista. Tässä on muutamia, jotka vaatinevat lisäselitystä:
-
Käännä päinvastaiseksi
Jos polkusi ei ole "suljettu" (katso Polkuominaisuuksia alla), napsautus canvas-komponenttiin luo aina uuden pisteen, joka yhdistyy edelliseen. "Käännä päinvastaiseksi" muuttaa tämän järjestyksen ja uusi piste yhdistetään sen sijaan alkuperäiseen aloituspisteeseen.
+
Käännä päinvastaiseksi
Jos polkusi ei ole "suljettu" (katso Polkuominaisuuksia alla), napsautus piirtoalueelle luo aina uuden pisteen, joka yhdistyy edelliseen. "Käännä päinvastaiseksi" muuttaa tämän järjestyksen ja uusi piste yhdistetään sen sijaan alkuperäiseen aloituspisteeseen.
Siivoa
Kaikkein hyödyllisin tuoduille SVG-tiedostoille, tämä toiminto poistaa kaksoiskappalepisteet.
-
Pyöritä indeksejä oikealle
ALTR
Käytännössä tämä pyörittää polun avausta. Se nähdään parhaiten, kun käytetään ei-suljettua tyylillä varustettua polkua ja hahmoa viivamuuntimella. Nyt, jos polku näyttää kuten ⊂ se pyörii kuin tämä: ⊂ ∩ ⊃ ∪.
+
Pyöritä indeksejä oikealle
ALTR
Käytännössä tämä pyörittää polun avausta. Se nähdään parhaiten, kun käytetään ei-suljetulla tyylillä varustettua polkua ja hahmoa viivamuuntimella. Nyt, jos polku näyttää kuin ⊂ se pyörii kuin tämä: ⊂ ∩ ⊃ ∪.
Ominaisuudet ikkunan vasemmassa alakulmassa tarjoaa kaikki käytettävissä olevat nykyisin valitun objektin asetukset. Polulla on vain kaksi: a Nimi ja onko se Suljettu vai ei.
+
Ominaisuudet-valikko ikkunan vasemmassa alakulmassa tarjoaa kaikki käytettävissä olevat nykyisin valitun objektin asetukset. Polulla on vain kaksi objektia: a Nimi ja onko se Suljettu vai ei.
Hahmo ryhmittää yhteen yhden tai useampia polkuja, joilla on tyyli. Käytännössä se on objekti, jonka todellisuudessa näkee canvas-komponentissa. Ryhmitys tehdään valintaruuduilla polkujen ja tyylien edessä: valitse vain hahmosi ja rasti halutut polut ja tyyli.
-
Hahmo määrittää, kuinka polku ja tyyli toteutetaan, esimerkiksi sen, että onko objekti täytetty vai vain raidoitettu (mikä tehdään käyttämällä muunninta hahmossa, tulemme siihen myöhemmin). Myös hahmoa voidaan siirtää, pyörittää ja sen kokoa voidaan muuttaa koskettamatta käytettyä polkua. Tällä tavalla voit käyttää uudelleen yksittäistä polkua ja saada erilaisen, mutta sukua olevat muodot.
+
Hahmo ryhmittää yhteen yhden tai useampia polkuja, joilla on tyyli. Käytännössä se on objekti, jonka todellisuudessa näkee piirtoalueella. Ryhmitys tehdään valintaruuduilla polkujen ja tyylien edessä: valitse vain hahmosi ja rasti halutut polut ja tyyli.
+
Hahmo määrittää, kuinka polku ja tyyli toteutetaan, esimerkiksi sen, että onko objekti täytetty vai vain raidoitettu (mikä tehdään käyttämällä muunninta hahmossa, tulemme siihen myöhemmin). Myös hahmoa voidaan siirtää, pyörittää ja sen kokoa voidaan muuttaa koskettamatta käytettyä polkua. Tällä tavalla voit käyttää uudelleen yksittäistä polkua ja saada erilaiset, mutta sukua olevat muodot.
@@ -234,10 +234,10 @@ Jos näin ei ole, "Jäädytä muunnos" soveltaa nykyistä hahmomuunnosta liitett
-
Katso, onko BeVexed-kuvakkeen 16 pikseliversiossa numeroita? Se tehdään niiden hahmojen "Yksityiskohtataso"-asetuksella.
+
Katso, onko BeVexed-kuvakkeen 16 pikselin versiossa numeroita? Se tehdään niiden hahmojen "Yksityiskohtataso"-asetuksella.
LOD-asetuksella ohjaat hahmon näkyvyyttä sen koosta riippuen. Sillä tavalla voit jättää pois kuvakkeesta yksityiskohdat, jotka näyttävät hyvältä isommassa kuvakkeessa, mutta eivät niin paljoa pienemmässä versiossa.
Näin se toimii: 1.0 LOD on määritelty 64 pikselin kuvakekoko. Jotta saataisiin tietty LOD-kuvakekoko, se on yksinkertaisesti jaettava 64:lla, esimerkiksi 16 pikselin kuvakkeella on 16/64 LOD = 0.25. Hahmo ei ole näkyvä sen Minimi LOD-arvon alla ja sen Maksimi LOD-arvon yläpuolella.
-
Joten, jos asetat hahmon Minimi LOD-arvoksi 0.0 ja Maksimi LOD-arvoksi 0.5, tämä tarkoittaa, että hahmo on näkyvä ainoastaan kuvakekkoina, jotka ovat pienempiä tai yhtäsuuria kuin 32 pikseliä. Jos haluat sulkea pois 32 pikselin kuvakekoon, sinun on jäätävä arvon 0.5 alapuolelle, sanotaan vaikka 0.49.
+
Joten, jos asetat hahmon Minimi LOD-arvoksi 0.0 ja Maksimi LOD-arvoksi 0.5, tämä tarkoittaa, että hahmo on näkyvä ainoastaan kuvakekokoina, jotka ovat pienempiä tai yhtäsuuria kuin 32 pikseliä. Jos haluat sulkea pois 32 pikselin kuvakekoon, sinun on jäätävä arvon 0.5 alapuolelle, sanotaan vaikka 0.49.
LOD ei ole vain hahmon yksityiskohtien jättämistä varten, mutta myös esim.: piirrosviivan leveyden vaihtamiseksi erikokoiseksi, jos sinusta tuntuu, että sitä tarvitaan. Kopioi hahmosta kaksoiskappale ja tee muutoksesi sekä aseta sen molemmat LOD-asetukset näyttämään joko yhtä tai toista. Tässä on yksi hämmennyksen lähde, kun vahingossa kirjoitat hahmon LOD-arvojen päälle, ja ihmettelet, että miksei jotkut kokoarvot ole näkyvissä...
Esimerkiksi, jos Hahmo 1 näytettiin alle 48 pikselin kokoisena ja Hahmo 2 arvosta 48 pikseliä ylöspäin (LOD: 48/64 = 0.75):
@@ -259,7 +259,7 @@ Paitsi ennakolta määriteltyjä värejä Palaset-vali
Luot uuden tyylin nopeasti sekoittamalla värisi ja yksinkertaisesti raahaamalla ja pudottamalla sen tyylien luetteloon.
Jos siirryt liukuväriin, aseta tyypiksi (Lineaarinen, Säteettäinen, Vinoneliö, Kartio) ja määrittele sitten alku- ja loppuvärit. Tämä tehdään raahaamalla ja pudottamalla värisanko vastaavaan väri-indikaattoriin liukuvärin alla.
-Voit tietysti siirtää nämä indikaattorit vaihtamaan liukuväriä halusi mukaan. Voit myös lisätä lisää värejä kaksoisnapsauttamalla liukuväriin. Painikkeen DEL painaminen poistaa valitun indikaattorin.
+Voit tietysti siirtää nämä indikaattorit vaihtamaan liukuväriä halusi mukaan. Voit myös lisätä lisää värejä kaksoisnapsauttamalla liukuväriin. Näppäimen DEL painaminen poistaa valitun indikaattorin.
Voit siirtää, muuttaa kokoa ja kääntää liukuvärin esittelyikkunaa piirtoalueella kunnes se sopii tarkoituksiisi. Tämä toimii kuten hahmoilla.
Hahmolla voi olla Muuntimia, jotka vaihtavat sen ulkoasun. Tehosteet ovat kuitenkin hienovaraisempia kuin kuorma-auton muuntuminen taistelurobotiksi...
+
Hahmolla voi olla muuntimia, jotka vaihtavat sen ulkoasun. Tehosteet ovat kuitenkin hienovaraisempia kuin kuorma-auton muuntuminen taistelurobotiksi...
Polkujen käyttöä tulisia aina yrittää minimoida, koska ne ovat kalliimpia tiedoston koon kannalta. Yritä käyttää polkuja uudelleen aina kun mahdollista ja työskentele sen sijaan manipuloitujen hahmojen ja niiden muunnosten kanssa. Liukuvärien älykäs käyttö voi myös säästää tilaa.
Pitäisi milloin vain mahdollista aktivoida Kiinnitä-rasteriin Valitsimet-valikosta kun muokataan polkuja. Polkupisteet, jotka tasaavat 64x64 pikselin rasterikäyttöön käyttävät vähemmän tallennustila. Saat myös teräväpiirteisemmän näkymän, jos pisteet on asetettu tarkalleen pikselirajoille. Esimerkiksi, on tärkeää tasata silmiinpistävimmät ääriviivat 16x16-rasteriin.
Tarkista esikatselu nähdäksesi, näyttääkö kuvake yhä hyvältä 16x16-koossa. Haluat ehkä käyttää Hahmo-kappaleessa kuvailtuja Yksityiskohtataso-asetuksia.
-
Kirjainten tuottamien on helppoa, vaikka Kuvakemaatti ei tarjoa sellaista työkalua. Kirjoita vain teksti sellaisessa tekstieditorissa kuin StyleEdit, säädä kirjasintyyppi ja -tyyli sekä raahaa ja pudota tai kopioi-liitä valittu teksti Kuvakemaattiin. Tämä luo vastaavat polut ja hahmot.
+
Kirjainten tuottamien on helppoa, vaikka Kuvakemaatti ei tarjoa sellaista työkalua. Kirjoita vain teksti sellaisessa tekstieditorissa kuin Tyylitelty editori, säädä kirjasintyyppi ja -tyyli sekä raahaa ja pudota tai kopioi-liitä valittu teksti Kuvakemaattiin. Tämä luo vastaavat polut ja hahmot.
Jos liität useamman kuin yhden polun hahmoon, päällekkäiset alueet peruvat toisensa. Kun yksi polku on kokonaan toisen sisällä, se luo käytännössä reiän tuloksena olevaan hahmoon.
-
Voit lähentää ja loitontaa piirrosaluetta hiiren rullalla. Vieritys tehdään joko napsauttamalla ja raahaamalla hiiren keskimmäisellä painikkeella tai normaalilla napsauta hiiren vasemmalla painikkeella ja raahaa samalla kun VÄLI-painiketta pidetään alhaalla.
+
Voit lähentää ja loitontaa piirrosaluetta hiiren rullalla. Vieritys tehdään joko napsauttamalla ja raahaamalla hiiren keskimmäisellä painikkeella tai normaalilla napsauta hiiren ykköspainikkeella ja raahaa samalla kun VÄLI-painiketta pidetään alhaalla.
Asennusohjelmaa käytetään Haikun kopioimiseksi toiselle taltiolle. Käynnistettäessä se näyttää käynnistysikkunan tärkeillä tiedoilla. Se ei ole järjetön EULA, jonka olet tottunut napsauttamaan pois silmänräpäyksessä, se ilmoittaa:
+
Asennusohjelmaa käytetään Haikun kopioimiseksi toiselle taltiolle. Käynnistettäessä se näyttää käynnistysikkunan tärkeillä tiedoilla. Se ei ole järjetön EULA, jonka olet tottunut napsauttamaan pois silmänräpäyksessä, vaan se ilmoittaa:
Tämä on alfalaatuinen ohjelmisto. Tee varmuuskopioita, tai kärsi seurauksista!
Asennusohjelma tarvitsee ennakolta valmistellun osion. Olet ehkä käyttänyt GParted LiveCD-levyä tai samanlaista työkalua kunnes Haikun Levyasema-asetusohjelma on kypsynyt kylliksi käsittelemään tämän tehtävän.
Asennusproseduurin lopussa osio tehdään automaattisesti käynnistettäväksi. Voi kuitenkin tapahtua, että joku toinen käyttöjärjestelmä tai osiointityökalu (vahingossa) korvaa Haiku-taltion käynnistyssektorin. Käynnistä tässä tapauksessa asennus-CD-levysi ja aloita asennusohjelma. Valitse Haiku-käynnistysosio Kohde: Valitse kohde-valikko ja valitse Kirjoita käynnistyssektori valikosta Työkalut sen tekemiseksi uudelleen käynnistettäväksi.
-
Toista valintaa Työkalut-valikossa käytetään Aseta käynnistysvalikko-asetukseen, joka laittaa käynnistyssektoriin valikon, josta voidaan valita, mikä käyttöjärjestelmä käynnistetään. Katso lisätietoja aiheesta Käynnistyshallinta. Sinun ei tarvitse suoritaa Käynnistyshallinta-ohjelmaa, jos käytät jo käynnistyshallintaa kuten GRUB, missä tapauksessa Haiku on lisättävä manuaalisesti (katso yllä), tai jos Haiku on ainoa käyttöjärjestelmä koneellasi.
+
Asennusproseduurin lopussa osio tehdään automaattisesti käynnistettäväksi. Voi kuitenkin tapahtua, että joku toinen käyttöjärjestelmä tai osiointityökalu (vahingossa) korvaa Haiku-taltion käynnistyssektorin. Käynnistä tässä tapauksessa asennus-CD-levysi ja aloita asennusohjelma. Valitse Haiku-käynnistysosio Kohde: Valitse kohde-valikko ja valitse Kirjoita käynnistyssektori valikosta Työkalut taltion tekemiseksi uudelleen käynnistettäväksi.
+
Toista valintaa Työkalut-valikossa käytetään Aseta käynnistysvalikko-asetukseen, joka laittaa käynnistyssektoriin valikon, josta voidaan valita, mikä käyttöjärjestelmä käynnistetään. Katso lisätietoja aiheesta Käynnistyshallinta. Sinun ei tarvitse suorittaa Käynnistyshallinta-ohjelmaa, jos käytät jo käynnistyshallintaa kuten GRUB, missä tapauksessa Haiku on lisättävä manuaalisesti (katso yllä), tai jos Haiku on ainoa käyttöjärjestelmä koneellasi.
diff --git a/userguide/fi/applications/list-cli-apps.html b/userguide/fi/applications/list-cli-apps.html
index fe931f12..8b39f822 100644
--- a/userguide/fi/applications/list-cli-apps.html
+++ b/userguide/fi/applications/list-cli-apps.html
@@ -11,7 +11,7 @@
* Daniel Marth
* Humdinger
* Translators:
- * Karvjorm
+ * Jorma Karvonen
*
-->
@@ -24,7 +24,7 @@
-
User guide
+
Käyttäjäopas
@@ -58,13 +58,14 @@
+
Tämän sivun kotoistaminen ei ole vielä täydellinen. Siihen asti keskeneräiset osat käyttävät englanninkielistä alkuperäistekstiä.
Kaikki Haikun mukana tulevat komentoriviohjelmat sijaitsevat joko hakemistossa /boot/system/bin. Omat tai muut lisäämäsi komentoriviohjelmat pitäisi sijoittaa hakemistoon ~/config/bin, kun asennus tapahtuu .hpkg-pakkauksesta. Muussa tapauksessa laitat ne hakemistoon ~/config/non-packaged/bin/. Kaikki nämä sijainnit ovat osa PATH-ympäristömuuttujaa ja löytyvät siksi automaattisesti.
+
Kaikki Haikun mukana tulevat komentoriviohjelmat sijaitsevat hakemistossa /boot/system/bin. Omat tai muut lisäämäsi komentoriviohjelmat pitäisi sijoittaa hakemistoon ~/config/bin, kun asennus tapahtuu .hpkg-pakkauksesta. Muussa tapauksessa voit laittaa ne hakemistoon ~/config/non-packaged/bin/. Kaikki nämä sijainnit ovat osa PATH-ympäristömuuttujaa ja löytyvät siksi automaattisesti.
Tässä on luettelo Haikun mukana tulevista komentorivisovelluksista. Jokaisen kohdalla on vain lyhyt kuvaus siitä, mitä ne tekevät, yksityiskohtaisempia tietoja ohjelman käytöstä saa komentoriviparametrilla --help.
@@ -175,7 +175,7 @@ Sellaisen sanan avaaminen hiiren kakkospainikkeella avaa asiayhteysvalikon, joka
Oletustili
Jos sinulla on useita sähköpostitilejä, tämä määrittää, mitä niistä käytetään oletuksena kun luodaan uusi sähköpostiviesti.
Vastaustili
Kun vastaat sähköpostiviestiin, voit joko aina valita Käytä oletustiliä, joka asetettiin yllä ponnahdusvalikossa, tai käyttää Tili sähköpostiviestistä, mikä lähettää sähköpostiviestin samalle tilille, jolta sen vastaanotit.
-
Vastauksen esipuhe
Tämä lisätään ennen vastauksesi lainattua tekstiä. Voit käyttää erilaisia muuttujia tekstikentän viereisestä ponnahdusvalikosta. Esimerkki: "Hei %n!\n\n%d kirjoitit:\n" tuottaa tämän:
+
Vastauksen esipuhe
Tämä lisätään ennen vastauksesi lainattua tekstiä. Voit käyttää erilaisia muuttujia tekstikentän viereisestä ponnahdusvalikosta. Esimerkki: "Hei %n!\\n\\n%d kirjoitit:\\n" tuottaa tämän:
Hei Dr. Hawking!
Mon, 18 Jan 1998 02:55:16 +0800 kirjoitit:
diff --git a/userguide/fi/applications/mediaplayer.html b/userguide/fi/applications/mediaplayer.html
index a96b4ed4..edbeb3d0 100644
--- a/userguide/fi/applications/mediaplayer.html
+++ b/userguide/fi/applications/mediaplayer.html
@@ -11,7 +11,7 @@
* Humdinger
* Szymon Barczak (Google Code-In student)
* Translators:
- * Karvjorm
+ * Jorma Karvonen
*
-->
@@ -24,7 +24,7 @@
Köyhis on näppärä pieni webbipalvelin, joka on äärimmäisen helppoa konfiguroida. Luonnollisesti se ei tarjoa mitään edistyneitä ominaisuuksia, kuten raskasta kuormaa palvelevat palvelinohjelmistot, se on vain köyhän miehen webbipalvelin.
-
Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä Köyhis kysyy kansiota, josta palvellaan webbiä. Jos etenet painikkeella Oletus, uusi kansio /boot/home/public_html luodaan sinulle. Aloitussivuna HTML-tiedosto nimetään oletuksena siten, että index.html-tiedoston on oltava siellä.
-
Köyhis esittlee itsensä yksinkertaisessa pääteikkunassa, joka lokikirjaa sen aktiviteetin. Sitten siellä on tilatietoa siitä, onko palvelin käynnissä, mitä kansiota palvellaan ja osumalaskuri. Asetuksia vaihdetaan valikossa Muokkaa | Asetukset...:
+
Pettuleipä on näppärä pieni webbipalvelin, joka on äärimmäisen helppoa konfiguroida. Luonnollisesti se ei tarjoa mitään edistyneitä ominaisuuksia, kuten raskasta kuormaa palvelevat palvelinohjelmistot, se on vain köyhän miehen webbipalvelin.
+
Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä Pettuleipä-palvelin kysyy kansiota, josta palvellaan webbiä. Jos etenet painikkeella Oletus, uusi kansio /boot/home/public_html luodaan sinulle. Aloitussivuna HTML-tiedosto nimetään oletuksena siten, että index.html-tiedoston on oltava siellä.
+
Pettuleipä esittlee itsensä yksinkertaisessa pääteikkunassa, joka lokikirjaa sen aktiviteetin. Sitten siellä on tilatietoa siitä, onko palvelin käynnissä, mitä kansiota palvellaan ja osumalaskuri. Asetuksia vaihdetaan valikossa Muokkaa | Asetukset...:
Pääteikkunan valikkorivit ovat itsestäänselviä. Niillä voit esimerkiksi tallentaa pääteikkunan (osa)tulosteita, tyhjentää pääteikkunan tai käynnistää/sammuttaa palvelimen ja nollata osumalaskurin.
-
Jos haluat kokeilla Köyhiksen toimintaa, valitse /boot/system/apps/BePDF/docs/ kansioksi ja index.html aloitussivuksi. Aseta sitten selaimesi verkko-osoitteeksi 127.0.0.1, mikä on paikallinen verkkokoneesi.
+
Jos haluat kokeilla Pettuleipä-palvelimen toimintaa, valitse /boot/system/apps/BePDF/docs/ kansioksi ja index.html aloitussivuksi. Aseta sitten selaimesi verkko-osoitteeksi 127.0.0.1, mikä on paikallinen verkkokoneesi.
@@ -81,7 +81,7 @@ MIME String 11 "BEOS:TYPE"
1071 bytes total in attributes.
Kuten voit nähdä, kaikki Tyylitetyn editorin valikon muotoiluvalitsimet ovat mukana: rivittäminen (päälle/pois päältä) ja tasaus (vasemmalle/keskelle/oikealle), jokainen yhdessä attribuutissa. Jokaisen kirjaimen tyylit (kirjasin, koko, väri) on runnottu yhteen attribuuttiin.
Koska nämä attribuutit ovat BFS-tiedostojärjestelmän ominaisuus, tämä tarkoittaa, että muilla alustoilla tiedosto näkyy pelkkänä tekstitiedostona ja kaikki muotoilu myös kadotetaan, kun tiedosto tallennetaan ei-BFS-osiolle. Yllä olevat attribuutit yksinkertaisesti riisutaan pois ja jäljelle jää vain tavallinen tekstitiedosto.
-
Joka tapauksessa on kiva idea, kun on mahdollista värittää tekstiä eri kirjasimilla ja kirjainkoola samalla kun ollaan normaalitekstissä. Esimerkiksi tiedosto ReadMe.txt on luettava komentotulkissa kaikilla alustalla ja siinä on silti hiukan tyyliä, kun sitä katsotaan Haikussa kaksoisnapsautuksella.
+
Joka tapauksessa on kiva idea, kun on mahdollista värittää tekstiä eri kirjasimilla ja kirjainkoolla samalla kun ollaan normaalitekstitiedostossa. Esimerkiksi tiedosto ReadMe.txt on luettava komentotulkissa kaikilla alustoilla ja siinä on silti hiukan tyyliä, kun sitä katsotaan Haikussa kaksoisnapsautuksella.
Tyylitetyn editorin käyttö on itse asiassa niin yksinkertaista, että ohitamme jokaisen tavallisen valikkorivin selittämisen. Kirjoita vain teksti, valitse sitten sanat, jotka haluat muotoilla ja käytä valikkoa Kirjasin. Rivittäminen ja tasaus valikosta Asiakirja toimii vain koko tiedostolle.
Pääteikkuna on Haikun käyttöliittymä bash-komentotulkkiin, the Bourne Again Shell.
-
Viittaan aiheen Skriptaus muutamiin verkko-oppituntien linkkeihin toimimisestä komentotulkin alla ja kannattaa myös katsoa Haikun komentorivisovellukset. Tässä keskitymme itse Pääteikkuna-sovellukseen.
+
Komentotulkin alla toimimisessa viittaan aiheen Skriptaus muutamien verkko-oppituntien linkkeihin ja kannattaa myös katsoa Haikun komentorivisovellukset. Tässä keskitymme itse Pääteikkuna-sovellukseen.
@@ -77,9 +77,9 @@
Voit avata niin monta Pääteikkunaa kuin tarvitset, joko jokainen omana ikkunana käynnistämällä Pääteikkuna tai näppäimillä ALTN jo käynnissä olevasta Pääteikkunasta. Tai voit käyttää Pääteikkunan välilehtinäkymää ja avata lisää välilehtiä näppäimillä ALTT.
-
Kaksoisnapsautus välilehtipalkin tyhjään osaan avaa uuden välilehden; kaksoisnapsautus välilehteen avaa valintaikkunan otsikon uudelleennimeämiseksi. Käytettävissä on useita työkaluvihjeessä selitettyjä %-suunniteltuja muuttujia, kun siirrät hiiren osoittimen tekstikentän yläpuolelle.
-Oletuksena, %1d: %p, välilehti näyttää nykyisen kansion ja, erotettuna merkillä :, parhaillaan suoritettavan prosessin nimen (tai -- jos se on vain suoritettava komentotulkki, luultavasti joutokäynnissä). Yllä oleva näytönkaappaus näyttää ensimmäisen välilehden FTP-istunnolla Työpöytä-kansiossa ja toisen välilehden joutokäynnissä koti-kansiossa.
-Valikon Muokkaa | Ikkunaotsikko... Pääteikkunaotssikkoa voidaan muokata samalla tavoin.
+
Kaksoisnapsautus välilehtipalkin tyhjään osaan avaa uuden välilehden; kaksoisnapsautus välilehteen avaa valintaikkunan otsikon uudelleennimeämiseksi. Kun siirrät hiiren osoittimen tekstikentän yläpuolelle niin käytettävissä on useita työkaluvihjeessä selitettyjä %-suunniteltuja muuttujia.
+Välilehti näyttää oletuksena %1d: %p nykyisen kansion ja merkillä : erotettuna parhaillaan suoritettavan prosessin nimen (tai -- jos se on vain suoritettava komentotulkki, luultavasti joutokäynnissä). Yllä oleva näytönkaappaus näyttää ensimmäisen välilehden FTP-istunnolla Työpöytä-kansiossa ja toisen välilehden joutokäynnissä koti-kansiossa.
+Valikon Muokkaa | Ikkunaotsikko... Pääteikkunaotsikkoa voidaan muokata samalla tavoin.
Välilehden napsauttaminen hiiren kakkospainikkeella näyttää asiayhteysvalikon Sulje välilehti, Sulje muut välilehdet tai, kuten kaksoisnapsautuksessa, Muokkaa välilehtiotsikkoa....
Pääteikkunan kokoa voidaan muuttaa kuten kaikkia muitakin ikkunoita tai voit käyttää uudelleenasetuksia valikosta Asetukset | Ikkunakoko. Näppäimet ALTENTER vaihtavat kokonäyttötilaan.
Kaikki asetukset, jotka muutat suoraan Asetukset-valikon kautta, kuten Ikkunaotsikko, Ikkunakoko, Tekstikoodaus tai Kirjasinkoko säilytetään vain nykyisessä istunnossa. Jos haluat tehdä pysyvät muutokset, sinun on toteutettava ne Asetukset...-paneelissa.
Useimmat tarjotut asetukset selittävät itsensä.
-Välilehden ja ikkunaotsikon nimeämiseksi liikuta hiiren kohdistinta kohdan "kaavat" yläpuolella, jolloin saat työkaluvihjeet saatavilla olevista muuttujista.
-Voit valita esiasennetun värikaavan kuten Keskiyö tai Retro tai luoda Oma:n värikaavan valitsemalla sen värin, jonka halat muuttaa (Teksti, Tausta, Kohdistin jne.) ja käytä sitten alla olevaa väripoimijaa.
-
Sitten seuraa lisää valitsimia: sinulla voi olla Vilkkuva kohdistin ja valitse Käytä vaaleaa eikä vahvennettua tekstin sijasta. Jälkimmäinen asetus välttää joskus melko näkymättömän lihavointikirjasimien renderoinnin Pääteikkunassa.
+Välilehden ja ikkunaotsikon nimeämiseksi liikuta hiiren kohdistinta Välilehtiotsikko- ja Ikkunaotsikko-"kaavojen" päällä, jolloin saat työkaluvihjeet saatavilla olevista muuttujista.
+Voit valita esiasennetun värikaavan kuten Keskiyö tai Retro tai luoda Oma:n värikaavan valitsemalla sen värin, jonka haluat muuttaa (Teksti, Tausta, Kohdistin jne.) ja käytä sitten alla olevaa väripoimijaa.
+
Sitten seuraa lisää valitsimia: sinulla voi olla Vilkkuva kohdistin ja valitse Käytä vaaleaa eikä vahvennettua tekstiä. Jälkimmäinen asetus välttää joskus melko näkymättömän lihavointikirjasimien renderoinnin Pääteikkunassa.
Aktivoi valintaruutu Vahvista poistuminen, jos ohjelmia on käytössä ja sinua varoitetaan, kun yrität sulkea Pääteikkunan, jossa suoritetaan sovellusta.
Tallenna tiedostoon...
antaa sinun tallentaa eri asetukset erillisenä profiilina, joka avautuu kaksoisnapsautuksella profiilin mukaisesti asetetuksi Pääteikkunaksi.
-
Palauta
tuo sinulle takaisin ne asetukset, jotka olivat aktiivisia, kun avasit asetukset-paneelin.
+
Palauta
tuo sinulle takaisin ne asetukset, jotka olivat aktiivisia, kun avasit Asetukset-paneelin.
Toinen näppärä ominaisuus, joka on enemmän näppäin & hiiri-yhdistelmä: Pitämällä alhaalla näppäintä ALT polku tai verkko-osoite hiiren osoittimen alla tulee korostetuksi. Hiiren ykköspainike avaa kohteen tiedosto/kansio file/folder tai webbisivun. Hiiren kakkospainike avaa joko asiayhteysvalikosta joko Kopioi polku- tai Kopioi absoluuttinen polku-rivin. Kuvittele, että olet kohteessa /MyData/source/haiku/ ja sinulla on hiiren osoittimen alla polku generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit, jälkimmäinen valikkorivi saa aikaan yhdistelmän, absoluuttisen polun <syvä henkäys>: /MyData/source/haiku/generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit.
-
Jos pidät alhaalla näppäimiä ALTVAIHTO, korostetaan vain polku sieltä alusta, missä hiiren kohdistin sijaitsee.
+
Toinen näppärä ominaisuus, joka on enemmän näppäin & hiiri-yhdistelmä: Pitämällä alhaalla näppäintä ALT, jolloin polku tai verkko-osoite hiiren osoittimen alla tulee korostetuksi. Hiiren ykköspainike avaa kohteen tiedosto/kansio tai webbisivun. Hiiren kakkospainike avaa asiayhteysvalikosta joko Kopioi polku- tai Kopioi absoluuttinen polku-rivin. Kuvittele, että olet kohteessa /MyData/source/haiku/ ja sinulla on hiiren osoittimen alla polku generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit, jälkimmäinen valikkorivi saa aikaan yhdistelmän eli absoluuttisen polun <syvä henkäys>: /MyData/source/haiku/generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit.
+
Jos pidät alhaalla näppäimiä ALTVAIHTO, korostetaan polkua vain polun alusta sinne missä hiiren kohdistin sijaitsee.
Muuten, hiiren kakkospainikkeen napsauttaminen lisää leikepöydän Pääteikkunaan. Korostettujen polkujen yhdistelmässä tätä voidaan käyttää nopeaan navigointiin syvälle kansiohierarkkiaan.
Tämä on hyödyllinen työskenteltäessä "unixy"-ympäristössä, missä usein hallinnointitiedostot piilotetaan ".folders/"-kansioiden sisälle. Versionhallintajärjestelmät, kuten SVN ja CVS ovat esimerkkejä sovelluksista, jotka käyttävät tätä ja niitä käytetään laajalti Haikussa.
-
Koodinvaihtohakumerkkijono
Tekstihaku käyttää komentorivityökalua grep. Sitä varten erikoismerkit, kuten '"*\$?! ja välilyönnnit ilmaistaan koodinvaihtomerkillä \. Tämän aktivoinnin poistaminen tarkoittaa, että sinun on tehtävä tämä itse, mutta vaihdossa sinulle myönnetään säännöllisten lausekkeiden voima.
+
Koodinvaihtohakumerkkijono
Tekstihaku käyttää komentorivityökalua grep. Sitä varten erikoismerkit, kuten '"*\\$?! ja välilyönnit ilmaistaan koodinvaihtomerkillä \\. Tämän aktivoinnin poistaminen tarkoittaa, että sinun on tehtävä tämä itse, mutta vaihdossa sinulle myönnetään säännöllisten lausekkeiden voima.
Vain tekstitiedostot
Tekstihaku on nykyisin hyödyllinen etsittäessä merkkijonoja pelkistä tekstitiedostoista. Tämä asetuksen poistaminen saa tekstihaun kuitenkin etsimään sitä kaikentyyppisistä tiedostoista.
Attribuutit ovat tietokenttiä, jotka kuuluvat tiedostoon, mutta eivät ole tuon tiedoston osa, toisin sanoen niitä ei lasketa mukaan tiedoston kokoa laskettaessa ja niitä voidaan kopioida ja muuttaa koskematta itse tiedostoon. Järjestelmä käyttää attribuutteja esimerkiksi tiedoston koon, tiedostotyypin ja viimeisen muokkauspäivämäärän tallentamiseen. Tämä on samanlaista kuin muissa käyttöjärjestelmissä ja niiden tiedostojärjestelmissä.
+
Attribuutit ovat tietokenttiä, jotka kuuluvat tiedostoon, mutta eivät ole tuon tiedoston osia, toisin sanoen niitä ei lasketa mukaan tiedoston kokoa laskettaessa ja niitä voidaan kopioida ja muuttaa koskematta itse tiedostoon. Järjestelmä käyttää attribuutteja esimerkiksi tiedoston koon, tiedostotyypin ja viimeisen muokkauspäivämäärän tallentamiseen. Tämä on samanlaista kuin muissa käyttöjärjestelmissä ja niiden tiedostojärjestelmissä.
Erona muihin on kuitenkin, että voit lisätä minkä tyyppisen attribuutin tahansa mihinkä tahansa tiedostoon ja näyttää sen tai tehdä siitä muokattavan Seuraaja-ikkunassa. On vain määriteltävä tiedostotyyppiin lisättävän attribuutin tyyppi (esimerkiksi merkkijono, kokonaisluku tai aika) ja annettava sille nimi ja kuvaus.
Itse tiedosto ei edes tarvitse mitään sisältöä. Vilkaise esimerkiksi näitä Ihmiset-tiedostoja:
-
Kuten näet, nämä kaikki ovat nollakokoisia tiedostoja, joihin on liitetty attribuutteja. Sähköpostiattribuutti "John Nox" on parhaillaan muokattavana Seuraajassa.
+
Kuten näet, nämä kaikki ovat nollakokoisia tiedostoja, joihin on liitetty attribuutteja. Sähköpostiattribuutti ”John Nox” on parhaillaan muokattavana Seuraajassa.
Jos indeksoit näitä attribuutteja, kuten oletuksena Ihmiset-, sähköposti- tai äänitiedostoja, ne ovat myös etsittävänä Haikun nopeassa hakujärjestelmässä.
@@ -88,7 +88,7 @@
listattr luettelee tiedoston attribuutit, mutta ei näytä attribuuttien sisältöä.
~/people ->listattr Clara\\ Botters
File: Clara Botters
Type Size Name
----------- --------- -------------------------------
@@ -117,7 +117,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
BEOS:TYPE säilyttää tiedostotyypin kuten MIME-merkkijono, tässä tapauksessa "application/x-person". Se määrittelee oletuskuvakkeen ja sovelluksen, joka avaa tiedoston, kun sitä esimerkiksi kaksoisnapsautetaan.
"_trk/pinfo_le" on attribuutti, jossa Seuraaja säilyttää tiedoston kuvakkeen sijainnin.
-
Huomaa kenoviiva sanan "Clara" jäljessä. Pääteikkunassa on käytettävissä erikoisia koodinvaihtomerkkejä kuten '"*\$?!. Sanojen "Clara" ja "Botters" välissä oleva välilyönti on myös yksi niistä. Siksi kenoviivaa käytetään ilmaisemaan, että sanan "Clara" jälkeen on todella välilyönti, eikä kyseessä ole koodinvaihtomerkki.
+
Huomaa kenoviiva sanan ”Clara” jäljessä. Pääteikkunassa on käytettävissä erikoisia koodinvaihtomerkkejä kuten '"*\\$?!. Sanojen ”Clara” ja ”Botters” välissä oleva välilyönti on myös yksi niistä. Siksi kenoviivaa käytetään ilmaisemaan, että sanan ”Clara” jälkeen on todella välilyönti, eikä kyseessä ole koodinvaihtomerkki.
@@ -125,7 +125,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
catattr näyttää tiedoston tietyn attribuutin sisällön.
@@ -140,8 +140,8 @@ Clara Botters : string : Whelton
double-luku, bool-boolean arvo, kuvake, raw-raaka-arvo
tai numeerinen arvo (toisin sanoen 0x1234, 42, 'ABCD', ...)
Oletus on merkkijono eli "string"
-
Joten sanotaan, että jos edellä mainittu Clara sai työpaikan monikansallisessa Barkelbaer Inc. -yrityksessä, niin aiemmin tyhjänä ollut "Company"-attribuutti täytetään tuolla tiedolla (mikä on tyyppiä "string"):
-
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\ Inc. Clara\ Botters
+
Joten sanotaan, että jos edellä mainittu Clara sai työpaikan monikansallisessa Barkelbaer Inc. -yrityksessä, niin aiemmin tyhjänä ollut ”Company”-attribuutti täytetään tuolla tiedolla (mikä on tyyppiä ”string”):
+
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\\ Inc. Clara\\ Botters
@@ -151,8 +151,8 @@ Clara Botters : string : Whelton
käyttö: rmattr [-p] attr tiedostonimi1 [tiedostonimi2...]
'attr' on tiedoston attribuutin nimi
Jos '-p' on määritelty, 'attr' -määrittelyä pidetään mallina.
-
Vaikka kaikessa käytännöllisyydessä olisi riittävää, jos "Fax"-attribuutti vain jätettäisiin täyttämättä, sen voi kokonaan poistaa Claran tiedostosta kirjoittamalla:
-
~/people ->rmattr META:fax Clara\ Botters
+
Vaikka kaikessa käytännöllisyydessä olisi riittävää, jos ”Fax”-attribuutti vain jätettäisiin täyttämättä, sen voi kokonaan poistaa Claran tiedostosta kirjoittamalla:
+
~/people ->rmattr META:fax Clara\\ Botters
@@ -160,10 +160,10 @@ Clara Botters : string : Whelton
copyattr kopioi attribuutteja yhdestä tai useammasta tiedostosta toiseen. Oletuksena tiedoston todellista sisältöä ei kopioida.
”Skriptaus” on proseduurien automointitekniikka, jossa komentoja ketjutetaan merkkijonoiksi ja tallennetaan tekstitiedostona, niin kutsuttuna ”skripteinä”. Joka kerta kun skripti suoritetaan, komennot käsitellään yksi kerrallaan aivan kuin ne olisi kirjoitettu käsin Pääteikkunassa. Skriptit voivat ulottua yksinkertaisesta muutaman komennon suorittamisesta aina edistyneisiin koodipätkiin, jotka ratkaisevat monimutkaisia tehtäviä.
+
”Skriptaus” on proseduurien automointitekniikka, jossa komentoja ketjutetaan merkkijonoiksi ja tallennetaan tekstitiedostona, niin kutsuttuina ”skripteinä”. Joka kerta kun skripti suoritetaan, komennot käsitellään yksi kerrallaan aivan kuin ne olisi kirjoitettu käsin Pääteikkunassa. Skriptit voivat ulottua yksinkertaisesta muutaman komennon suorittamisesta aina edistyneisiin koodipätkiin, jotka ratkaisevat monimutkaisia tehtäviä.
Koska skriptit turvautuvat luonnollisesti paljolti komentotulkkeihin, jotka tulkitsevat niitä, sinun pitäisi ensiksi tutustua BASH-komentotulkkiin, jota käytetään Haikussa. Verkossa on monia resursseja, koska kyseessä on laajalti käytetty komentotulkki. Yksi hyvä dokumentti on Johan Janssonin Perehdyttämien bash-komentotulkkiin - oppitunti bash-komnentotulkista BeOS-käyttöjärjestelmässä.
+
/boot/home/config/settings/boot/UserBootscript suoritetaan sen jälkeen kun järjestelmä on lopettanut alkulatausprosessin. Esimerkiksi voisit käynnistää skriptissä lukuisia ohjelmia, jotka käynnistyisivät silloin automaattisesti jokaisen alkulatauksen yhteydessä:
/boot/home/config/settings/boot/UserBootscript suoritetaan sen jälkeen kun järjestelmä on lopettanut käynnistysprosessin. Esimerkiksi voisit käynnistää skriptissä lukuisia ohjelmia, jotka käynnistyisivät silloin automaattisesti jokaisen käynnistyksen yhteydessä:
# Käynnistä LaunchBox
/boot/system/apps/LaunchBox &
@@ -90,16 +90,16 @@ Jos niitä ei jo ole olemassa, sinun on lisättävä tarvittavat tiedostot itse.
/boot/system/apps/Workspaces &
Muista lisätä komennon loppuun "&" ohjelman käynnistämiseksi taustaprosessina, tai skripti pysähtyy, kunnes komento on suoritettu loppuun (tässä tapauksessa: kunnes käynnistetty sovellus on taas suljettu).
-
Yksinkertainen vaihtoehto yllämainitulle sovellusten käynnistämiselle alkulatauksen yhteydessä on laittaa linkit sovelluksiin /boot/home/config/settings/boot/launch-hakemistoon. Tämä voidaan tehdä yksinkertaisesti hiiren kakkospainikkeen napsautuksella sellaisen sovelluksen kohdalla, jonka toivot käynnistyvän automaattisesti, valitsemalla valikosta Luo linkki ja sitten navigoimalla yllä olevaan hakemistoon.
+
Yksinkertainen vaihtoehto yllämainitulle sovellusten käynnistämiselle käynnistyksen yhteydessä on laittaa linkit sovelluksiin /boot/home/config/settings/boot/launch-hakemistoon. Tämä voidaan tehdä yksinkertaisesti hiiren kakkospainikkeen napsautuksella sellaisen sovelluksen kohdalla, jonka toivot käynnistyvän automaattisesti, valitsemalla valikosta Luo linkki ja sitten navigoimalla yllä olevaan hakemistoon.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript suoritetaan ensimmäisenä askeleena sulkemisprosessissa. Jos skripti palauttaa nollasta poikkeavan arvon, sulkeminen keskeytetään.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript suoritetaan sulkemisprosessin viimeisenä askeleena. Huomaa, että suurin osa järjestelmästä on lopetettu siinä vaiheessa kun tämä skripti suoritetaan.
Tämän sivun kotoistaminen ei ole vielä täydellinen. Siihen asti keskeneräiset osat käyttävät englanninkielistä alkuperäistekstiä.
Käynnistyslataaja
-
Haikun käynnistyslataaja voi attaa kun koet laitteistopulmia tai haluat valita, minkä Haiku-asennuksen käynnistät, jos sinulla on useampia kuin yksi (ehkä asennus-CD:ltä tai USB-tikulta). Se on myös kätevä kun olet asentanut ohjelmistokomponentin, joka oireilee ja estää sinua käynnistämästä järjestelmää uudelleen komponentin poistamiseksi, katso alla Vianjäljitys.
-
Käynnistyslataajan valitsimiin pääsemiseksi sinun on painettava ja pidettävä alhaalla VAIHTO-näppäintä ennen Haikun käynnistysprosessin alkamista. Jos käynnistyshallinta on asennettu, voit aloittaa pitämällä VAIHTO-näppäintä ennen Haikun käynnistysrivin valintaa. Jos Haiku on ainoa koneeseen asennettu käyttöjärjestelmä, voit aloittaa näppäimen pitämisen alhaalla jo silloin, kun näet näytölläsi BIOS-käynnistysviestit.
+
Haikun käynnistyslataaja voi auttaa kun koet laitteistopulmia tai haluat valita, minkä Haiku-asennuksen käynnistät, jos sinulla on useampia kuin yksi asennettu järjestelmä (ehkä asennus-CD:ltä tai USB-tikulta). Se on myös kätevä kun olet asentanut ohjelmistokomponentin, joka oireilee ja estää sinua käynnistämästä järjestelmää uudelleen komponentin poistamiseksi, katso alla Vianjäljitys.
+
Käynnistyslataajan valitsimiin pääsemiseksi sinun on painettava ja pidettävä alhaalla VAIHTO-näppäintä ennen Haikun käynnistysprosessin alkamista. Jos käynnistyshallinta on asennettu, voit aloittaa pitämällä VAIHTO-näppäintä alhaalla ennen Haikun käynnistysrivin valintaa. Jos Haiku on ainoa koneeseen asennettu käyttöjärjestelmä, voit aloittaa näppäimen pitämisen alhaalla jo silloin, kun näet näytölläsi BIOS-käynnistysviestit.
Kun olet päässyt sinne, näkyviin tulee neljä valikkoa:
-
Valitse käynnistyslevy
Valitse, minkä Haiku-asennuksen/version käynnistät.
+
Valitse käynnistyslevy
Valitse, minkä Haiku-asennuksen/version käynnistät (katso Vianjäljitys alla).
Valitse turvatilavalitsimet
Laitteistopulmien tapahtuessa voit kokeilla useita valitsimia tai jos järjestelmä tulee epästabiiliksi tai sitä ei pysty käynnistämään huonosti käyttäytyvän lisäosan vuoksi. Kun valintapalkin siirtää valitsimelle, niin näytön alalaitaan ilmaantuu lyhyt selite.
-
Turvatila
- Laittaa järjestelmän turvatilaan. Tämä voidaan ottaa käyttöön riippumatta muista valitsimista.
-
Ota pois käytöstä käyttäjälisäosat
- Estää kaikkien käyttäjän asentamien lisäosien latauksen. Vain järjestelmähakemistossa sijaitsevia lisäosia käytetään. Katso alla Vianjäljitys.
-
Ota pois käytöstä IDE DMA
- Ottaa pois käytöstä IDE DMA:an, lisää IDE-yhteensopivuutta suorituskyvyn kustannuksella.
-
Ohita muisti 4 gibitavun takana
- Ohittaa kaiken muistin 4 gibitavun rajan takana, korvaa asetukset käyttöjärjestelmäytimen asetustiedostossa.
+
Safe mode
+ Puts the system into safe mode. This can be enabled independently from the other options.
+
Disable user add-ons
+ Prevents all user installed add-ons from being loaded. Only the add-ons in the system directory will be used. See Troubleshooting below.
+
Disable IDE DMA
+ Disables IDE DMA, increasing IDE compatibility at the expense of performance.
+
Ignore memory beyond 4 GiB
+ Ignores all memory beyond the 4 GiB address limit, overriding the setting in the kernel settings file.
-
Käytä vikasietoista videoajuria
- Järjestelmä käyttää VESA-tilaa ja ei yritä käyttää videografiikka-ajureita.
-
Ota pois käytöstä IO-APIC
- Ottaa pois käytöstä IO APIC-keskeytysreitityksen, pakotetaan sen sijaan perinne-PIC-keskeytysreititykseen.
-
Ota pois käytöstä paikallinen APIC
- Ottaa pois käytöstä paikallisen APIC:in, ottaa pois käytöstä myös SMP:n.
-
Ota pois käytöstä SMP
- Ottaa pois käytöstä kaiken muun paitsi yhden prosessoriytimen.
-
Älä kutsu BIOS:ia
- Estää järjestelmän kutsumasta BIOS-funktioita.
-
Ota pois käytöstä APM
- Ottaa pois käytöstä Advanced Power Management -laitetuen, korvaa APM-asetukset käyttöjärjestelmäytimen asetustiedostossa.
-
Ota pois käytöstä ACPI
- Ottaa pois käytöstä Advanced Configuration ja Power Interface -laitetuen, korvaa ACPI-asetukset käyttöjärjestelmäytimen asetustiedostossa.
-
Merkitse kohde mustalle listalle
- Sallii valita järjestelmätiedostoja, jotka ohitetaan. Hyödyllinen esim. otettaessa tilapäisesti ajureita pois käytöstä. Katso alla Vianjäljitys.
-
Valitse vianjäljitysvalitsimet
-
Tästä löydät useita valitsimia, jotka opastavat vianjäljityksessä tai yksityiskohtien hakemisessa vikailmoitukseen. Taas näytön alalaidassa näytetään lyhyt selite.
+
Use fail-safe graphics driver
+ The system will use VESA mode and won't try to use any video graphics drivers.
+
Disable IO-APIC
+ Disables using the IO APIC for interrupt routing, forcing the use of the legacy PIC instead.
+
Disable local APIC
+ Disables using the local APIC, also disables SMP.
+
Disable SMP
+ Disables all but one CPU core.
+
Don't call the BIOS
+ Stops the system from calling BIOS functions.
+
Disable APM
+ Disables Advanced Power Management hardware support, overriding the APM setting in the kernel settings file.
+
Disable ACPI
+ Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.
+
Blacklist entries
+ Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See Troubleshooting below.
+
Select debug options
Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
-
Ota käyttöön vianjäljitystulostus sarjaporttiin
- Kääntää päälle järjestelmälokin lähetyksen sarjaporttiin (oletus: 115200, 8N1).
-
Ota käyttöön vianjäljitystulostus näytölle
- Näyttää vianjäljitystulostuksen näytölle järjestelmää käynnistettäessä eikä normaaliin käynnistyslokiin.
-
Ota pois käytöstä näytön sivutus
- Ottaa pois käytöstä sivutuksen, kun vianjäljitystulostus on otettu käyttöön.
-
Ota käyttöön vianjäljitysjärjestelmäloki
- Ottaa käyttöön erityisen muistissa olevan järjestelmälokipuskurin tälle istunnolle, johon käynnistyslataaja pääsee käsiksi uudelleenkäynnistyksen jälkeen.
-
Näytä nykyinen käynnistyslatajaloki
- Näyttää käynnistyslataajan kirjaamat vianjäljitystiedot (poistu lokista painamalla näppäintä Q)
-
Lisää edistynyt vianjäljitysvalitsin
- Sallii edistyneiden vianjäljitysvalitsimien kirjoittamisen suoraan.
-
Jos valitsin "Ota käyttöön vianjäljitys syslog-tiedostoon" on aktivoitu, uudelleenkäynnistyminen kaatumisen jälkeen näyttää nämä lisävalitsimet:
-
Tallenna järjestelmäloki edellisestä istunnosta käynnistyksen aikana
- Tallentaa järjestelmälokin edellisestä Haiku-istunnosta tiedostoon /var/log/previous_syslog käynnistyksen aikana.
-
Näytä järjestelmäloki edellisestä istunnosta
- Näyttää järjestelmälokin edellisestä Haiku-istunnosta
-
Tallenna järjestelmäloki edellisestä istunnosta
- Tallentaa järjestelmälokin edellisestä Haiku-istunnosta levylle. Nykyisin tuetaan vain FAT32-taltioita.
-
Valitse näytön resoluutio
Sallii sinun pakottaa tietyn näyttöresoluution ja värisyvyyden.
+
Enable serial debug output
+ Turns on forwarding the syslog output to the serial interface (default: 115200, 8N1).
+
Enable on screen debug output
+ Display debug output on screen while the system is booting, instead of the normal boot logo.
+
Disable on screen paging
+ Disables paging when on screen debug output is enabled.
+
Enable debug syslog
+ Enables a special in-memory syslog buffer for this session that the boot loader will be able to access after rebooting.
+
Display current boot loader log
+ Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
+
Add advanced debug option
+ Allows advanced debugging options to be entered directly.
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
+
Save syslog from previous session during boot
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
+
Display syslog from previous session
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
+
Save syslog from previous session
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
+
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
Jos Haiku kieltäytyy käynnistymästä aivan alusta, yritä asettaa eri valitsimia valikosta Valitse turvatilavalitsimet. Harkitse joka tapauksessa vikailmoitus-raportin täyttämistä.
-
Toisaalta, jos Haiku äkkiä vain häiriököi, kun olet asentanut jonkin ohjelmiston, erityisesti laitteistoajurin, sinulla on useita valitsimia käytettävissä saadaksesi Haikun taas käynnistymään poistamalla häiritsevän pakkauksen asennuksen:
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
+
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Turvatila-aktivointi estää useimpien palvelin-, taustaprosessi- ja KäyttäjäKäynnistysSkriptien käynnistymisen.
-
Ota pois käytöstä käyttäjälisäosat-aktivointi estää kaikkien lisäosien käytön (ajurit, kääntäjät, jne.), jotka olet asentanut Home-kansion alaiseen hierarkkiaan.
-
Jos häiritsevä ajuri, lisäosa jne. on asennettu järjestelmähierarkiaan, asiat ovat hiukan mutkikkaampia, koska se alue on kirjoitussuojattu. Tässä Merkitse kohteita mustalle listalle voi näytellä tärkeää roolia. Sen avulla voit navigoida läpi koko järjestelmähierarkian ja ottaa pois käytöstä komponentit, jotka sotkevat järjestelmää merkitsemällä kohteita VÄLILYÖNTI-näppäimellä tai RETURN-näppäimellä. ESC-näppäin palauttaa sinut yhden tason ylöspäin ylempään hakemistoon.
Kohdasta Valitse käynnistyslevy voit määritellä, että minkä aikaisemman ”version” käynnistät. Joka kerta kun asennat pakkauksen tai poistat sen, vanha tila tallennetaan ja voit käynnistää järjestelmän siihen tilaan valitsemalla sen käynnistyslatausvalitsimissa esitetystä luettelosta.
-Joten jos kohtaat käynnistyspulmia, käynnistä Haiku-versioon ennen sitä aikaa ja poista haittallinen pakkaus.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
+
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
+
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
Alla löydät Haikun dokumentaation tärkeimmät aspektit. Luonnollisesti dokumentaation täydentäminen ja laajentaminen on jatkuva prosessi (katso verkkoversiosta päivitettyjä sivuja ja kotoistamisia). Jos löydät virheitä, haluaisit suositella aiheita tai ehkä itse avusta dokumentoinnissa, ota yhteys sähköpostilistaan documentation mailing list. Jos olet kiinnostunut auttamaan kotoistamisessa, löydät tietoja siitä osoitteesta i18n user guide wiki.
+
Alla löydät Haikun dokumentaation tärkeimmät aspektit. Luonnollisesti dokumentaation täydentäminen ja laajentaminen on jatkuva prosessi (katso verkkoversiosta päivitettyjä sivuja ja kotoistamisia). Jos löydät virheitä, haluaisit suositella aiheita tai ehkä itse avustaa dokumentoinnissa, ota yhteys sähköpostilistaan documentation mailing list. Jos olet kiinnostunut auttamaan kotoistamisessa, löydät tietoja siitä osoitteesta i18n user guide wiki.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
Hakemisto
@@ -70,12 +69,12 @@
Työpöytäpalkki
-
Työpöytäpalkki on pieni paneeli, joka oletuksena sijaitsee näytön oikeanpuoleisessa yläkulmassa. Se on Haikun versio Windowsin tehtäväpalkista Käynnistä-painikkeineen. Se sisältää Työpöytäpalkkivalikon, josta voit käynnistää sovellukset ja asetusohjelmat, tarjottimen kellolla ja muilla työkaluilla sen alla sekä alimmaisena parhaillaan suoritettavien ohjelmien luettelo.
+
Työpöytäpalkki on pieni paneeli, joka oletuksena sijaitsee näytön oikeanpuoleisessa yläkulmassa. Se on Haikun versio Windowsin tehtäväpalkista Käynnistä-painikkeineen. Se sisältää Työpöytäpalkkivalikon, josta voit käynnistää sovellukset ja asetusohjelmat, tarjottimen kellolla ja muilla työkaluilla sen alla sekä alimmaisena parhaillaan suoritettavien ohjelmien luettelon.
Voit siirtää Työpöytäpalkin mihin nurkkaan tahansa tai palkkina näytön ylä- tai alarajalle tarttumalla pisteviiva-alueeseen tarjottimen sivussa ja raahaamalla ja pudottamalla sen uuteen paikkaan. Voit taittaa sen myös pienempään tilaan raahaamalla ja pudottamalla pisteviiva-alueen Työpöytäpalkkivalikkoon.
-
By gripping the other knobbly widget of the tray, you can change the width of the Deskbar by dragging the mouse left or right:
+
Tarttumalla tarjottimen toiseen pisteviiva-alueeseen voit muuttaa Työpöytäpalkin leveyttä raahaamalla hiirtä vasemmalle tai oikealle:
-
A wider Deskbar allows for more icons in the tray on a single row. It also truncates longer application names in the list of running programs less often, especially if you use larger icons.
+
Laajempi Työpöytäpalkki sallii enemmän kuvakkeita tarjottimen yhdellä rivillä. Se myös typistää suoritettavien ohjelmien luettelon harvemmin käytettävien ohjelmien pitkät sovellusnimet, erityisesti jos käytät suuria kuvakkeita.
@@ -86,10 +85,10 @@
Haikusta... - Näyttää joitakin järjestelmän perustietoja, lisenssitiedot ja Haiku-hankkeen tunnustukset kehittäjille.
Näytä kopiot - Näyttää/piilottaa pienen Kopio-käyttöliittymäkomponentin, jota käytät aiheyhteysvalikon ympäriinsä raahaamiseen, poistamiseen ja kutsumiseen.
+
Näytä kopiot - Näyttää/piilottaa pienen Kopio-käyttöliittymäkomponentin, jota käytät asiayhteysvalikon raahaamiseen ympäriinsä, sen poistamiseen ja kutsumiseen.
Liitä - Tarjoaa samat valitsimet kuin kutsuttaessa hiiren kakkospainikkeella työpöydältä (katso Liitä taltiot).
Työpöytäpalkkiasetukset... - Avaa paneelin Työpöytäpalkin asetuksia varten (katso alla).
-
Sammuttaminen - Avaa valitsimet joko Käynnistä järjestelmä uudelleen tai Sammuta virta.
+
Sammuttaminen - Avaa joko Käynnistä järjestelmä uudelleen- tai Sammuta virta-valitsimet.
Äskettäiset asiakirjat, kansiot ja sovellukset - Viimeiseksi avattujen asiakirjojen, kansioiden ja sovellusten luettelo (katso Työpöytäpalkkiasetukset alla).
Sovellukset, Esittelyohjelmat, Työpöytäsovelmat ja Asetusohjelmat - Asennettujen sovellusten, esittelyohjelmien, sovelmien ja asetusohjelmien luettelo. Voit lisätä linkin muihin ohjelmiin (tai mihin tahansa kansioon, asiakirjaan, kyselyyn jne.) laittamalla ne kansioon ~/config/settings/deskbar/menu/.
@@ -124,14 +123,14 @@ Luo valikolle menu-kansion linkki paikkaan
Aina päällimmäisenä
Työpöytäpalkki pysyy aina kaikkien muiden ikkunoiden päällä.
Nosta automaattisesti
Työpöytäpalkki ponnahtaa etualalle, jos hiiren kohdistin koskettaa sitä.
-
Piilota automaattisesti
Työpöytäpalkki on pienennetty vain muutaman pikselin kokoiseksi ja ponnahtaa näkyviin vain, jos hiiren kohdistin koskettaa niitä.
+
Piilota automaattisesti
Työpöytäpalkki on pienennetty vain muutaman pikselin kokoiseksi ja ponnahtaa näkyviin vain, jos hiiren kohdistin koskettaa pikseleitä.
Muiden asioiden lisäksi tarjotin on säilytyspaikka kellolle. Hiiren kohdistimen siirtäminen sen yläpuolelle näyttää päivämäärän työkaluvihjeessä. Hiiren vasemmalla painikkeella saa näkyviin kalenterin. Hiiren oikealla painikeella piilotetaan/näytetään kello tai käynnistetään Aika-asetukset sen asettamiseksi.
+
Muiden asioiden lisäksi tarjotin on säilytyspaikka kellolle. Hiiren kohdistimen siirtäminen sen yläpuolelle näyttää päivämäärän työkaluvihjeessä. Hiiren vasemmalla painikkeella saa näkyviin kalenterin. Hiiren oikealla painikkeella piilotetaan/näytetään kello tai käynnistetään Aika-asetukset sen asettamiseksi.
Mikä tahansa ohjelma voi asentaa kuvakkeen tarjottimelle tarjoten käyttöliittymän käyttäjälle. Sähköpostijärjestelmä, esimerkiksi, näyttää erilaisen symbolin silloin kun on lukematonta postia ja tarjoaa asiayhteysvalikon esimerkiksi uuden sähköpostiviestin luomiseksi tai lukemiseksi. Prosessivalvonta on toinen esimerkki, joka käyttää tarjottimen kuvakkeita tietojen tarjoamiseen (prosessori/muistikäyttö) ja tarjoaa asiayhteysvalikon.
@@ -150,7 +149,7 @@ Luo valikolle menu-kansion linkki paikkaan
@@ -69,7 +69,7 @@
Milloin se on asennettu, se t oimii hiiren kakkospainikkeen asiayhteysvalikosta.
Ensimmäinen lohko sisältää kaikkien verkkolaitteiden nimet ja niiden tilat. Sellaista riviä napsauttamalla näkyviin tulee ikkuna, joka näyttää sen IP-osoitteen, lähetys- ja verkkopeiteosoitteen.
-Alla on luettelo ensimmäisen langattoman verkkoadapterin löytämistä langattomista verkoista ja signaalivoimakkuden indikaattori. Katso lisää Työpaja: Langattomat verkot siitä kuinka yhteys asetetaan.
+Alla on luettelo ensimmäisen langattoman verkkoadapterin löytämistä langattomista verkoista ja signaalivoimakkuden indikaattori. Katso lisää Työpaja: Langattomat verkot siitä kuinka yhteys asetetaan.
Viimeiseksi voit valikosta Avaa verkkoasetukset... vaihtaa verkkoasetuksesi tai Poistua sovelmasta.
Tilakuvakkeet
@@ -87,7 +87,7 @@ Viimeiseksi voit valikosta Avaa verkkoasetukset... vai
Haikun tiedostojärjestelmäsijoittelu on aika läpinäkyvä, yrittäen aina käyttää salaamattomia tiedosto- ja kansionimiä, mikä ei jätä käyttäjille arvaamisen tarvetta. Tiedostot ja kansiot, jotka ovat tärkeitä järjestelmän toimimiseksi kunnolla, on suojattu vahingossa tapahtuvalta käsitttelyltä yhdellä näistä hälytyksistä:
+
Haikun tiedostojärjestelmäsijoittelu on aika läpinäkyvä ja yrittää aina käyttää salaamattomia tiedosto- ja kansionimiä, mikä ei jätä käyttäjille arvaamisen tarvetta. Tiedostot ja kansiot, jotka ovat tärkeitä järjestelmän toimimiseksi kunnolla, on suojattu vahingossa tapahtuvalta käsitttelyltä yhdellä näistä hälytyksistä:
Toinen hälytys ponnahtaa esiin, jos yrität nimetä uudelleen tai poistaa jotain järjestelmähierarkiasta. Tässä painiketta Nimeä uudelleen on napsautettava vain, jos pidät VAIHTO-näppäintä alhaalla.
@@ -88,7 +88,7 @@ Useimmat kansion /boot/system/ sisällä olevat kansio
Tämä kansio kuuluu sinulle. Tässä voit luoda ja poistaa tiedostoja ja kansioita halusi mukaan. (Muuten tilde-merkki ("~") on oikotie kotihakemistoon, joten sinun ei tarvitse aina kirjoitta "/boot/home/" Pääteikkunassa.)
+
Tämä kansio kuuluu sinulle. Tässä voit luoda ja poistaa tiedostoja ja kansioita halusi mukaan. (Muuten tilde-merkki (”~”) on oikotie kotihakemistoon, joten sinun ei tarvitse aina kirjoitta ”/boot/home/” Pääteikkunassa.)
Ne tiedostot, jotka haluat tulevaisuudessa jakaa monikäyttäjäympäristössä muiden käyttäjien kanssa on laitettava kansion /boot/home/ ulkopuolelle. Esimerkiksi voit luoda kansion /boot/all-users/ ja laittaa materiaalin sinne.
@@ -109,7 +109,7 @@ Ne tiedostot, jotka haluat tulevaisuudessa jakaa monikäyttäjäympäristössä
Tässä voit lisätä/poistaa pakkauksia, joita ei ole jaettu kaikkien käyttäjien kanssa.
~/config/non-packaged/
-
Sisältää hierarkian tiedostoille, jotka eivät ole osa pakkausta .hpkg (luultavasti vanhasta BeOS-arkistotiedostosta) ja ei ole jaettu kaikkien käyttäjien kesken.
+
Sisältää hierarkian tiedostoille, jotka eivät ole osa pakkausta .hpkg (luultavasti vanhasta BeOS-arkistotiedostosta) ja joita ei ole jaettu kaikkien käyttäjien kesken.
~/config/settings/
Tämä kansio sisältää asetuksia kaikkiin sovelluksiin ja muutamia järjestelmän asetuksia. Jotkut sovellukset käsittelevät asetuksiaan omissa alikansioisssa, toiset laittavat yksinkertaisesti asetustiedostonsa tänne.
@@ -126,13 +126,13 @@ Ne tiedostot, jotka haluat tulevaisuudessa jakaa monikäyttäjäympäristössä
Linkit ohjelmiin tai asiakirjoihin tässä kansiossa käynnistetään automaattisesti jokaisen käynnistyksen yhteydessä.
beos_mime/
-
Tässä MIME-tietokannassa Haiku säilyttää kaikkien eri tiedostotyyppien jäljet ja niiden asetuksia.
+
Tässä MIME-tietokannassa Haiku seuraa kaikkia eri tiedostotyyppejä ja niiden asetuksia.
deskbar/menu/
Kopioituna tai linkitetynä kansioon files/folders/queries tämä kansio ilmaantuu Työpöytäpalkkivalikkoon.
kernel/drivers/
-
Yksi asetustiedosto saattaa olla kiinnostava: kernel tarjoaa joitakin alemman tason asetuksia kuten SMP:n ottamisen pois käytöstä, sarjavianjäljityksen aktivoinnin tai kehittyneen virranhallinnan (APM) käyttöönoton. Voit aktivoida asetusrivin poistamalla kommenttimerkin "#" rivin alusta. Ole varovainen tässä!
+
Yksi asetustiedosto saattaa olla kiinnostava: kernel tarjoaa joitakin alemman tason asetuksia kuten SMP:n ottamisen pois käytöstä, sarjaporttivianjäljityksen aktivoinnin tai kehittyneen virranhallinnan (APM) käyttöönoton. Voit aktivoida asetusrivin poistamalla kommenttimerkin ”#” rivin alusta. Ole varovainen tässä!
Voit vaihtaa tietyn tiedoston tyyppiä, sen kuvaketta ja siihen liitettyä sovellusta. Valitse tiedosto ja kutsu Lisäosat | Tiedostotyyppilisäosat asiayhteysvalikosta hiiren oikealla painikkeella.
+
Voit vaihtaa tietyn tiedoston tyyppiä, sen kuvaketta ja siihen liitettyä sovellusta. Valitse tiedosto ja kutsu Lisäosat | Tiedostotyyppilisäosat asiayhteysvalikosta hiiren kakkospainikkeella.
Tämä ponnahdusvalikko näyttää kaikkien niiden sovellusten luettelon, jotka voivat käsitellä tätä tiettyä tiedostotyyppiä. Siitä voit valita millä ohjelmalla avaat tämän tietyn tiedoston kaksoisnapsautuksen jälkeen. Voisit esimerkiksi vaihtaa HTML-tiedoton ensisijaista sovellusta selaimesta tekstieditoriksi, jolla työstät tiedostoa. Jokainen muu HTML-tiedosto avautuu yhä selaimessa, vain tämä tietty tiedosto avautuu tekstieditorissasi.
+
Tämä ponnahdusvalikko näyttää kaikkien niiden sovellusten luettelon, jotka voivat käsitellä tätä tiettyä tiedostotyyppiä. Siitä voit valita millä ohjelmalla avaat tämän tietyn tiedoston kaksoisnapsautuksen jälkeen. Voisit esimerkiksi vaihtaa HTML-tiedoston ensisijaista sovellusta selaimesta tekstieditoriksi, jolla työstät tiedostoa. Jokainen muu HTML-tiedosto avautuu yhä selaimessa, vain tämä tietty tiedosto avautuu tekstieditorissasi.
Oletussovellus on se, joka on asetettu yleisesti tälle tiedostotyypille. Jos et löydä ohjelmaa, jonka haluat liittää tähän tiedostoon ponnahdusvalikosta, voit jälleen etsiä painikkeilla Valitse... ja Sama kuin..., jotka tekevät samaa kuin mitä kuvattiin yllä kohdassa "Tiedostotyyppi".
Jos kutsut Tietostotyyppilisän suoritettavalle tiedostolle (tässä: StyledEdit), saat erilaisen valintaikkunan:
+
Jos kutsut Tietostotyyppilisäosan suoritettavalle tiedostolle (tässä: StyledEdit), saat erilaisen valintaikkunan:
-
Ylimmäisen näet vakion MIME-merkkijonon sijasta uniikin sovellusallekirjoituksen. Sen avulla järjestelmä löytää ohjelman heti kun se on asennettu.
+
Ylimmäisenä näet vakion MIME-merkkijonon sijasta uniikin sovellusallekirjoituksen. Sen avulla järjestelmä löytää ohjelman heti kun se on asennettu.
Alla on useita lippuja, jotka ohjaavat sovelluksen käyttäytymistä:
Yksittäiskäynnistys
Vain yksi sovelluksen ilmentymä voidaan suorittaa kerrallaan. Jos sinulla on kuitenkin kaksi kopiota sovelluksesta, ne voidaan suorittaa rinnatusten.
Useita käynnistymisiä
Monia sovelluksen ilmentymiä voidaan suorittaa samanaikaisesti.
-
Yksinomainen käynnistys
Todella vain yksi ilmentymä sovelluksen allekirjoituksella saa suorittaa kerrallaan.
-
Vain argumentit
ilmoiittaa,, että sovellus ei vastaa viesteihin.
+
Yksinomainen käynnistys
Todella vain yksi ilmentymä sovelluksen allekirjoituksella saadaan suorittaa kerrallaan.
+
Vain argumentit
ilmoittaa, että sovellus ei vastaa viesteihin.
Taustasovellus
Sovellus ei ole näkyvissä Vaihtajaohjelmassa tai Työpöytäpalkin suoritettavien ohjelmien luettelossa.
-
Sitten siellä on tuettujen tiedostotyyppien luettelo. Voit lisätä (tai poistaa) tiedostotyyppejä, jos ajattelet, että sovellus voi käsitellä niitä. Seurauksena sovellus ilmaantuu ensisijaisen sovelluksen valikkoon tai Seuraajan Avaa sovelluksella...-aiheyhteysvalikkoon, kun napsautat hiiren oikealla painikkeella tuon tyyppistä tiedostoa.
-
Alimmaisen on versio- ja copyright-tiedot. Kuten sovellusallekirjoitus, ne täyttää sovelluksen kehittäjä niitä ei pitäisi muuttaa.
+
Sitten siellä on tuettujen tiedostotyyppien luettelo. Voit lisätä (tai poistaa) tiedostotyyppejä, jos ajattelet, että sovellus voi käsitellä niitä. Seurauksena sovellus ilmaantuu ensisijaisen sovelluksen valikkoon tai Seuraajan Avaa sovelluksella...-asiayhteysvalikkoon, kun napsautat hiiren kakkospainikkeella tuon tyyppistä tiedostoa.
+
Alimmaisen on versio- ja copyright-tiedot. Kuten sovellusallekirjoitus, ne täyttää sovelluksen kehittäjä eikä niitä pitäisi muuttaa.
Tiedostotyypit-asetukset ei käsittele yksittäisiä tiedostoja vaan yleisiä tiedostotyypin asetuksia. Voit vaihtaa oletuskuvaketta ja ensisijaista ohjelmaa tai lisätä, poista ja muuttaa koko tiedostotyypin attribuuttteja. Voit jopa luoda oman tiedostyypin tyhjästä.
+
Tiedostotyypit-asetukset ei käsittele yksittäisiä tiedostoja vaan yleisiä tiedostotyypin asetuksia. Voit vaihtaa oletuskuvaketta ja ensisijaista ohjelmaa tai lisätä, poistaa ja muuttaa koko tiedostotyypin attribuuttteja. Voit jopa luoda oman tiedostyypin tyhjästä.
Kaikki tiedostotyypit ja niiden asetukset tallennetaan kansioon /boot/home/config/settings/beos_mime/. Ennenkuin aloitat kokeilun, saatta olla järkevä tehdä varmuuskopio tuosta kansiosta...
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
Hakemisto
@@ -70,18 +69,18 @@
Haikun graafinen käyttöliittymä
-
Haikun graafinen käyttöliittymä on järjestelmän kiinteä osa. Toisin kuin Unix-perustaisissa järjestelmissä, ei ole mitään erillistä ikkunahallintaa eikä alkulataus vain komentorivikuoreen ei ole mahdollista. Haikun kohdistuu työpöytäkäyttäjiin, ja komentorivikuoreen käynnistymistä ei ole pidetty tarpeellisena.
+
Haikun graafinen käyttöliittymä on järjestelmän kiinteä osa. Toisin kuin Unix-perustaisissa järjestelmissä, ei ole mitään erillistä ikkunahallintaa eikä käynnistys vain komentorivikuoreen ei ole mahdollista. Haiku kohdistuu työpöytäkäyttäjiin, ja komentorivikuoreen käynnistymistä ei ole katsottu tarpeelliseksi.
Koska sinulla on luultavasti kokemuksia muista graafisista ympäristöistä, hypätään standardien, kuten valikoiden, hiiren kakkospainikkeella näkyviin saatavan asiayhteysvalikon, vedä ja raahaa -toiminnon jne. ylitse. Tutustutaan sen sijaan muutamaan Haikun ainutlaatuiseen puoleen.
Haikun graafisessa käyttöliittymässä on vain muutamia asioita, jotka eivät ole itsestään selviä ja ansaitsevat selityksen.
Työpöytäpalkki on Haikun "Käynnistä"-valikko ja tehtäväpalkki, jos niin haluat. Katso aihetta Työpöytäpalkki.
Keltainen välilehti tarjoaa muutakin kuin vain ohjelman nimen tai asiakirjan tiedostonimen:
-
Voit siirtää ikkunaa pitämällä VAIHTO-näppäimen alhaalla raahatessasi sitä toiseen paikkaan, ottaen käyttöön useiden ikkunoiden pinoamisen ja pääset kätevästi käsiksi niihin niiden nimetyn välilehden kautta.
-
Muutat ikkunan minimikokoiseksi kaksoisnapsauttamalla sen välilehteä (tai CTRLALTM -näppäimillä). Sellainen piilotettu ikkuna voidaan kutsua valitsemalla sen valikkorivi Työpöytäpalkissa tai Vaihtaja-ohjelmassa.
+
Voit siirtää ikkunaa pitämällä VAIHTO-näppäimen alhaalla raahatessasi ikkunaa toiseen paikkaan, mikä ottaa myös käyttöön useiden ikkunoiden pinoamisen ja pääset kätevästi käsiksi niihin niiden nimetyn välilehden kautta.
+
Muutat ikkunan minimikokoiseksi kaksoisnapsauttamalla sen välilehteä (tai CTRLALTM -näppäimillä). Piilotettu ikkuna voidaan kutsua valitsemalla sen valikkorivi Työpöytäpalkissa tai Vaihtaja-ohjelmassa.
Voit lähettää ikkunan taustalle napsauttamalla sen välilehteä (tai sen reunaa) hiiren kakkospainikkeella.
Sulje-painike.
-
Laajentamispainike (tai CTRLALTZ). useimmissa sovelluksissa, laajentaa ikkunan maksimikokoon. Sen ei kuitenkaan tarvitse tehdä sitä. Seuraaja-ikkunat esimerkiksi muuttavat kokoaan parhaiten sisältöön sopivaan kokoon.
+
Laajentamispainike (tai CTRLALTZ). Useimmissa sovelluksissa se laajentaa ikkunan maksimikokoon pimentämättä Työpöytäpalkkia (pidä alhaalla painiketta VAIHTO, jos haluat kattaa myös Työpöytäpalkin). Sen ei kuitenkaan tarvitse tehdä sitä. Seuraaja-ikkunat esimerkiksi muuttavat kokoaan parhaiten sisältöön sopivaan kokoon.
Ikkunan reuna. Raahaaminen hiiren vasemmalla painikkeella siirtää ikkunan, raahaaminen hiiren kakkospainikkeella muuttaa ikkunan kokoa.
Haikun käyttöliittymä tarjoaa ainutlaatuisia ominaisuuksia, jotka painottaa, että ikkkunoilla on keltainen välilehti eikä täysilevyinen otsikkopalkki käytön parantamiseksi. Sitä kutsutaan nimellä "Pino ja laatoitus".
-Alla olevassa esimerkissä, Seuraaja-ikkuna kirjanmerkillä on laatoitettu WebPositive-ikkunan viereen, mikä itse on pinottu toisen Seuraajaikkunan kanssa, mikä näyttää lähdekansion haiku. Tässä animaatiossa käyttäjä napsauttaa pinoikkunan välilehtiä tuoden ne vuorotellen etualalle.
+
Haikun käyttöliittymä tarjoaa ainutlaatuisia ominaisuuksia, jotka painottavat, että ikkkunoissa on käytön parantamiseksi keltainen välilehti eikä täysilevyinen otsikkopalkki. Sitä kutsutaan nimellä "Pino ja laatoitus".
+Alla olevassa esimerkissä kirjanmerkin sisältävä Seuraaja-ikkuna on laatoitettu WebPositive-ikkunan viereen, mikä itse on pinottu toisen lähdekansion haiku näyttävän Seuraajaikkunan kanssa. Tässä animaatiossa käyttäjä napsauttaa pinoikkunan välilehtiä tuoden ne vuorotellen etualalle.
Tällä tavalla yhdistetty ikkunoiden ryhmää voidaan siirtää ja sen kokoa voidaan muuttaa yhdessä - näppärä järjestely työskenneltäessä hankekeskeisemmässä ympäristössä. Oikean selainikkunan etsimisen sijasta dokumentaatio, editori ja seuraajaikkunat ja ehkä hankkeeseen liittyvät sähköpostiviestit voidaan vain pinota ja laatoittaa yhteen.
Ikkunoiden todellisen järjestelyn tekeminen on helppoa. Pidä alhaalla Alt Gr/OPT-näppäintä samalla kun raahaat ikkunaa välilehdestä toisen ikkunan välilehden tai reunan viereen, kunnes se korostuu ja vapauta sitten hiiren painike.
@@ -125,7 +124,7 @@ Pidä taas alhaalla painiketta Alt Gr/OPT, ja ne reunat
Monet pikanäppäinmäärittelyt avaus- ja sulkemispaneelissa ovat samat kuin Seuraajassa käytetyt. Sitäpaitsi komennoissa, jotka ovat myös käytettävissä Tiedosto-valikon kautta, on muutamia jotka eivät ole itsestäänselviä:
+
Monet pikanäppäinmäärittelyt avaus- ja sulkemispaneelissa ovat samat kuin Seuraajassa käytetyt. Sitä paitsi komennoissa, jotka ovat myös käytettävissä Tiedosto-valikon kautta, on muutamia jotka eivät ole itsestäänselviä:
ALTN
Luo uuden kansion.
ALTE
Sallii sinun nimetä uudelleen valitun kohteen.
@@ -134,7 +133,7 @@ Pidä taas alhaalla painiketta Alt Gr/OPT, ja ne reunat
@@ -148,17 +147,17 @@ Pidä taas alhaalla painiketta Alt Gr/OPT, ja ne reunat
Kopiot
Kopiot ovat pieniä itsensä sisältäviä sovellusosia, jotka on integroitu toisiin sovelluksiin. Edellyttäen, että Seuraajan valitsin Näytä kopiot on aktivoitu, tunnistat sovelluksen kopio-osan pienestä kahvasta, joka on normaalisti oikeassa alakulmassa:
-
Huomioonherättävin paikka, joka hyväksyy Kopiot on Työpöytä. Yksinkertaisesti rahaat ja pudotat pienen kahvan sille. Siitä alkaen se on osa Työpöytää ja sovellus, josta Kopio on lähtöisin, ei tarvitse käynnistyä toimiakseen. Hiiren kakkospainikkeen painallus Kopiokahvassa tarjoaa asiayhteysvalikon, joka näyttää alkuperäsovelluksen Ohjelmasta-ikkunan ja Poista kopio-valikon.
-
Jos koet vaikeuksia Kopion kanssa Työpöydällä ja et pääse niistä eroon, poista ~/config/settings/Tracker/tracker_shelf. Valitettavasti tämä poistaa kaikki Kopiot Työpöydältä.
+
Huomioonherättävin paikka, joka hyväksyy kopiot on työpöytä. Yksinkertaisesti raahaat ja pudotat pienen kahvan sille. Siitä alkaen se on osa työpöytää ja sovellus, josta Kopio on lähtöisin, ei tarvitse käynnistyä toimiakseen. Hiiren kakkospainikkeen painallus kopiokahvassa tarjoaa asiayhteysvalikon, joka näyttää alkuperäsovelluksen Ohjelmasta-ikkunan ja Poista kopio-valikon.
+
Jos sinulla on vaikeuksia kopion kanssa työpöydällä ja et pääse niistä eroon, poista ~/config/settings/Tracker/tracker_shelf. Valitettavasti tämä poistaa kaikki kopiot työpöydältä.
Attribuutit ja Kyselyt ovat Haikun avainominaisuuksia. Kun attribuutit ovat hyödyllisiä sellaisenaan, lisätietojen näyttämiseksi tiedostosta, niiden kyselemiseksi attribuutit on indeksoitava. Se laittaa ne hakutauluun, joka vuorostaan tekee kyselyt salamannopeiksi.
+
Attribuutit ja Kyselyt ovat Haikun avainominaisuuksia. Vaikka attribuutit ovat hyödyllisiä sellaisenaan lisätietojen näyttämiseksi tiedostosta, niiden kyselemiseksi attribuutit on indeksoitava. Indeksointi laittaa attribuutit hakutauluun, mikä vuorostaan tekee kyselyt salamannopeiksi.
Indeksi on tiedostojärjestelmän osa ja se pidetään jokaisella taltiolla tai osiolla erikseen.
Indeksointikomennot Pääteikkunassa
@@ -117,14 +117,14 @@ Luo uuden indeksin määrätylle attribuutille.
-d, --volume=POLKU polku taltioon, johon indeksi lisätään,
oletuksena nykyinen taltio.
- -t, --type=TYYPPI indeksoitavan attribuutin tyyppi. Yksi seuraavista: "int",
+ -t, --type=TYYPPI indeksoitavan attribuutin tyyppi. Yksi seuraavista: "int",
"llong", "string", "float", tai "double".
Oletus on "string".
--copy-from polku taltioon, josta indeksit kopioidaan.
-v, --verbose tulosta tiedot luodusta indeksistä
-
Vain uudet tiedostot, joilla on attribuutti, indekstoidaan automaattisesti!
+
Vain uudet tiedostot, joilla on attribuutti, indeksoidaan automaattisesti!
Olemassa olevat tiedostot on lisättävä manuaalisesti kopioimalla ne ja poistamalla alkuperäiset sen jälkeen. Vaihtoehtoisesti voit käyttää komentoa reindex.
@@ -146,7 +146,7 @@ Poistaa indeksin nimeltään INDEKSI_NIMI levytaltiosta. Heti kun tämä on teh
etsimiseen INDEKSI_NIMI-attribuutilla.
-d, --volume=POLKU polku taltioon, josta indeksi
- poistetaan
+ poistetaan
-h, --help näytä opaste ja poistu
-p, --pattern INDEKSI_NIMI on malli
-v, --verbose tulosta tiedot poistettavasta indeksistä
@@ -161,7 +161,7 @@ Jos taltiota ei ole määritelty, otaksutaan taltio, jossa nykyinen hakemisto si
Uudet fontit, jotka eivät tule osana normaalia .hpkg-pakkausta, voidaan asentaa kopioimalla ne alikansioon fonttityypin mukaisesti (psfonts tai ttfonts) niiden vastaavaan non-packaged-kansioon (katso aihe Tiedostojärjestelmasettelu). TrueType-fonteille se olisi:
+
Uudet kirjasimet, jotka eivät tule osana normaalia .hpkg-pakkausta, voidaan asentaa kopioimalla ne alikansioon kirjasintyypin mukaisesti (psfonts tai ttfonts) niiden vastaavaan non-packaged-kansioon (katso aihe Tiedostojärjestelmasettelu). TrueType-kirjasimille se olisi:
Välilehdessä Värit voit vaihtaa käyttöliittymän eri osien värejä. Värikaivo hyväksyy raahaa ja pudota -toiminnon muista ohjelmista, sallien sinun raahata värejä esimerkiksi WonderBrush-, Kuvakemaatti- tai Tausta-asetukset-paneeleista.
+
Välilehdessä Värit voit vaihtaa käyttöliittymän eri osien värejä. Värikaivo hyväksyy raahaa ja pudota -toiminnon muista ohjelmista ja sallii sinun raahata värejä esimerkiksi WonderBrush-, Kuvakemaatti- tai Tausta-asetukset-paneeleista.
Kehykset määrittävät ikkunoiden ja käyttöliittymän kaikkien komponenttien ulkonäön ja käyttötuntuman. Nykyisin Haikun mukana tulee vain oletuskehykset. Jos löydät ja asennat muita kehyksiä, voit valita erilaisen ponnahdusvalikosta.
-
Haikun oletuskoristus sallii sinun asettaa vierintäpalkin nuolityypin: joko yksittäinen nuoli vierintäpalkkien päässä tilan säästämiseksi, tai kaksoisnuolet — perinteisellä BeOS-tavalla — potentiaalisesti säästäen joitakin hiiren liikkeitä kun vieritetään ylös ja alas tai vasemmalle ja oikealle...
+
Kehykset määrittävät ikkunoiden ja käyttöliittymän kaikkien komponenttien ulkonäön ja käyttötuntuman. Nykyisin Haikun mukana tulee vain oletuskehykset. Jos löydät ja asennat muita kehyksiä, voit valita erilaisen kehyksen ponnahdusvalikosta.
+
Haikun oletuskoristus sallii sinun asettaa vierintäpalkin nuolityypin: joko yksittäinen nuoli vierintäpalkkien päässä tilan säästämiseksi, tai kaksoisnuolet — perinteisellä BeOS-tavalla — säästäen potentiaalisesti joitakin hiiren liikkeitä kun vieritetään ylös ja alas tai vasemmalle ja oikealle...
Voit asettaa värin tai kuvan taustaksi jokaiselle kansiolle ja Työpöydän jokaiselle työtilalle.
+
Voit asettaa värin tai kuvan taustaksi jokaiselle kansiolle ja työpöydän jokaiselle työtilalle.
Ylin valikko määrää, että koskeeko muutoksesi vain nykyistä työtilaa, kaikkia työtiloja, tiettyä kansiota tai oletuksena jokaista uutta kansiota.
Sen alla voit liittää kuvan tai valita Ei mitään jos haluat yksinkertaisesti värillisen taustan. Kuvat voidaan myös raahata ja pudottaa vasemmalla olevaan esikatseluun.
@@ -73,7 +73,7 @@ Jokainen muunnin luo omat asetustiedostonsa tänne sen jälkeen kun olet muuttan
Apple-kuvakkeet
Kelvolliset kuvakoot ovat 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024 (RGB32 ja RGBA32)
BMP-kuvat
24-bittinen, tiivistämätön, ei läpinäkyvyytt'ä
EXR-kuvat
ILM:n jyrkästi dynaamisen alueen (HDR) -muoto
-
GIF-kuvat
8-bittinen, häviötön tiivistys, läpinäkyvyysVoit pienentää tiedostokokoa rajoittamalla käytettyjen värien määrää ja palettia. Voit tallentaa kuvat läpinäkyvyydellä joko automaattisesti käyttämällä alfa-kanavaa tai asettamalla manuaalisesti läpinäkyvän RGB-arvon.
+
GIF-kuvat
8-bittinen, häviötön tiivistys, läpinäkyvyys Voit pienentää tiedostokokoa rajoittamalla käytettyjen värien määrää ja palettia. Voit tallentaa kuvat läpinäkyvyydellä joko automaattisesti käyttämällä alfa-kanavaa tai asettamalla manuaalisesti läpinäkyvän RGB-arvon.
HVIF-kuvakkeet
Muunnin Haikun vektorikuvakemuotoa varten
JPEG2000-kuvat
24-bittinen, tiivistetty, ei läpinäkyvyyttä Tässä välität normaalisti vain tulostuslaadusta.
JPEG-kuvat
24-bittinen, tiivistetty, ei läpinäkyvyyttä Tulostuslaadun lisäksi voit asettaa myös pehmennyksen, joka vähentää tiivistysartefakteja, mutta voi sumentaa kuvaa hiukan.
tämä on numeerinen arvio, jonka roskapostisuodatin liittää sähköpostiviestiin. Ne näytetään tieteellisellä merkintätavalla, missä 1.065e-12 käännetään luvuksi 1.065 jaetuna 10:llä ja korotettuna 12. potenssiin, mistä tässä tapauksessa tulee 0.000000000001065 (piste tarkoittaa desimaalipilkkua).
Toinen tekstikenttä sisältää hakumallisi. Se hyväksyy säännölliset lausekkeet, mikä antaa sille joustavuuden samalla kun se tekee siitä valitettavasti mutkikkaamman. Lue hiukan siitä, koska se on sen arvoinen ja yksinkertaiset hakumallit eivät ole niin mutkikkaita ollenkaan.
-
Sen alapuolisessa ponnahdusvalikossa liität toiminnon kun hakumalli täsmää. Voit siirtää tai poistaa sähköpostiviestin, asettaa tilaksi "Luettu" tai jotain muuta tai asettaa sähköpostitili, jolla vastaat.
+
Sen alapuolisessa ponnahdusvalikossa liität toiminnon kun hakumalli täsmää. Voit siirtää tai poistaa sähköpostiviestin, asettaa tilaksi "Luettu" tai jotain muuta tai asettaa sähköpostitilin, jolla vastaat.
Ilmoitus uudesta sähköpostiviestistä
-
Voit valita useita tapoja, millä tavoin sinulle ilmoitetaan vasta saapuneesta sähköpostiviestistä. Menetelmä-valikosta löydät lukuisia valitsimia, joita voidaan myös yhdistellä:
+
Voit valita useita tapoja, millä tavoin sinulle ilmoitetaan juuri saapuneesta sähköpostiviestistä. Menetelmä-valikosta löydät lukuisia valitsimia, joita voidaan myös yhdistellä:
~/config/settings/Keymap/* - Käyttäjän muokkaamien näppäimistökuvausten sijainti.
+
Asetukset:
~/config/settings/Keymap/* - Käyttäjän muokkaamien näppäimistöasetusten sijainti. ~/config/settings/Key_map
-
Yllä olevan kuvan oikealla puolella Näppäimistökuvaus-ikkuna näyttää esityksen näppäimistöstäsi. Kun painat näppäintä, vastaava painike kuvassa tummenee ja siihen liitetty symboli siirtyy Näyte ja leikepöytä-tekstikenttään alhaalla. Sieltä voit myös kopioida ja liittää sen asiakirjaan.
-Siten Näppäimistökuvaus-asetukset eivät ole paikallisen näppäimistön asetukseen, vaan se on hyödyllinen etsittäessä tiettyä symbolia muissa kielissä. Esimerkiksi voit vaihtaa näppäimistöksi "French", löytää merkin "ç" ja kopioida sen sähköpostiviestiisi Françoisille. (Vaikka löydät ehkä "cedil":n myös muista näppäimistökuvauksista...)
+
Yllä olevan kuvan oikean puoleisessa osassa Näppäimistöasetukset-ikkuna näyttää esityksen näppäimistöstäsi. Kun painat näppäintä, vastaava painike kuvassa tummenee ja siihen liitetty symboli siirtyy Näyte ja leikepöytä-tekstikenttään alhaalla. Sieltä voit myös kopioida ja liittää sen asiakirjaan.
+Siten Näppäimistöasetukset-sovellus ei ole tarkoitettu vain paikallisen näppäimistösi asetukseen, vaan se on hyödyllinen myös etsittäessä tiettyä symbolia muissa kielissä. Esimerkiksi voit vaihtaa näppäimistöksi "French", löytää merkin "ç" ja kopioida sen sähköpostiviestiisi Françoisille. (Vaikka löydät ehkä "cedil":n myös muista näppäimistöasetuksista...)
Muuntonäppäimen kuten VAIHTO, CONTROL tai OPTION painaminen vaihtaa näytettyä näppäimistöä sitä vastaavasti.
-
Sitten näkyvissä on myös näppäimiä, joissa on sininen tausta. Näitä näppäimiä kutsutaa Kuolleiksi näppäimiksi, jotka voivat muuttaa näppäintä, jota painat seuraavaksi. Jos napsautat sellaista näppäintä hiirellä, muutettavat näppäimet näkyvät keltaisena. Napsauta uudelleen ja kaikki palautuu normaaliksi. Esimerkkejä ovat é, ñ, ó tai ë.
+
Sitten näkyvissä on myös näppäimiä, joissa on sininen tausta. Näitä näppäimiä kutsutaa kuolleiksi näppäimiksi, jotka voivat muuttaa näppäintä, jota painat seuraavaksi. Jos napsautat sellaista näppäintä hiirellä, muutettavat näppäimet näkyvät keltaisena. Napsauta uudelleen ja kaikki palautuu normaaliksi. Esimerkkejä ovat é, ñ, ó tai ë.
Alla näppäimistöesitykseen on kaksi lisävalitsinta:
Valitse kuolleet näppäimet
yllä mainittujen sinisten näppäinten asettamiseksi.
Vaihda pikanäppäimet...
pikanäppäinten käyttämiseksi Windows-/Linux-tilassa, esimerkiksi. CONTROL (normaalisti CTRL) tai Haiku-tilassa, esimerkiksi COMMAND (normaalisti ALT).
-
Vasemmalla näkyvät luettelot tarjoavat järjestelmän esiasetetut näppäimistökuvaukset ja alla on, jos niitä on saatavilla, käyttäjän määrittelemät kuvaukset. Voit vaihtaa näppäimistökuvausta näppäimistöesittelyssä: raahaa&pudota yksi näppäin toisen päälle ja ne vaihtavat paikkaa.
+
Vasemmalla näkyvät luettelot tarjoavat järjestelmän esiasetetut näppäimistöasetukset ja alla on, jos niitä on saatavilla, käyttäjän määrittelemät kuvaukset. Voit vaihtaa näppäimistöasetusta näppäimistöesittelyssä: raahaa&pudota yksi näppäin toisen päälle ja ne vaihtavat paikkaa.
Vaihtoehtona tälle näppäinten raahaamiselle ja pudottamiselle on valikko Tiedosto | Aseta muunninnäppäimet..., joka avaa tämän ikkunan:
-
Tässä voit liittää näppäimet niiden vastaaviin rooleihin tai jopa ottaa avaimen rooli kokonaan pois käytöstä. Voit jopa liittää samalle näppäimelle eri rooleja, vaikka se ei ole useimmiten hyvä ajatus ja sinua varoitetaan pienellä huutomerkillä ponnahdusvalikon sivussa, jos teet sen.
+
Tässä voit liittää näppäimet niiden vastaaviin rooleihin tai jopa ottaa avaimen rooli kokonaan pois käytöstä. Voit jopa liittää samalle näppäimelle eri rooleja, vaikka se ei useimmiten ole hyvä ajatus ja sinua varoitetaan pienellä huutomerkillä ponnahdusvalikon sivussa, jos teet sen.
Painamalla Aseta muokkausnäppäimet toteutetaan muutoksesi ja suljetaan ikkuna.
Valmistumisen jälkeen voit tallentaa tuloksen valikossa Tiedosto | Tallenna.... Muokattu kuvauksesi esiintyy vain käyttäjän määrittelemässä luettelossa, jos se on tallennettu tiedostoon ~/config/settings/Keymap/. Muussa tapauksessa sinun on ladattava se manuaalisesti kohdasta Tiedosto | Avaa....
-
Jotta Näppäimistökuvaus täsmäisi paremmin fyysiseen näppäimistöösi, käytettävissä on useita erilaisia asetuksia Ulkoasu-valikossa.
-
Käytetyn näppäimistöesityksen kirjasimet asetetaan valikosta Kirjasin. Huomaa, määritellyssä kirjasimessa ei aina välttämättä ole tietyn näppäimistökuvauksen kaikkia merkkejä.
+
Jotta näppäimistöasetus täsmäisi paremmin fyysiseen näppäimistöösi, käytettävissä on useita erilaisia asetuksia Ulkoasu-valikossa.
+
Käytetyn näppäimistöesityksen kirjasimet asetetaan valikosta Kirjasin. Huomaa, määritellyssä kirjasimessa ei aina välttämättä ole tietyn näppäimistöasetuksen kaikkia merkkejä.
Lopuksi käytettävissä on Palauta-painike, joka palauttaa asetukset sellaisiksi, kuin ne olivat Näppäimistöasetukset-sovelluksen käynnistyessä.
Näppäimistökuvausasetusten lisäksi on myös toinen tapa räätälöidä näppäimistökuvaustasi. Se sisältää heksadesimaaliarvoja sisältävän tekstitiedoston muokkaamisen, mikä voi tuntua ensi silmäykseltä pelottavalta, mutta ei lopulta ole mahdotonta tajuta.
-
Voit vedostaa nykyisen näppäimistökuvauksesi komennolla Pääteikkunassa:
Näppäimistöasetukset-sovelluksen lisäksi on myös toinen tapa räätälöidä näppäimistöasetuksiasi. Siihen sisältyy heksadesimaaliarvoja sisältävän tekstitiedoston muokkaaminen, mikä voi tuntua ensi silmäykseltä pelottavalta, mutta ei lopulta ole mahdotonta ymmärtää.
+
Voit vedostaa nykyisen näppäimistöasetuksesi komennolla Pääteikkunassa:
keymap -d > MyKeymap
Tuotettu tekstitiedosto voidaan sitten avata tekstieditorilla. Varmista, että käytät tasavälisiä kirjasimia tuossa editorissa tai et saa tuota tiedostoa koskaan oikein...
-Tuon tiedoston alusta löydät tyylitellyn näppäimistön selitteen, jossa jokaista näppäintä vastaa heksadesimaaliarvo. Sen alla on jokaisen jokaisen arvon todelliset liittämiset. Voit tehdä kaikki räätälöinnit, jotka ovat myös saatavilla Näppäimistökuvausasetusten paneelissa, ja vielä jotain muuta. Jos näppäimistössä sattuu olemaan joitain erikoisnäppäimiä, voit ehkä kokeilla niiden aktivoimista. Se tarkoittaa, että voit käyttää niitä tavallisina näppäiminä tai muuntonäppäiminä, kuten Alt- tai Ctrl-näppäimiä. Et kykene esimerkiksi käyttämään multimedianäppäimiä pienentämään tai suurentamaan äänen voimakkuutta tai käynnistämään jonkun sovelluksen. Tätä varten voit käyttää esimerkiksi Pikanäppäimet-asetusta.
-
Kun olet valmis, tallenna tiedosto ja järjestelmä lataa muokatun näppäimistökuvauksen tällä komennolla:
+Tuon tiedoston alusta löydät tyylitellyn näppäimistön selitteen, jossa jokaista näppäintä vastaa heksadesimaaliarvo. Sen alla on jokaisen jokaisen arvon todelliset liittämiset. Voit tehdä kaikki räätälöinnit, jotka ovat myös saatavilla Näppäimistöasetukset-paneelissa, ja vielä jotain muuta. Jos näppäimistössä sattuu olemaan joitain erikoisnäppäimiä, voit ehkä kokeilla niiden aktivoimista. Se tarkoittaa, että voit käyttää niitä tavallisina näppäiminä tai muuntonäppäiminä, kuten Alt- tai Ctrl-näppäimiä. Et kykene esimerkiksi käyttämään multimedianäppäimiä pienentämään tai suurentamaan äänen voimakkuutta tai käynnistämään jonkun sovelluksen. Tätä varten voit käyttää esimerkiksi Pikanäppäimet-asetusta.
+
Kun olet valmis, tallenna tiedosto ja järjestelmä lataa muokatun näppäimistöasetuksen tällä komennolla:
keymap -s < MyKeymap
-
Jos haluat viedä tämän näppäimistökuvauksen Näppäimistökuvaus-paneeliin, se on ensin käännettävä binaarimuotoon:
+
Jos haluat viedä tämän näppäimistöasetuksen Näppäimistöasetukset-paneeliin, se on ensin käännettävä binaarimuotoon:
keymap -c < MyKeymap
-
Tämä tuottaa tiedoston keymap.out, jonka voit ladata Näppämistökuvaukseen sen Avaa...-valikosta. Keymap-komento kykenee lataamaan tämän binaarimuodon myös seuraavalla tavalla: keymap -l < keymap.out
+
Tämä tuottaa tiedoston keymap.out, jonka voit ladata Näppämistöasetukset-sovellukseen sen Avaa...-valikosta. Keymap-komento kykenee lataamaan tämän binaarimuodon myös seuraavalla tavalla: keymap -l < keymap.out
Tämä on vedostettu tiedosto (tyylitetyn näppäimistön oikeanpuoleisimmat näppäimet on leikattu pois, jotta teksti näkyisi nätimmin tällä sivulla):
Voit liittää ääniä järjestelmän tiettyihin tapahtumiin. Valitse vain tapahtuma luettelosta ja valitse ääni alla olevasta ponnahdusvalikosta.
Ei mitään
hiljentää tapahtuman.
-
Muu...
avaa tiedostopaneelin, jotta voi löytää uuden äänen, joka ei ole vielä valikossa.
+
Muu...
avaa tiedostopaneelin, jotta voit löytää uuden äänen, joka ei ole vielä valikossa.
Voit käyttää mitä tahansa muotoa, jota järjestelmä tukee. Jos Mediasoitin voi käsitellä sitä, niin silloin sitä voi käsitellä mikä tahansa ohjelma.
Voit "esikuunnella" tapahtuman äänen valitsemalla sen ja käyttämällä Soita- ja Pysäytä-painikkeita.
Verkkoyhteyksien saaminen toimimaan on olennasta nykypäivän tarpeessa pysyvään internet-yhteyteen. Koska erilaisten ja jatkuvasti muuttuvien laitteistojen ja ajurien pitäminen ajan tasalla on aika mahdotonta pienelle projektille, Haiku käyttää FreeBSD-yhteensopivuuskerrosta verkkoajureissaan.
-Tämä takaa valtavan joukon tuettuja laitteita, vaikka se ei luultavasti kata 100 prosenttia markkinoilla olevista. Katso tätä luetteloa verkossa tuetuista malleista tai tarkista FreeBSD 9.3:n julkistettujen laitteiden tiedot.
Nykyisin vain PCI-, PCI-X-, PCI-Express-, Mini PCI-, ja Mini PCI-Express-laitteiden otaksutaan toimivan.
PCMCIA-, CardBus-, ExpressCard-, USB- ja ISA-laitteet tarvitsevat vielä työtä tullakseen toimiviksi.
@@ -132,7 +132,7 @@ Skripti lataa tarvittavat tiedostot ja luo zip-tiedoston, joka puretaan Haikun <
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
-
You'll find the newly installed application in /system/apps/ or, in case of a commandline application, in /system/bin/. All other files the program depends upon (libraries, data, add-ons, etc.) appear automatically in the right locations in the filesystem.
+
La façon la plus simple est d'utiliser HaikuDepot pour trouver, télécharger et installer ou désinstaller automatiquement un package. Si l'installation n'est pas disponible — peut-être parce que vous avez téléchargé un package dans un dépôt (repositories) qui n'est pas (encore) public — il est tout aussi facile de l'installer manuellement: Déplacez simplement le fichier .hpkg vers ~/config/packages/.
+
Vous trouverez l'application nouvellement installée dans /system/apps/ ou, dans le cas d'une application en ligne de commande, dans /system/bin/. Tous les autres fichiers dont dépend le programme (libraires, données, extensions, etc.) apparaissent automatiquement au bon endroit dans le système de fichiers.
Généralement, rien de tout cela ne sera nécessaire et vous aurez terminé après avoir décompressé l'archive.
Consultez les sujets Deskbar ou LaunchBox pour savoir comment créer des raccourcis vers vos applications nouvellement installées.
À propos, bien que vous pouvez déballer un fichier .hpkg comme n'importe quel autre archive, ce n'est pas ce que le gestionnaire de paquets fait lorsque vous installer un paquet. Les fichiers système sous-jacents apparaissent seulement pour propager des fichiers dans leurs dossiers respectifs, il n'y a aucun mouvement autour de là où ils se trouvent. Ceci explique la rapidité et la netteté de l'installation/désinstallation.
Les archives BeOS qui incluent tout ce dont elles ont besoin dans le dossier de l'application peuvent simplement être déballées (double cliquer ouvre Expander ou le vieux PackageInstaller) n'importe où dans /boot/home/ et démarre à partir de là. Désinstaller une telle application auto-suffisante est très aisé. Supprimez simplement le dossier de l'application.
-
This is true for the majority of old BeOS applications. If you happen upon one that doesn't work out-of-the-box, because it wants to spread its files to hard-coded locations that are not guaranteed to exist, you can try to fix things manually. The folder /system/non-packaged/ allows you to recreate the needed folder hierarchy. As more and more real .hpkg packages become available and old BeOS applications get re-packaged, this will become less needed. Please consult this online article on how to use the non-packaged hierarchy.
+
Pour une majorité des anciennes applications BeOS, si vous tombez sur une application qui ne marche pas parce qu'elle veut déployer des fichiers dans des endroits codés en dur qui n'existent pas forcément, vous pouvez essayer de corriger le problème manuellement. Le dossier ~/config/non-packaged/ vous permet de recréer l'arborescence des dossiers nécessaires. Puisque de plus en plus de paquets .hpkg sont disponibles et que les vieilles applications BeOS sont ré-empaquetées, ceci sera bientôt inutile. Veuillez consulter cet article pour savoir comment utiliser l'arborescence des dossiers non empaqueté.
@@ -136,7 +135,7 @@ Consultez les sujets Deskbar ou
@@ -72,7 +72,7 @@
À droite sont affichés les caractères de ces blocs, en utilisant la police de caractères spécifiée dans le menu Font. Vous pouvez modifier la taille d'affichage grâce à l'option Font Size.
En bas de la fenêtre, le code du caractère situé sous la souris est affiché en hexadécimal, décimal et en code UTF-8.
Vous pouvez copier un caractères dans un éditeur de texte, avec Copy Character (ALTC), ou en le faisant
-directement glisser à partir de la table de caractères.vous pouvez aussi le copiez comme une chaîne encodée à l'aide de Copy As Escaped Byte String (ALTMAJC). Selon la méthode choisie, vous obtiendrez, par exemple, soit € soit \xe2\x82\xac.
+directement glisser à partir de la table de caractères.vous pouvez aussi le copiez comme une chaîne encodée à l'aide de Copy As Escaped Byte String (ALTMAJC). Selon la méthode choisie, vous obtiendrez, par exemple, soit € soit \\xe2\\x82\\xac.
@@ -80,7 +80,7 @@ directement glisser à partir de la table de caractères.vous pouvez aussi le co
@@ -26,7 +26,7 @@
-
User guide
+
Guide de l’utilisateur
@@ -84,7 +84,7 @@ En plus des opérations +, -, *, /, %
Scientifique
ALT2
Montre des bouttons additionnels pour des calculs avancés.
En ce qui concerne l’entrée manuelle (via le clavier), DeskCalc se montre tolérant :
-/, :, \ sont tous traités comme opérateurs de division,
+/, :, \\ sont tous traités comme opérateurs de division, *, x sont valides pour la multiplication.
De plus, notez que . sont , tous deux traités comme séparateurs décimaux, ce qui signifie que vous ne pouvez pas les utiliser comme séparateurs de milliers.
Vous pouvez redimensionner la calculatrice à votre goût, puis la placer sur le Bureau en tant que réplicant via un glisser-déposer de la poignée en bas à droite de la fenêtre/ Vérifiez que Show Replicants est bien activé dans la Deskbar.
Here you find a detailed history of all the versions of the package that have been released so far, if the maintainer of the package provides that information.
+
Journal des modifications
+
Le dernier onglet montre l'historique détaillé de toutes les versions du paquet qui ont été publiées jusqu'à maintenant, si le mainteneur du pacquet fournit cette information.
Contents
The last tab shows all the files and folders a package contains. This only works for already downloaded packages.
In the Tools menu at the top of the window, you'll find an item to Refresh repositories. This will request an up-to-date list of all available packages from the repositories. The other item is to Manage repositories.... It opens the Repositories preferences, to add/remove or disable and enable repositories.
-
Under Show you can deactivate Only featured packages. Now you'll always see all packages and not just the featured ones when HaikuDepot starts up or the search text field is empty.
-Furthermore, you can choose to also Show Develop packages and Source packages in the packages list. For the normal user those are of no interest and would only clutter the list. They are important, however, for people who need the libraries, headers etc. of a package to develop and compile programs depending on them.
-
Of more interest are the options to only show Available packages and Installed packages, which are pretty self-explanatory.
In the Tools menu at the top of the window, you'll find an item to Refresh repositories. This will request an up-to-date list of all available packages from the repositories.
+The second item is to Manage repositories.... It opens the Repositories preferences, to add/remove or disable and enable repositories.
+Check for updates... opens the SoftwareUpdater to search and install updated packages.
+
Under Show you can choose to also display Develop packages and Source packages in the packages list. For the normal user those are of no interest and would only clutter the list. They are important, however, for people who need the libraries, headers etc. of a package to develop and compile programs depending on them.
+
Les deux autres éléments, ceux pour n'afficher que les paquets disponibles et les Paquets installés, sont d'un plus grand intérêt.
To be able to rate a package, you need a user account at the Haiku Depot Server that serves all the packages and keeps track of ratings and user comments. You can create an account within the HaikuDepot application by clicking on the menu in the far right of the menu bar that shows your current status: Not logged in. Choosing Log in... opens a window with two tabs; one to enter your user name and password (once you have those) to log in, and the other to create a new account:
-
To create an account you need to:
-
use an all lower-case user name without special characters
-
use a password that's at least 8 characters long with at least 2 capitals and 2 numbers
-
provide a valid email address (if you want a new password sent to you in case you forgot it)
-
solve the captcha
+
Pour créer un compte vous avez besoin de :
+
choisir un nom d'utilisateur, en minuscules et sans caractères spéciaux.
+
définir un mot de passe long d'au moins 8 caractères avec au moins 2 majuscules et 2 chiffres
+
fournir une adresse email valide (si vous avez besoin qu'un nouveau mot de passe vous soit envoyé)
+
résoudre le captcha
After logging in, the top-right menu of the HaikuDepot window will now say Logged in as (...), showing your user name. The menu now offers you to Switch account... or Log out.
Essayez de minimiser l’utilisation des chemins, ce sont les éléments les plus coûteux en terme de taille de fichier. Réutilisez-les chaque fois que possible et travaillez avec des formes modifiées et/ou transformées. L’utilisation astucieuse des dégradés peut également permettre de conserver de l’espace.
Chaque fois que possible, vous devriez activer le réglage Snap-to-Grid (aligner sur la grille) du menu Options lorsque vous travaillez sur des chemins. Les points d’un chemin alignés sur la grille de 64x64 pixels utilisent moins d’espace de stockage. Vous obtiendrez aussi un meilleur rendu si ces points sont alignés sur des bordures de pixels. Par exemple, les bordures les plus importantes de votre icône devraient être alignées avec la grille 16x16.
Vérifiez la prévisualisation pour vous assurez que votre icône est correctement rendue en taille 16x16. Vous aurez peut-être besoin d’utiliser le réglage de niveau de détail décrit dans la partie sur les formes.
@@ -350,7 +350,7 @@ Vous pouvez bien sûr déplacer ces indicateurs pour changer l’apparence du d
diff --git a/userguide/fr/applications/list-cli-apps.html b/userguide/fr/applications/list-cli-apps.html
index a8b00fbd..3c2b2192 100644
--- a/userguide/fr/applications/list-cli-apps.html
+++ b/userguide/fr/applications/list-cli-apps.html
@@ -278,7 +278,7 @@ Voici une liste de touts les programmes en ligne de commande qui sont livrés av
settype
Affecte un type MIME à un fichier, une signature, et une application préférée.
setversion
Affiche la version du fichier.
setvolume
Règle le volume des sons systèmes.
-
setwep
Fournit le chiffrage WEP pour les réseaux sans fil.
@@ -91,7 +91,7 @@ Vous pouvez mettre en place un ordre de tri secondaire en pressant la touche listattr liste les attributs d'un fichier, mais n'affiche pas le contenu desdits attributs.
En l'appelant sur un des fichiers de l'exemple précédent, voici le résultat :
-
~/people ->listattr Clara\ Botters
+
~/people ->listattr Clara\\ Botters
File: Clara Botters
Type Size Name
----------- --------- -------------------------------
@@ -120,7 +120,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
BEOS:TYPE indique le type du fichier, sous forme de type MIME, ici "application/x-person". Il permet de déterminer l'icône du fichier et l'application utilisée pour l'ouvrir quand vous double-cliquez dessus.
"_trk/pinfo_le" est utilisé par le Tracker pour mémoriser la position de l'icône du fichier.
-
Notez l'antislash après "Clara". Dans le Terminal, vous devez "échapper" certains caractères spéciaux comme '"*\$?!. L'espace entre "Clara" et "Botters" est aussi un caractère spécial. On place donc un antislash devant celui-ci pour qu'il se comporte comme un caractère normal.
+
Notez l'antislash après "Clara". Dans le Terminal, vous devez "échapper" certains caractères spéciaux comme '"*\\$?!. L'espace entre "Clara" et "Botters" est aussi un caractère spécial. On place donc un antislash devant celui-ci pour qu'il se comporte comme un caractère normal.
@@ -128,7 +128,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
catattr affiche le contenu d'un attribut spécifique d'un fichier.
@@ -143,7 +143,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
ou une valeur numérique (ie. 0x1234, 42, 'ABCD', ...)
Le type par défaut est "string"
Donc si par exemple Clara vient de commencer à travailler pour la multinationale Barkelbaer Inc., vous pourrez remplir le champ "Company" qui était vide avec cette information (qui est de type "string", chaîne de caractères) :
-
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\ Inc. Clara\ Botters
+
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\\ Inc. Clara\\ Botters
@@ -154,7 +154,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
'attribut' est le nom d'un attribut du fichier.
Si '-p' est spécifié, 'attribut' est considéré comme un motif de recherche.
Même s'il serait suffiant de ne pas remplir l'attribut "Fax", vous pouvez le supprimer complètement du fichier de Clara en tapant :
-
~/people ->rmattr META:fax Clara\ Botters
+
~/people ->rmattr META:fax Clara\\ Botters
@@ -173,7 +173,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
-The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.
+
Comme les scripts dépendent évidemment beaucoup du shell qui les interprète, vous devez d'abord vous familiariser avec le BASH qui est utilisé par le Haiku. Il y a beaucoup de ressources en ligne car c'est un shell largement utilisé.
+Introduction à bash - un tutoriel pour bash sous BeOS de Johan Jansson est un document intéressant. (en anglais)
+Le livre Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) vous permettra d'entrer dans les détails.
@@ -97,14 +97,13 @@ Par exemple, vous pouvez demander le lancement automatique de certains programme
Une autre manière de faire ceci est de placer des liens vers les applications à lancer dans le dossier /boot/home/config/settings/boot/launch. Ceci peut être fait en effectuant un clic droit sur l'application que vous voulez lancer automatiquement, en choisissant Create Link (créer un lien) et en allant jusqu'au dossier mentionné.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript sera exécuté au début du processus d'arrêt. Si ce script renvoie une valeur de retour non nulle, l'arrêt sera annulé.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript sera exécuté à la fin du processus d'arrêt. Veuillez noter que la majorité des services du système auront déjà été arrêtés à ce stade.
Le chargeur de démarrage de Haiku peut vous aider à résoudre certains problèmes de support matériel, et à choisir quelle installation de Haiku démarrer si vous en avez plusieurs (par exemple sur un CD d'installation ou sur une clef USB).
-Il peut également s'avérer utile si un composant logiciel que vous avez installé empêche le démarrage de votre ordinateur : voir Dépannage ci-dessous.
+
Les options du chargeur de démarrage d’Haiku peuvent vous aider lorsque vous rencontrez des problèmes matériels ou lorsque vous voulez choisir quelle installation d’Haiku démarrer, si vous en avez plusieurs (par exemple sur un CD d'installation ou sur une clef USB). C'est aussi pratique si vous avez installé un composant logiciel qui vous empêche de démarrer votre ordinateur : voir Dépannage ci-dessous.
Pour accéder aux options du chargeur de démarrage, vous devez garder la touche Maj appuyé jusqu'à l'amorce du processus de démarrage d'Haiku.
Si un gestionnaire d'amorce est installé, vous pouvez commencer à presser la touche Maj avant d'invoquer le démarrage d'Haiku.
Si Haiku est le seul système d'exploitation de votre machine, Vous pouvez commencer à presser la touche même si le BIOS n'a pas fini d'afficher ses messages de démarrage.
@@ -75,7 +74,7 @@ Si Haiku est le seul système d'exploitation de votre machine, Vous pouvez comme
Les options d'amorçage
Ceci fait, vous aurez accès à quatre menus :
-
Select boot volume
Choisissez l'installation/version de Haiku à démarrer.
+
Select boot volume
Choisissez l’installation/version d’Haiku à démarrer. (voir Dépannage ci-dessous).
Select safe mode options
Il y a plusieurs options à essayer en cas de problème lié au matériel, ou si le système devient instable ou incapable de démarrer à cause d'un mauvais pilote. Lorsque vous déplacez la barre de sélection d'une option, une brève explication s'affiche en bas de l'écran.
Safe mode
@@ -103,61 +102,58 @@ Si Haiku est le seul système d'exploitation de votre machine, Vous pouvez comme
Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.
Blacklist entries
Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See Troubleshooting below.
-
Select debug options
-
Ici, vous trouverez plusieurs options qui vous aideront à déboguer ou à récuperer le détail pour un rapport de bogue.
-Voici, une courte explication pour chaque option affichée ci-dessous.
+
Select debug options
Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
Enable serial debug output
- active l'envoi du journal vers l'interface série (default: 115200, 8N1).
+ Turns on forwarding the syslog output to the serial interface (default: 115200, 8N1).
Enable on screen debug output
- Affiche la sortie de débogage à l'écran pendant le démarrage à la place du logo habituel.
+ Display debug output on screen while the system is booting, instead of the normal boot logo.
Disable on screen paging
- Désactive la pagination lorsque la sortie de débogage à l'écran est activé
+ Disables paging when on screen debug output is enabled.
Enable debug syslog
- Active le journal dans une mémoire tampon spéciale pour cette session afin que le chargeur d'amorce puisse y accéder après le redémarrage.
+ Enables a special in-memory syslog buffer for this session that the boot loader will be able to access after rebooting.
Display current boot loader log
- Affiche les informations de débogage que le chargeur d'amorce a jounalisé. (pressez Q pour sortir du journal)
+ Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
Add advanced debug option
- Permet d’entrer directement des options de débogage avancées.
-
Si « Enable debug syslog » est activé, un redémarrage à chaud après un plantage montre les options supplémentaires suivantes :
-
+ Allows advanced debugging options to be entered directly.
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
Save syslog from previous session during boot
- Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
Display syslog from previous session
- Displays the syslog from the previous Haiku session
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
Save syslog from previous session
Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
Si, dès le départ, Haiku refuse de démarrer sur votre matériel, essayez les différentes options de réglage sous Select safe mode options. Dans tous les cas, Envisagez de sousmettre un rapport de bug.
-
Si, au contraire, Haiku cesse de démarrer seulement après avoir installé un logiciel, en particulier un pilote, plusieurs options s’offrent à vous pour permettre à Haiku de démarrer de nouveau et désinstaller le logiciel en cause :
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
+
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Activer Safe mode empêchera la plupart des serveurs, des daemons et du UserBootScript de se lancer.
-
Activer Disable user add-ons empêchera l’utilisation de toute extension (pilote, traducteur, etc…) que vous avez installée dans votre dossier personnel.
-
Si le pilote ou l’extension en cause est installé dans un dossier système, cela devient plus complexe car cette partie est en lecture-seule. C’est à cela que sert Blacklist entries. Vous pourrez alors naviguer dans les dossiers système et désactiver les composants fautifs en cochant une entrée avec la touche Espace ou Entrée. La touche Esc permet de retourner au dossier parent.
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
+
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
+
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
-So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
Après avoir activé une ou plusieurs options, vous pourrez retourner au menu principal et continuer le démarrage. Pendant celui-ci, un écran de démarrage sera affiché :
After activating one or more options, you return to the main menu and continue booting, which presents you with this boot screen:
-
Si tout fonctionne correctement, chaque symbole devrait s'illuminer, l'un après l'autre.
-Ces symboles correspondent grossièrement aux étapes de démarrage suivantes :
+
If everything works OK, one symbol after another quickly lights up.
+The different symbols roughly correspond to these boot stages:
-
Atome
Initialisation du noyau et des modules.
-
Disque dur avec loupe
Création du système de fichier racine (/) et montage du système de fichiers devfs (/dev).
-
Carte d'extension
Initialisation du gestionnaire de périphériques.
-
Disque de démarrage
Montage du disque de démarrage.
-
Puce
Activation des fonctionnalités spécifiques au processeur.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Cette page n'est pas encore entièrement traduite. Les parties non encore traduites seront en anglais.
Index
@@ -75,9 +75,9 @@
La Deskbar est le petit panneau qui se trouve par défaut dans le coin supérieur droit de l'écran. C'est la version Haiku de la barre des tâches Windows avec le bouton Démarrer. Elle contient le menu de la Deskbar, d'où vous pouvez lancer les applications et les préférences, en dessous, un cartouche héberge une horloge ainsi que d'autres outils, et en bas, la liste des programmes en cours.
Vous pouvez déplacer la Deskbar dans l'un des coins ou le long d'une bordure de l'écran en la saisissant par la zone d'accroche qui se trouve à coté du cartouche. Vous pouvez aussi la réduire en une présentation plus compacte en faisant glisser zone d'accroche sur le menu de la Deskbar.
-
By gripping the other knobbly widget of the tray, you can change the width of the Deskbar by dragging the mouse left or right:
+
En saisissant l'autre zone d'accroche du cartouche, vous pouvez modifier la largeur de la Deskbar en faisant glisser la souris vers la gauche ou la droite :
-
A wider Deskbar allows for more icons in the tray on a single row. It also truncates longer application names in the list of running programs less often, especially if you use larger icons.
+
Une barre de bureau plus large permet d'avoir plus d'icônes sur une seule ligne du cartouche. Quand il est un peu long, le nom des applications est également moins souvent tronqué dans la liste des programmes en cours d'exécution, en particulier si vous utilisez des grandes icônes.
@@ -142,9 +142,9 @@ Quand vous faites passer la souris au dessus de l'heure, La date est affichée d
La liste des programmes en cours
-
You can change to a specific running application by clicking on its entry in the Deskbar and choosing (one of) its windows from the submenu. By right-clicking you can Hide/Show all windows or Close all and with them the entire application.
-
A SHIFTCTRL click on an application hides all its windows, a CTRL click shows them again.
-
Sometimes an application may hang and even though all its windows are gone, the entry in the list of running applications in the Deskbar just won't disappear. In such a situation you use the Vulcan Death Grip to get rid of it: hold SHIFTCTRLALT and click on the offending entry in the Deskbar. Fascinating!
+
Vous pouvez basculer vers l’une des autres applications ouvertes en cliquant sur son entrée dans la Deskbar, puis en choisissant dans le sous-menu, une de ses fenêtres. D’un clic droit vous pouvez Réduire/Afficher les fenêtres ou Fermer l’application entière.
+
un MajCtrl clic sur une application cache toutes ces fenêtres, un Ctrl clic les montre à nouveau.
+
Parfois, une application peut être plantée, et même si toutes ses fenêtres ont disparu, sa présence persiste dans la liste des applications en cours d'exécution dans la barre des tâches. Dans une telle situation, utilisez la Poignée fatale de Vulcaine pour vous en débarrasser : maintenez MajCtrlAlt et cliquez sur l'entrée correspondante dans la Deskbar. Fascinant !
Si vous avez activé l'élargissement (Application Expanders) dans les paramètres de la Deskbar, vous pouvez agrandir / réduire les fenêtres directement dans la liste sous l'entrée de l'application.
En face de chaque fenêtre, on trouve un symbole qui fourni des informations sur son état. Un symbole lumineux signifie qu'une fenêtre est visible, un sombre qu'elle est minimisée. Trois lignes devant le symbole indique que ce n'est pas sur l'espace de travail actuel.
@@ -154,7 +154,7 @@ Quand vous faites passer la souris au dessus de l'heure, La date est affichée d
diff --git a/userguide/fr/desktop-applets/networkstatus.html b/userguide/fr/desktop-applets/networkstatus.html
index 24f9f68c..8757ac58 100644
--- a/userguide/fr/desktop-applets/networkstatus.html
+++ b/userguide/fr/desktop-applets/networkstatus.html
@@ -72,7 +72,7 @@ Partout où il est installé, vous pouvez agir sur NetworkStatus par l'interméd
La première section contient les noms de tout les adaptateurs réseau et leur état.
En cliquant sur l'un d'eux, vous obtiendrez une fenêtre qui montre l'adresse IP, l'adresse de diffusion ainsi que le masque réseau.
-En dessous, vous trouverez une liste des réseaux trouvés par le premier adaptateur sans-fil avec un indicateur de la qualité de son signal. Consultez l'Atelier : réseaux sans-fils pour plus d'informations sur les réglages des connexions.
+En dessous, vous trouverez une liste des réseaux trouvés par le premier adaptateur sans-fil avec un indicateur de la qualité de son signal. Consultez l'Atelier : réseaux sans-fils pour plus d'informations sur les réglages des connexions.
Enfin, vous pouvez ouvrir les préférences réseaux (Open network preferences...) pour changer votre configuration réseau ou quitter l'applet (Quit).
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
Index
@@ -77,12 +76,12 @@
Il n'y a que peu de choses dans l'interface graphique de Haïku qui ne sont pas évidentes et qui méritent une explication.
La Deskbar est un peu le menu "Démarrer" et la barre des tâches. Voir le sujet Deskbar.
-
L'onglet jaune ne sert pas seulement à afficher le nom du programme ou du document :
-
Vous pouvez le déplacer en maintenant la touche MAJ enfoncée tout en le faisant glisser à une autre position, ce qui vous permet d'empiler un nombre de fenêtres et d'y avoir accès facilement par un onglet nommé.
-
Vous pouvez minimiser un fenêtre avec un double-clic sur son onglet (ou avec CTRLCMDM). Une fenêtre ainsi cachée peut être accédée via son entrée dans la Deskbar ou dans Twitcher.
+
L’onglet jaune ne sert pas seulement à afficher le nom du programme ou du document :
+
Vous pouvez le déplacer en maintenant la touche Maj enfoncée tout en le faisant glisser à une autre position, ce qui vous permet d'empiler un nombre de fenêtres et d'y avoir accès facilement par un onglet nommé.
+
Vous pouvez minimiser un fenêtre avec un double-clic sur son onglet (ou avec CtrlAltM). Une fenêtre ainsi cachée peut être accédée via son entrée dans la Deskbar ou dans Twitcher.
Vous pouvez envoyer une fenêtre à l'arrière plan avec un clic droit sur son onglet (ou sa bordure).
Le bouton de fermeture.
-
Le bouton "zoom" (ou CTRLCMDZ). Dans la plupart des applications, il élargira une fenêtre à la taille maximale. Cependant ce n'est pas obligatoire. La fenêtre du Tracker, par exemple, sera retaillée au mieux de son contenu.
+
Le bouton « zoom » (ou CtrlAltZ). Dans la plupart des applications, il élargira une fenêtre à la taille maximale sans obstruer la Deskbar (Maintenez la touche Maj pour couvrir aussi la Deskbar). Cependant ce n'est pas obligatoire. La fenêtre du Tracker, par exemple, sera retaillée au mieux de son contenu.
La bordure de fenêtre. Un glissé-gauche déplace la fenêtre alors qu'un glissé-droit la redimensionne.
Le coin de redimensionnement.
@@ -133,13 +132,13 @@ Vous pouvez remonter aux dossiers parents avec la liste déroulante au dessus de
De nombreux raccourcis dans les panneaux Ouvrir et Enregistrer sont les mêmes que ceux utilisés dans le Tracker. En plus des commandes qui sont également disponibles via le menu File, il y en a quelques unes moins évidentes :
diff --git a/userguide/fr/images/apps-images/haikudepot.png b/userguide/fr/images/apps-images/haikudepot.png
index 2b8f03eb..7fd021e7 100644
Binary files a/userguide/fr/images/apps-images/haikudepot.png and b/userguide/fr/images/apps-images/haikudepot.png differ
diff --git a/userguide/fr/images/apps-images/haikudepot_all.png b/userguide/fr/images/apps-images/haikudepot_all.png
new file mode 100644
index 00000000..22ecb8e3
Binary files /dev/null and b/userguide/fr/images/apps-images/haikudepot_all.png differ
diff --git a/userguide/fr/keyboard-shortcuts.html b/userguide/fr/keyboard-shortcuts.html
index ed2d9be2..1bbd7bbe 100644
--- a/userguide/fr/keyboard-shortcuts.html
+++ b/userguide/fr/keyboard-shortcuts.html
@@ -11,8 +11,8 @@
* Humdinger
* Translators:
* Loïc
- * Vincent Duvert
* roptat
+ * Vincent Duvert
*
-->
@@ -59,7 +59,6 @@
-
Cette page n'est pas encore entièrement traduite. Les parties non encore traduites seront en anglais.
Raccourcis clavier
@@ -120,7 +119,7 @@
En plus des raccourcis généraux, en voici quelques uns spécifiques à la navigation dans le Tracker :
Alt↑
Ouvre le dossier parent.
-
CMD↓ ou Entrée
Ouvre le dossier sélectionné.
+
Alt↓ ou Entrée
Ouvre le dossier sélectionné.
OPT
Si cette touche est enfoncée lors de l’ouverture d’un dossier (par le clavier ou la souris), le dossier parent sera automatiquement fermé.
MENU
Ouvre le menu de la deskbar (sortie avec ESC).
CMDZ
Annule la dernière action. L’historique d’annulation est seulement limité par la quantité de mémoire disponible. Notez que ceci fonctionne uniquement pour des actions réalisés sur les fichiers, les changements d’attributs et les permission ne peuvent pas être annulés. De plus, une fois la Corbeille vidée, les éléments ne pourront pas être récupérés.
@@ -144,8 +143,7 @@
MajPageUp/PageDown
Fait défiler d'une page vers le haut ou vers le bas la sortie du Terminal.
TAB
Complétion. Après avoir entré quelques lettres, tapez TAB une fois pour complétez automatiquement un nom de fichier ou un chemin d’accès. Si plus d’un fichier convient, il s’arrêtera à l’endroit où les noms commencent à être distincts et vous devrez ajouter des lettres pour les distinguer. Vous pourrez aussi taper deux fois TAB pour obtenir la liste de toutes les correspondances.
↑/↓
Remonte ou descend dans la liste de l'historique des commandes entrées précédemment.
-
CTRLR
Bash history. All the commands you enter
-are stored in the file ~/config/settings/bash_history. Press CTRLR and start to enter a command and you'll be provided with the first match from the bash history. Keep pressing CTRLR until you find the right command line and press ENTER to execute it.
+
CTRLR
Historiques des commandes Bash. Toutes les commandes que vous entrez sont enregistrées dans le fichier ~/.bash_history. Tapez CTRLR et commencez à entrer une commande et vous obtiendrez la première commande correspondante dans l’historique de bash. Continuez à taper CTRLR jusqu’à trouver la commande que vous recherchez et tapez Entrée pour l’exécuter.
~/config/settings/system/app_server/workspaces ~/config/settings/Backgrounds settings - Enregistre la position du panneau de préférences
-
Vous pouvez définir une couleur, ou une image de fond pour chaque fenêtre ou espace de travail.
+
Vous pouvez définir une couleur, ou une image de fond pour chaque fenêtre ou espace de travail.
Le menu déroulant en haut de la fenêtre indique si vos changements s'appliquent à l'espace de travail courant, à tous les espaces, à la fenêtre d'un dossier spécifique ou aux nouveaux dossiers créés.
En dessous, vous pouvez choisir une image de fond. Sélectionnez None si vous voulez juste un fond coloré. Vous pouvez également glisser-déposer une image sur l'écran de prévisualisation à gauche de la fenêtre.
@@ -93,7 +93,7 @@ La couleur choisie est aussi utilisée pour l'appliquette
Arriver à faire fonctionner le réseau est indispensable pour répondre au besoin actuel d'avoir en permanence une connexion internet. Comme maintenir à jour les pilotes pour du matériel toujours différent et en constante évolution est tout à fait impossible pour un petit projet, Haiku s'appuie sur une couche de compatibilité FreeBSD pour ses pilotes réseaux.
-Cela permet de supporter un grand nombre de matériels, mais probablement pas la totalité. Consultez cette liste des modèles supportés ou vérifiez les notes de parution FreeBSD 9.3 dédiées au matériel.
Pour le moment, seuls les périphériques PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI, and Mini PCI-Express sont supportés. Les périphériques PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB and ISA ont encore besoin de travail avant de devenir fonctionnels.
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
+
A csomagokat keresésére, letöltésére és telepítésére, eltávolítására a legjobb megoldás a Raktár használata. Ha ez nem jöhet szóba, mert máshonnan, nem nyilvános helyről származik a csomagunk, akkor egyszerűen csak a ~/config/packages/ mappába kell helyezni azt.
You'll find the newly installed application in /system/apps/ or, in case of a commandline application, in /system/bin/. All other files the program depends upon (libraries, data, add-ons, etc.) appear automatically in the right locations in the filesystem.
Az Asztalsáv vagy az Indítósáv leírásai tartalmaznak információkat, hogy hogyan lehet létrehozni indító ikonokat az új programokhoz.
Bár egy .hpkg fájl is ugyan úgy kicsomagolható, mint bármilyen másik csomag, a csomagkezelő nem így működik. A fájlrendszeren belül, ahol a fájlok megjelennek, valójában nincsenek ott, ugyanis nem történik meg a fájlok tényleges átmásolása. Éppen ezért olyan gyors a telepítés illetve az eltávolítás.
@@ -121,7 +121,7 @@
Multimédia lejátszó az összes támogatott formátumhoz.
A program megjeleníti a betűtípus összes karakterét és azok UTF-8 kódját.
A bal oldalon szabványos csoportok találhatóak szűrő funkcióval. Opcionálisan választhatóak Egyéni blokkok is a Nézet menüből. A jobb oldalon az aktuális karakter látható a Betűtípusok menüben megadott betűnek megfelelően. Alatta megadható a betű mérete. Végül pedig alatta látható az egér alatti karakter hexadecimális, decimális és UTF-8 megfelelője.
-
Bármelyik karakter a szöveg-mezőbe húzható, vagy a helyi menüből a Másolás (ALTC) vagy a kilépő karaktersor másolása (SHIFTALTC) választásakor. Ennek az eredménye az € vagy \xe2\x82\xac.
+
Bármelyik karakter a szöveg-mezőbe húzható, vagy a helyi menüből a Másolás (ALTC) vagy a kilépő karaktersor másolása (SHIFTALTC) választásakor. Ennek az eredménye az € vagy \\xe2\\x82\\xac.
If you don't add the Haiku partition to an existing boot manager like GRUB, BootManager can install a small boot menu in the Master Boot Record (MBR) that looks something like this:
-
Boot Manager isn't yet tested very well and still has a few restrictions that it will complain about if they aren't met: the menu can only be installed on your first harddisk and there has to be a 2KiB space after the Master Boot Record (MBR).
+
BootManager isn't yet tested very well and still has a few restrictions that it will complain about if they aren't met: the menu can only be installed on your first harddisk and there has to be a 2KiB space after the Master Boot Record (MBR).
BootManager guides you through the installation process of the boot menu.
The BootManager starts off with a list of all available drives from which you choose the destination. If there's already a boot menu on that drive, the Uninstall button becomes active, leading you through the simple procedure to restore a formerly backed-up MBR, thereby removing the boot menu again.
-Otherwise, choose Install to continue.
+
The BootManager starts off with a list of all available drives from which you choose the destination. If there's already a boot menu on that drive, the Uninstall button becomes active, leading you through the simple procedure to restore a formerly backed-up MBR, thereby removing the boot menu. Otherwise, choose Install to continue.
CharacterMap mostra il codice UTF-8 di ogni carattere supportato dal font.
Sulla sinistra ci sono i blocchi standardizzati insieme a una pratica funzione di filtraggio, è possibile selezionare anche Mostra blocchi privati dal menù View. Sulla destra vengono mostrati i caratteri presenti in questi blocchi, utilizzando il font specificato nel menù Font mentre sotto questi c'è un cursore per variare la dimensione del font sotto il quale sono visualizzati i valori del carattere sul quale si trova il mouse in esadecimale, in decimale e secondo la notazione UTF-8.
-
È possibile trascinare direttamente un carattere da CharacterMap in un editor di testo, in alternativa si può cliccare col tasto destro su Copy Character (ALTC) altrimenti si può usare Copy As Escaped Byte String (SHIFTALTC). In questo modo si otterranno ad esempio € oppure \xe2\x82\xac.
+
È possibile trascinare direttamente un carattere da CharacterMap in un editor di testo, in alternativa si può cliccare col tasto destro su Copy Character (ALTC) altrimenti si può usare Copy As Escaped Byte String (SHIFTALTC). In questo modo si otterranno ad esempio € oppure \\xe2\\x82\\xac.
diff --git a/userguide/it/applications/cli-apps.html b/userguide/it/applications/cli-apps.html
index 995ac10b..f97d92ed 100644
--- a/userguide/it/applications/cli-apps.html
+++ b/userguide/it/applications/cli-apps.html
@@ -10,8 +10,8 @@
* Authors:
* Humdinger
* Translators:
- * Francesco Franchina
* Barrett
+ * Francesco Franchina
* MichaelPeppers
*
-->
@@ -84,8 +84,8 @@ Questi comandi sono descritti nel capitolo L'indice del
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to create so-called recipes for automatic package building.
-
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: It is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
+
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to automatically create packages from so-called recipes.
+
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: it is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
For more details on a parameter, append "--help", e.g. pkgman search --help.
@@ -104,7 +104,7 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
hey
-
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there's a nice hey tutorial by Chris Herborth.
+
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Humdinger's blog post serves as a good introduction, and thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there is a much more comprehensive hey tutorial by Chris Herborth.
query
query è la versione su riga di comando del pannello Trova. Infatti, un modo rapido per generare i termini di ricerca è creare una query nel pannello Trova, selezionando per formula, e aggiungendo le doppie virgolette (") in testa e in coda, successivamente si incolla l'intera stringa dopo il comando query nel Terminale o nello script che si sta realizzando.
@@ -120,8 +120,8 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
checkfs is an important tool to check for errors in your file system. Simply add a volume name like /Haiku or device path and it'll run through every file and correct inconsistencies where possible.
desklink
-
desklink può aggiungere un'icona per qualsiasi file, cartella, query o applicazione da mostrare nella Deskbar. Offre anche un'opzione che permette di mostrare un menù contestuale quando, per eseguire azioni speciali, si fa clic con il tasto destro su un'icona. Per esempio, digitate nel terminale quanto segue per aggiungere alla Deskbar il programma su riga di comando screenshot con le varie opzioni (il "\" nella prima riga serve semplicemente per segnalare l'andata a capo al Terminale):
desklink può aggiungere un'icona per qualsiasi file, cartella, query o applicazione da mostrare nella Deskbar. Offre anche un'opzione che permette di mostrare un menù contestuale quando, per eseguire azioni speciali, si fa clic con il tasto destro su un'icona. Per esempio, digitate nel terminale quanto segue per aggiungere alla Deskbar il programma su riga di comando screenshot con le varie opzioni (il "\\" nella prima riga serve semplicemente per segnalare l'andata a capo al Terminale):
@@ -130,10 +130,10 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
diskimage lets you register a regular file as disk device. For example, you can register a Haiku anyboot image, mount it in Tracker and copy, edit or remove files there before using it as source in the Installer.
launch_roster
-
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it. Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
+
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it.c The parameter log prints out a log of all launch_daemon related events.
+Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
For example, this will stop the re-launching of the Deskbar:
-
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
-
+
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
mountvolume mount
mountvolume is preferred by many to mount local partitions and disks, because its usage is so easy: just call it with the name of the partition and you're done. Try --help for more options.
mount can additionally mount remote disks by using a network filesystem, like NFS4. You specify the used filesystem with the -t parameter and the remote location with the -p parameter. As filesystem parameter you can use anything you find in /system/add-ons/kernel/file_system (and corresponding file hierarchies under ~/config or "non-packaged", of course). You also have to create a folder as mountpoint. Here's an example:
La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.
CodyCam
@@ -67,7 +68,7 @@
Impostazioni:
~/config/settings/codycam
-
Con CodyCam è possibile acquisire immagini con uno specifico intervallo da una webcam o da un dispositivo video-in caricandole un su server via FTP.
+
CodyCam lets you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save them via FTP.
Sotto l'anteprima, sulla sinistra, è possibile impostare il nome dell'immagine il cui suffisso sarà incrementato per ogni acquisizione effettuata; sotto invece si possono impostare il formato dell'immagine e l'intervallo di acquisizione.
Sulla destra bisogna scegliere se utilizzare il protocollo FTP o sFTP (se SSH è installato) e inserire i dati necessari per salvare le immagini sul server.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.
L'indice del filesystem
@@ -322,7 +322,7 @@ Of course you can move these indicators to change the gradient to your liking. Y
Consigli e trucchetti
Di seguito alcune cose che bisognerebbe tenere a mente quando si lavora con Icon-O-Matic e alcuni consigli per il suo utilizzo:
-
Leggere le Linee guida per le icone per imparare quali sono le caratteristiche importanti per un'icona di Haiku, ad esempio la prospettiva, i colori e le ombre.
+
Read the Icon Guidelines to learn about important characteristics of Haiku icons, e.g. perspective, shadows and the Haiku color palette.
Bisognerebbe sempre tentare di non abusare dell'utilizzo dei percorsi che risultano essere piuttosto costosi in termini di dimensione dei file. Riutilizzare i percorsi ove possibile e lavorare con forme manipolate o con i loro trasformatori. Si può risparmiare spazio con un uso adeguato dei gradienti.
Wherever possible, you should activate Snap-to-Grid from the Options menu when editing paths. Path points that align with the 64x64 pixel grid use less storage space. You'll also get the crispest look if points are set on exact pixel borders. For example, it is important to align the most prominent outlines with the 16x16 grid.
Controllare l'anteprima per verificare che l'icona 16x16 si veda ancora bene. Volendo, è possibile utilizzare le impostazioni del Livello di dettaglio descritte nella sezione delle Forme.
@@ -354,7 +354,7 @@ Of course you can move these indicators to change the gradient to your liking. Y
Haiku's Boot Loader can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
+
Haiku's Boot Loader Options can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
Per entrare nelle opzioni del Boot Loader di Haiku bisogna premere il tasto SHIFT prima dell'inizio del processo di avvio. Se è presente un boot manager, è possibile cominciare a premere il tasto SHIFT prima di selezionare la voce di Haiku. Altrimenti se Haiku è l'unico sistema operativo installato nella macchina, è sufficiente premere il tasto appena compaiono i messaggi di avvio del BIOS.
Choose which Haiku installation/state to start (see Troubleshooting below).
Select safe mode options
There are several options to try in case of hardware related trouble or if the system becomes unstable or unbootable because of a misbehaving add-on. When moving the selection bar to an option, a short explanation appears at the bottom of the screen.
Safe mode
@@ -114,11 +114,11 @@
Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
Add advanced debug option
Allows advanced debugging options to be entered directly.
-
If "Enable debug syslog" is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
Save syslog from previous session during boot
- Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
Display syslog from previous session
- Displays the syslog from the previous Haiku session
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
Save syslog from previous session
Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
@@ -129,30 +129,29 @@
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootScript from being started.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
-So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
Dopo aver attivato una o più opzioni, è possibile tornare al menu principale e avviare normalmente il sistema che si presenterà con questa schermata di avvio:
-
+
After activating one or more options, you return to the main menu and continue booting, which presents you with this boot screen:
-
Se tutto funziona perfettamente, le icone nella schermata si illumineranno una dopo l'altra.
-Le icone corrispondono grossomodo alle diverse fasi di caricamento dell'OS e sono:
+
If everything works OK, one symbol after another quickly lights up.
+The different symbols roughly correspond to these boot stages:
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.
Index
@@ -83,7 +83,7 @@
Si può minimizzare una finestra con un doppio click sul suo tab, (o con CTRLALTM), è possibile anche avere accesso alle finestre nascoste dalla loro voce nella Deskbar o nel Twitcher.
Si può mandare una finestra in background con un click destro sul suo tab (o sul suo bordo).
Il pulsante di chiusura.
-
Il bottone "zoom" (o CTRLALTZ). Nella maggior parte delle applicazioni, espanderà la finestra alla dimensione massima. Ma questo, tuttavia, non è obbligatorio. Le finestre del Tracker, per esempio, verranno ridimensionate per adattarsi nel miglior modo possibile al contenuto.
+
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size without obscuring the Deskbar (hold SHIFT to cover the Deskbar as well). It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
The window border. Left-dragging moves the window, right-dragging resizes.
The resize corner.
@@ -168,9 +168,9 @@ Un tasto destro sull'uncino del replicante permette di visualizzare la finestra
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.
Backgrounds
@@ -67,8 +67,8 @@
Impostazioni:
~/config/settings/system/app_server/workspaces ~/config/settings/Backgrounds settings - stores the panel's window position
-
You can set a color or an image as background for every folder and the Desktop for every workspace.
+
You can set a color or an image as background for every folder and the Desktop for every workspace.
The top menu specifies if your changes are applied to the current workspace only, all workspaces, a specific folder or as default for every new folder.
Below that you can assign an image or select None if you want simply a colored background. Images can also be drag & dropped onto the preview to the left.
@@ -93,7 +93,7 @@ The selected color is also reflected in the
First you set your type of mouse: 1, 2 or 3 button mouse. You can simulate the 2nd (=right) mouse button by holding down CTRL while left-clicking. For the 3rd (=middle) mouse button, it's CTRLALT and a left-click.
You can rearrange the mouse buttons by clicking on them and choosing their new meaning from the pop-up menu.
-
With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker....
+
With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker...).
There are three Focus modes that determine how windows react to clicks:
Click to focus and raise
This is the default setting: you click a window and it gets focus and is raised to the top.
Getting the networking to run is essential in today's need for permanent internet connection. As keeping up to date with all the different and ever changing hardware and drivers is quite impossible for a small project, Haiku relies on a FreeBSD compatibility layer for its networking drivers.
-This ensures a massive amount of supported hardware, though probably not 100% of what's out there. See this list online for a list of supported models or check FreeBSD 9.3's release hardware notes.
Currently only PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI, and Mini PCI-Express devices are expected to work.
PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB and ISA devices still need more work to become functional.
diff --git a/userguide/it/workspaces.html b/userguide/it/workspaces.html
index 0fc80ae8..9a0124b9 100644
--- a/userguide/it/workspaces.html
+++ b/userguide/it/workspaces.html
@@ -10,9 +10,9 @@
* Authors:
* Humdinger
* Translators:
- * Vincent Duvert
- * Francesco Franchina
* Barrett
+ * Francesco Franchina
+ * Vincent Duvert
*
-->
diff --git a/userguide/jp/applications.html b/userguide/jp/applications.html
index 5fd31795..d71e6242 100644
--- a/userguide/jp/applications.html
+++ b/userguide/jp/applications.html
@@ -25,7 +25,7 @@
BePDF は高速に起動する PDF ビューアです。PDF を表示することに加えて、暗号化されていない PDF に注釈を加える機能や、ユーザーがブックマークを定義する機能をサポートしています。現在 20 ヶ国語について完全にローカライズされています。テキストファイルを編集することで、新しい言語を簡単に追加できます。
+
BePDF は高速に起動する PDF ビューワです。PDF の表示に加えて、暗号化されていない PDF に注釈を加える機能や、ユーザーがブックマークを定義する機能をサポートしています。現在 20 ヶ国語について完全にローカライズされています。テキストファイルを編集すれば、新しい言語を簡単に追加できます。
ドキュメントは HTML 形式または PDF 形式で入手できます。PDF 形式のドキュメントは、メニューの Help | Show Help... からも開けます。
ダイアログでパーティションのサイズとタイプを調節してください。パーティションを Haiku のインストールに用いる場合、または Haiku の特徴的な属性やクエリを使用したい場合は、Be File System をパーティションタイプに設定してください。また、Be File System のパーティションは、ほかの OS からアクセスできないことにご注意ください。
ダイアログでパーティションのサイズとタイプを調節してください。パーティションを Haiku のインストールに用いる場合、または Haiku の特徴的な属性やクエリを使用する場合は、Be File System をパーティションタイプに設定してください。また、Be File System のパーティションは、ほかの OS からアクセスできないことにご注意ください。
新規メッセージを作成するには、新規メッセージ (New mail message) メニュー、またはツールバーからアイコンを選択します。または、メールアプリケーションを起動するか、Deskbar のメールボックスアイコンのコンテキストメニューから新規メッセージの作成... (Create new message...) を選択することでも作成できます。
こんにちは Dr. Hawking!
Mon, 18 Jan 1998 02:55:16 +0800 あなたは書きました:
> so thanks again for the inspiration concerning the cosmological constant.
> ...and the rest of the quoted text following...
Pe は、洗練されたエディターです。その構文強調表示は主にプログラマーと HTML ライターをターゲットにしています。オリジナルは Maarten Hekkelmann によって作成されましたが、オープンソース化され、Haiku 開発者によって保守されています。バグトラッカーと詳しい情報は Pe プロジェクトページで利用できます。
Pe は、洗練されたエディターです。その構文強調表示は主にプログラマーと HTML ライターを対象としています。オリジナルは Maarten Hekkelmann によって作成されましたが、オープンソース化され、Haiku 開発者によって保守されています。バグトラッカーと詳しい情報は Pe プロジェクトページで利用できます。
その下に名前、フォーマットの設定と、保存 (Save) をクリックしたときの保存場所を指定します。ファイルをディスクに保存せず、クリップボードにコピー (Copy to clipboard) してほかのアプリケーションに直接貼り付けるか、新しいスクリーンショット (New screenshot) を撮ることもできます。
ハードウェア周りに問題が生じた場合や、Haiku を複数インストールしていて (おそらくインストール CD 上あるいは USB メモリ上の Haiku)、そのいずれかを選択する場合に、Haiku のブートローダーは役立ちます。
-また、あるソフトウェアコンポーネントをインストールしたもののそれが正しく動作せず、システムの起動を妨げてしまう場合にもそれは役立ちます。以下のトラブルシューティングを見てください。
Haiku のブートローダーオプションは、ハードウェア周りに関連した問題に悩んだ場合や、Haiku を複数インストールしていて (おそらくインストール CD 上あるいは USB メモリ上の Haiku)、そのいずれかを選択する場合に役立ちます。また、あるソフトウェアコンポーネントをインストールしたもののそれが正しく動作せず、システムの起動を妨げてしまう場合にもそれは役立ちます。以下のトラブルシューティングを見てください。
Enable serial debug output
- syslog 出力のシリアルインターフェースへの転送をオンにします (デフォルト値: 115200, 8N1)。
+ Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See Troubleshooting below.
+
Select debug options
Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
+
+
Enable serial debug output
+ Turns on forwarding the syslog output to the serial interface (default: 115200, 8N1).
Enable on screen debug output
- 通常のブートロゴの代わりに、システムがブート中にスクリーン上へデバッグ出力を表示します。
+ Display debug output on screen while the system is booting, instead of the normal boot logo.
Disable on screen paging
- スクリーンへのデバック出力が有効なときに、ページングを無効にします。
+ Disables paging when on screen debug output is enabled.
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
+
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
+
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
+
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
以下に、Haiku のもっとも重要な一面に関するドキュメントが見つかるでしょう。もちろん、ドキュメントの完成および拡張は継続して行われます (アップデートされたページや翻訳は、オンラインバージョンを参照してください)。エラーを見つけた場合、トピックを提案したい場合、あるいはあなた自身が貢献したい場合には、ドキュメンテーションメーリングリストで連絡を取ってください。翻訳に協力したい場合は、i18n user guide wiki で情報が得られます。
+
以下に、Haiku のもっとも重要な一面に関するドキュメントが見つかるでしょう。もちろん、ドキュメントの完成および拡張は継続して行われます (アップデートされたページや翻訳は、オンラインバージョンを参照してください)。エラーを見つけた場合、トピックを提案する場合、あるいはあなた自身が貢献する場合には、ドキュメンテーションメーリングリストで連絡を取ってください。翻訳に協力する場合は、i18n user guide wiki で情報が得られます。
プロセスコントローラー (ProcessController) は CPU と物理メモリの使用率の表示を主な目的としています。プロセスコントローラーにより、個々のチームの観察、優先度の変更、およびそれらがフリーズした場合に強制終了できます。マルチプロセッサ環境では、プロセスコントローラーによって個々の CPU を有効 / 無効にできます。Tracker と Deskbar がクラッシュしたとき、プロセスコントローラーのメニューから再起動できます。
-
左側のインジケーターはそれぞれの CPU の使用率を表して右側のインジケーターはメモリ使用量を表します。インジケーターの数はシステムのプロセッサ / コア数に依存することを覚えておいてください。
+
プロセスコントローラー (ProcessController) は CPU と物理メモリの使用率の表示が主な目的です。プロセスコントローラーにより、個々のチームの観察、優先度の変更、およびそれらがフリーズした場合に強制終了できます。マルチプロセッサ環境では、プロセスコントローラーによって個々の CPU を有効 / 無効にできます。Tracker と Deskbar がクラッシュしたとき、プロセスコントローラーのメニューから再起動できます。
+
左側のインジケーターはそれぞれの CPU の使用率を表して右側のインジケーターはメモリ使用量を表します。インジケーターの数は、システムのプロセッサ / コア数に依存することを覚えておいてください。
まだ実行していなければ、プロセスコントローラーを起動する際に、ウィンドウモードか Deskbar モードのどちらで開くかを選択してください。ウィンドウモードでは、ウィンドウのサイズを変更して、レプリカントを使ってデスクトップにドラッグすることもできます。
-どちらのモードでも、プロセスコントローラーは右クリック経由のコンテキストメニューで使います。
+どちらのモードでも、プロセスコントローラーは右クリックのコンテキストメニュー経由で使います。
Deskbar から再び削除するには、コンテキストメニューの Deskbar 中で動作 (Live in the Deskbar) のチェックボックスをオフにします。
アプリケーションを終了
-
アプリケーションを終了するには、アプリケーションを終了 (Quit an application) メニューでアプリケーション名をクリックしてください。これは、強制終了ではなく、「閉じる」ボタンのクリックと同様のアプリケーションの正しい終了方法です。しかし、サーバーやデーモンのようなシステムのプロセスを終了しないように注意してください。その場合には、システム全体の実行が停止するかもしれません。
+
アプリケーションを終了するには、アプリケーションを終了 (Quit an application) メニューでアプリケーション名をクリックしてください。これは、強制終了ではなく、「閉じる」ボタンのクリックと同様のアプリケーションの正しい終了方法です。しかし、サーバーやデーモンのようなシステムプロセスを終了しないように注意してください。その場合には、システム全体の実行が停止するかもしれません。
最後のレベルはスレットの優先度を変更できますが、変更は注意してください。大雑把に言って、スレッドの優先度はその CPU 使用量とは反対になるべきです。つまり、優先度を上げると CPU 時間を要求しようとし、優先度を下げなければなりません。一般に、アプリケーションの優先度をいじってはいけません。アプリの作者に連絡してください。優先度の変更は彼らの行うことです。
+
メニューの最後のレベルはスレットの優先度を変更できますが、変更は注意してください。大雑把に言って、スレッドの優先度はその CPU 使用量とは反対になるべきです。つまり、優先度を上げると CPU 時間を要求しようとし、優先度を下げなければなりません。一般に、アプリケーションの優先度を変更してはいけません。アプリの作者に連絡してください。優先度の変更は彼らの行うことです。
Windows と異なり、Haiku はファイルタイプを 3 文字の拡張子 (たとえば、txt、.jpg、.mp3) に頼りません。この方法は最後の代案に過ぎません。Haiku はインターネット上の習慣と同様に、MIME 形式を使用します。
-
Haiku において拡張子を使う理由はまったくありませんが、たとえば、メールを通じて、サーバーへのアップロード、または USB ドライブの交換によって、別のオペレーティングシステムのユーザーと共有したいファイルには拡張子を付けることを覚えていてください。そうでなければ、彼らのシステムではファイルタイプを認識できないでしょう。
+
Haiku で拡張子を使う理由はまったくありませんが、たとえば、メールを通じて、サーバーへのアップロード、または USB ドライブの交換によって、別のオペレーティングシステムのユーザーと共有するファイルには拡張子を付けることを覚えていてください。そうしなければ、彼らのシステムではファイルタイプを認識できないでしょう。
このポップアップメニューは、この特定のファイルタイプを扱えるすべてのアプリケーションのリストを表示します。ここから、この特定のファイルがダブルクリックされた時に開くべきプログラムを選択できます。たとえば、作業中の HTML ファイルの優先アプリケーションをブラウザからテキストエディターに変更できます。にもかかわらずほかの HTML ファイルはブラウザで開きます、この特定のファイルだけが、テキストエディター中に開きます。
+
このポップアップメニューは、特定のファイルタイプを扱えるアプリケーションのリストを表示します。ここから、特定のファイルがダブルクリックされた時に開くべきプログラムを選択できます。たとえば、作業中の HTML ファイルの優先アプリケーションをブラウザーからテキストエディターに変更できます。それでもほかの HTML ファイルはブラウザーで開きます。この特定のファイルだけが、テキストエディター中に開きます。
もし POP3 を使っていて、このアカウントのメールを複数のコンピューターで取得するなら、受信後もサーバーにメールを保存する (Leave mail on server) オプションと、ローカルから削除されたらメールをサーバーから削除する (Remove mail from server when deleted) を有効にしてもよいでしょう。
もし代わりに IMAP を使っているならば、Remove mail from server when deleted locally オプションが利用できます。また、同期するフォルダーを、Top Mailbox Folder (最上層の受信箱フォルダー) から指定したフォルダーとそのサブフォルダーに変更できます。
メールチェック (Mail Checking) で、アカウントのメールサーバーに新着メールの問い合わせを行う間隔を指定します。
-ダイヤルアップ接続を利用している場合、メールチェックのためだけに自動でダイヤルしてしまうのを防ぐためダイヤルアップ接続の時のみ (Only When Dial-Up is Connected) と ダイヤルアップ接続が中断した時に送信メールを予約する (Schedule Outgoing Mail When Dial-Up is Disconnected) を有効にするとよいでしょう。
-
メールサービスでは、ステータスウィンドウの表示を表示しない (Never)、送信中に (While Sending)、送受信中に (While Sending and Receiving)、常に (Always) から選択できます。
-
起動時にメールサービスを開始する (Start Mail Services on Startup) が無効だと、処理を実行する mail_daemon が起動していないので、有効であるかしっかり確かめてください。
+
メールチェック (Mail Checking) で、アカウントのメールサーバーに新着メールを問い合わせる間隔を指定します。
+ダイヤルアップ接続を利用しているなら、メールチェックのためだけに自動でダイヤルしてしまうのを防ぐためダイヤルアップ接続の時のみ (Only When Dial-Up is Connected) と ダイヤルアップ接続が中断した時に送信メールを予約する (Schedule Outgoing Mail When Dial-Up is Disconnected) を有効にするとよいでしょう。
+
メールサービスでは、ステータスウィンドウの表示を表示しない (Never)、送信中に (While Sending)、送受信中に (While Sending and Receiving)、常に (Always) から選択できます。
+
起動時にメールサービスを開始する (Start Mail Services on Startup) が無効だと、処理を実行する mail_daemon が起動していないので、有効であるかしっかり確認してください。
最後のタブには、Deskbar と Tracker 中のアプリケーション名とフォルダー名を翻訳する (Translate application and folder names in Deskbar and Tracker) オプションがあります。グラフィカルインターフェースはローカライズして、プレファレンスパネル、アプリケーション、または標準のフォルダー名を元の英語のままにしておきたい場合は、チェックボックスを無効にしてください。
フォルダーを読み込むとき、ディスクから読み込まれたファイルを正しい並び順にし、それらをウィンドウ中に表示することに多くの時間が費やされます。非常に多くのファイルがあるフォルダーを開く必要があるならば、Tracker ウィンドウを、"不可視" にすることで待ち時間を短くできます、つまり、ウィンドウを最小化するか、あるいは別のワークスペースへ変更するかのいずれかです。それがどのように CPU 使用率に影響するか確かめるためには、プロセスコントローラーを観察してください。
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
Aplikacje
-
Before diving into all the applications that come with Haiku, let's have a more detailed look at how to install and uninstall programs. The most convenient way to find, install, update and uninstall applications is via Haiku's package management system. However, since Haiku is largely binary and source compatible to its ancestor BeOS, you might find older archives (.zip and .pkg) that can still be installed as well.
-
Below you'll always find the /system/ hierarchy mentioned. If you intend to install packages only for a single user (once Haiku becomes multi-user aware), you should use the mirrored filesystem hierarchy under home: ~/config/. See topic Filesystem layout for more information.
+
Zanim wskoczysz do świata aplikacji dostarczanych razem z Haiku, przyjrzyjmy się jak instalować i odinstalowywać programy. Najwygodniejszą metodą wyszukiwania, instalowania, aktualizowania oraz usuwania aplikacji jest korzystanie z systemu zarządzania pakietami Haiku. Jednakże, ze względu na kompatybilność wsteczną z BeOS-em, może się zdarzyć sytuacja, że znajdziesz inne typy archiwów (.zip i .pkg) z aplikacjami.
+
Poniżej zawsze wspomniana będzie hierarchia /system/ Jeśli zamierzasz instalować pakiety dla tylko jednego użytkownika (w momencie gdy Haiku będzie umożliwiać tworzenie wielu kont), należy skorzystać z hierarchii w katalogu domowym: ~/config/. Zobacz rozdział Układ systemu plików, który zawiera więcej informacji.
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
-
You'll find the newly installed application in /system/apps/ or, in case of a commandline application, in /system/bin/. All other files the program depends upon (libraries, data, add-ons, etc.) appear automatically in the right locations in the filesystem.
-
Rozdziały Deskbar oraz LaunchBox opisują jak dodać skróty do Twojej nowo zainstalowanej aplikacji.
+
Najłatwiej zarządzać zainstalowanym oprogramowaniem używając aplikacji HaikuDepot. Jeżeli masz pakiet pobrany z innego miejsca — być może dlatego, że nie jest (jeszcze) w ogólnodostępnym repozytorium — po prostu kliknij na nim dwukrotnie. Uruchomi się HaikuDepot i umożliwi instalację.
+
Nowe aplikacje trafiają do katalogu /system/apps/ albo, w przypadku aplikacji wiersza poleceń, do /system/bin/. Wszystkie inne pliki, od których program zależy (biblioteki, dane, dodatki, itp.) pojawiają się automatycznie w odpowiednich miejscach.
+
Rozdziały Deskbar oraz LaunchBox opisują jak dodać skróty do nowo zainstalowanych aplikacji.
Przy okazji: mimo że możesz rozpakować plik .hpkg tak jak każde inne archiwum, podczas instalacji menedżer pakietów tego nie robi. Pliki tylko wydają się być umieszczone w odpowiednich katalogach, jednak żadne przenoszenie nie ma miejsca. To dlatego instalacja i usuwanie są takie szybkie i nie pozostawiają śmieci.
Jeśli pakiet wymaga innej biblioteki lub pakietu, pojawi się okno z pytaniem, czy potrzebne pliki także powinny zostać pobrane i zainstalowane.
Odinstalowywanie jest równie proste: usuń plik z ~/config/packages/.
BeOS archives that include all they need in their app's folder can simply be unpacked (double clicking opens Expander or the old PackageInstaller) anywhere in /boot/home/ and run from there. Uninstalling such self-contained applications is easy: just delete the app's folder.
-
This is true for the majority of old BeOS applications. If you happen upon one that doesn't work out-of-the-box, because it wants to spread its files to hard-coded locations that are not guaranteed to exist, you can try to fix things manually. The folder /system/non-packaged/ allows you to recreate the needed folder hierarchy. As more and more real .hpkg packages become available and old BeOS applications get re-packaged, this will become less needed. Please consult this online article on how to use the non-packaged hierarchy.
+
Archiwa zawierające w katalogu aplikacji wszystkie pliki niezbędne do działania, mogą być po prostu rozpakowane gdziekolwiek w /boot/home/ (dwuklik otwiera aplikację Expander lub PackageInstaller) i stamtąd uruchamiane. Odinstalowywanie takich aplikacji jest łatwe: wystarczy usunąć wypakowany katalog.
+
Powyższe dotyczy większości starych aplikacji. Jeśli natkniesz się na taką, która nie działa, ponieważ próbuje umieścić pliki w sztywno ustawionych lokacjach (niekoniecznie istniejących), możesz podjąć próbę ręcznej naprawy. Katalog /system/non-packaged/ pozwala odtworzyć potrzebną strukturę. W miarę postępów przepakowywania starych archiwów oraz dostępności większej liczby pakietów .hpkg, takie zabiegi staną się niepotrzebne. Przeczytaj ten artykuł (ang.), aby poznać sposób korzystania z hierarchii non-packaged.
Haiku comes with a set of mostly small but essential applications. You'll find all of them at /boot/system/apps/. Applications that are not usually launched by a double-click on a data file (e.g. ShowImage for image files) can be found in the Applications menu of the Deskbar.
+
Haiku jest dostarczane ze zbiorem prostych, ale niezbędnych, aplikacji. Wszystkie znajdziesz w katalogu /boot/system/apps/. Aplikacje uruchamiane inaczej niż przez dwukrotne kliknięcie na pliku (tak jak np. ShowImage dla obrazów) są dostępne w deskbarowym menu Aplikacje.
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
-
BootManager
+
Menedżer rozruchu
-
Deskbar:
No entry, normally started from Installer's Tools menu
+
Deskbar:
Brak wpisu, uruchamiany z menu Narzędzia w Instalatorze
Ścieżka:
/boot/system/apps/BootManager
-
Ustawienia:
none MBR backups are saved by default in ~/config/settings/bootman/
+
Ustawienia:
brak kopie zapasowe MBR domyślnie zapisywane w ~/config/settings/bootman/
-
If you don't add the Haiku partition to an existing boot manager like GRUB, BootManager can install a small boot menu in the Master Boot Record (MBR) that looks something like this:
+
Jeżeli nie dodasz partycji z Haiku do istniejącego menedżera rozruchu, takiego jak GRUB, ta aplikacja może zainstalować proste menu rozruchowe w Głównym Sektorze Rozruchowym (MBR), które wygląda jak na obrazku poniżej:
-
Boot Manager isn't yet tested very well and still has a few restrictions that it will complain about if they aren't met: the menu can only be installed on your first harddisk and there has to be a 2KiB space after the Master Boot Record (MBR).
-
BootManager guides you through the installation process of the boot menu.
+
Menedżer rozruchu nie jest jeszcze zbyt dobrze przetestowany i nadal ma kilka ograniczeń, o których da znać, jeśli będzie taka potrzeba: menu może być zainstalowane tylko na pierwszym dysku twardym oraz musi zostać 2 KiB wolnej przestrzeni po Głównym Sektorze Rozruchowym (MBR).
+
Menedżer rozruchu poprowadzi Cię przez proces instalacji menu rozruchowego.
The BootManager starts off with a list of all available drives from which you choose the destination. If there's already a boot menu on that drive, the Uninstall button becomes active, leading you through the simple procedure to restore a formerly backed-up MBR, thereby removing the boot menu again.
-Otherwise, choose Install to continue.
+
Po uruchomieniu, Menedżer rozruchu wyświetla listę wszystkich dostępnych dysków, z której możesz wybrać ten docelowy. Jeśli menu rozruchowe jest już na tym dysku zainstalowane, przycisk Usuń będzie aktywny, pozwalając na łatwe przywrócenie Głównego Sektora Rozruchowego z kopii zapasowej, w ten sposób usuwając menu. W przeciwnym razie, kliknij Instaluj, aby kontynuować.
In case anything goes wrong or you want to remove the boot menu again, the Master Boot Record (MBR) is now saved. This is obviously a very important step, make sure you don't accidentally overwrite some other MBR-backup maybe from some earlier experimentation, for example!
W przypadku gdy coś pójdzie nie tak lub będziesz chcieć usunąć menu rozruchowe, kopia Głównego Sektora Rozruchowego (MBR) będzie teraz zachowana. Jest to bardzo ważny krok, upewnij się, że przypadkiem nie nadpisujesz innej kopii zapasowej (np. z poprzednich eksperymentów).
-
Just select a destination for the backup file "MBR" or leave the default path. After clicking Next you'll get a confirmation if the backup was successful.
+
Wybierz ścieżkę dla pliku „MBR” zawierającego kopię albo pozostaw domyślną. Po kliknięciu Dalej otrzymasz potwierdzenie z informacją czy zapis kopii się powiódł.
Next you're presented with a list of all partitions on the destination drive. By setting checkmarks you decide what entries will appear in the boot menu, the text boxes allow you to rename an entry.
-
After that, you pick from the pop-up menu which partition will be booted from by default and set a timeout with the slider below. Here, "Immediately" will skip the boot menu entirely, "Never" will just stop at the boot menu. You can override the timeout setting by holding ALT while booting.
+
Teraz zostanie zaprezentowana lista partycji na wybranym dysku. Zanaczając pola obok każdego z wpisów, możesz zdecydować które z nich pojawią się w menu, a pola tekstowe pozwalają zmienić nazwę widoczną w menu.
+
Następnie, ustaw w rozwijanym menu który wpis powinien zostać wybrany domyślnie oraz, korzystając z suwaka poniżej, limit czasowy. „Natychmiast” pominie menu całkowicie, „Nigdy” spowoduje zatrzymanie rozruchu do czasu wybrania wpisu. Możesz usunąć limit przytrzymując klawisz ALT podczas rozruchu.
Before the boot menu is written to the MBR, you'll get a summary of your configuration and then one last chance to abort the operation. Don't worry though, as long as you keep the MBR backup safe, you can easily revert the changes. Should things get thoroughly messed up, you can always boot from a Haiku install CD or USB stick and write back the MBR backup with BootManager.
+
Zanim menu zostanie zapisane na dysku, zobaczysz podsumowanie wybranych ustawień oraz będziesz mieć ostatnią szansę na zaniechanie operacji. Nie martw się jednak, tak długo jak posiadasz kopię zapasową sektora MBR, możesz łatwo odwrócić zmiany. Jeśli coś poszło bardzo źle, zawsze możesz uruchomić Haiku z płyty CD lub dysku USB i przywrócić sektor MBR przy pomocy Menedżera rozruchu.
@@ -102,7 +102,7 @@ Otherwise, choose Install to continue.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-
CharacterMap
+
Mapa znaków
Deskbar:
Aplikacje
Ścieżka:
/boot/system/apps/CharacterMap
Ustawienia:
~/config/settings/CharacterMap settings
-
CharacterMap will show you the UTF-8 code of every character a font supports.
+
Mapa znaków wyświetla kody UTF-8 każdego znaku obsługiwanego przez dany font.
-
To the left you have the standardized blocks, together with a handy filter function. Optionally, you can choose to also Show private blocks from the View menu. The right shows the actual characters in these blocks, using the font specified in the Font menu. Below that you can change the font size. And below that, the values of the character currently under the mouse pointer is displayed in hex, decimal and UTF-8 notation.
-
You can drag & drop a character directly from the character map into a text editor, or right-click on one to either Copy character (ALTC) or Copy as escaped byte string (SHIFTALTC). Resulting in, e.g. either € or \xe2\x82\xac.
+
Po lewej znajduje się lista ustandaryzowanych bloków razem z funkcją filtrowania. Dodatkowo możesz wybrać Pokazywania prywatnych bloków z menu Widok. Po prawej wyświetlane są znaki zawarte w tych blokach, przy użyciu fontu wybranego w menuFont. Poniżej można zmienić rozmiar fontu. Na samym dole pokazane są reprezentacje znaku aktualnie znajdującego się pod wskaźnikiem myszy, w notacji szesnastkowej, dziesiętnej i UTF-8.
+
Możesz przeciągnąć i upuścić znak bezpośrednio z mapy znaków do edytora tekstu, lub kliknąć prawym przyciskiem myszy na jednym z nich, aby otrzymać możliwość Skopiowania znaku (ALTC) i Skopiowania bajtów jako sekwencji zmodyfikowanych (SHIFTALTC). Rezultatem tych operacji są, kolejno, np. € oraz \\xe2\\x82\\xac.
All commandline applications shipped with Haiku are in /boot/system/bin/. Your own or additionally installed commandline apps will appear there as well, or in ~/config/bin/, when installed from a .hpkg package. Otherwise you can put them into /boot/system/non-packaged/bin/ or ~/config/non-packaged/bin/. All these locations are part of the PATH variable and are therefore automatically found.
-The following isn't an exhaustive list of all Haiku-specific CLI apps, it serves just to highlight a few of the most useful to give you a taste. Feel encouraged to explore what's in the bin/ folders on your own a bit. Executing an app with the parameter --help shows the usage of the command and all its various options.
+
Wszystkie aplikacje wiersza poleceń dostarczone z Haiku znajdują się w katalogu /boot/system/bin/. Dodatkowe aplikacje, zainstalowane z pakietów .hpkg, również tam trafiają (lub do ~/config/bin/). Jeśli instalujesz aplikacje spoza pakietów, możesz je umieścić w katalogach /boot/system/non-packaged/bin/ lub ~/config/non-packaged/bin/ . Wszystkie powyższe lokacje zawarte są w zmiennej środowiskowej PATH, dzięki temu znajdowane są automatycznie.
+Poniższa lista nie jest wyczerpującym spisem aplikacji wiersza poleceń Haiku. Ma jedynie zwrócić uwagę na kilka najbardziej użytecznych i dać pobieżne rozeznanie. Nie bój się przeglądać katalogu bin/ na własną rękę. Wywołanie aplikacji z parametrem --help wyświetli sposób jej użycia i dostępne opcje.
These commands are used to display, read out, add and remove attributes of files. Remember that these meta data are currently only available on BFS formatted volumes. Moving files onto other file systems will strip all attributes!
-All these commands are described in topic Attributes in Terminal.
Powyższe komendy są używane do wyświetlania, odczytywania, dodawania i usuwania atrybutów plików. Pamiętaj, że te metadane są obecnie obsługiwane tylko na partycjach z systemem plików BFS. Przenoszenie plików do innych systemów usunie wszystkie atrybuty!
+Dokładniejszy opis tych komend znajduje się w rozdziale Atrybuty w aplikacji Terminal.
With these commands you list, make, reindex and remove attributes to BFS' index. Every volume has it's own index, remember that when copying files from one volume to another.
-These commands are described in topic Index.
Powyższymi poleceniami wypiszesz, zapiszesz, usuniesz i zaindeksujesz ponownie atrybuty w indeksie BFS-a. Każda partycja ma swój własny, pamiętaj o tym kopiując pliki między partycjami.
+Te komendy opisane są w rozdziale Indeks.
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to create so-called recipes for automatic package building.
-
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: It is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
-For more details on a parameter, append "--help", e.g. pkgman search --help.
Komenda package służy do zarządzania pakietami HPKG. Rzuć okiem na artykuł Instalowanie aplikacji (ang.), aby nauczyć się podstaw. Haikuporter jest narzędziem zazwyczaj używanym do automatycznego budowania pakietów z tak zwanych przepisów.
+
pkgman jest używany do wyszukiwania, instalowania, aktualizowania i usuwania pakietów. Również repozytoria mogą być z jego pomocą dodawane, usuwane i odświeżane. Specjalny tryb aktualizacji jest wywoływany parametrem full-sync: jest bardziej agresywny i może, w razie konieczności, usuwać lub instalować starsze wersje pakietów.
+Więcej informacji o parametrze uzyskasz dodając "--help", np. pkgman search --help.
Poniżej opisane jest kilka narzędzi szczególnie przydatnych w skryptach (zobacz również rozdział Bash i skrypty).
alert
-
alert conjures up the typical alert window with a pre-defined icon, explanatory text and up to three buttons. It will return the title of the pressed button and an exit status (starting with 0). For example, this is made of the line:
+
alert wyświetla typowe okno dialogowe z predefiniowaną ikoną, tekstem wyjaśniającym i do trzech przycisków. Zwraca nazwę wciśniętego przycisku i kod wyjścia (zaczynając od 0). Przykładowy wynik poniższej komendy:
alert --idea "FantasticApp(tm) installed successfully!
Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
filepanel
-
filepanel displays a load or save file panel and lets the user choose a file or location. As a return value you'll get the chosen file or folder's path. There are several parameters available, for example to set a starting directory, a window title, a default name when saving or restrictions to the allowed types of files. This is an example of
+
filepanel wyświetla panel wczytywania lub zapisywania pliku i pozwala użytkownikowi wybrać plik lub lokację. Wartość zwracana to ścieżka do wybranego pliku lub katalogu. Dostępnych jest kilka opcji, m.in. wybór katalogu startowego, tytułu okna, domyślnej nazwy pliku przy zapisywaniu lub ograniczenie do określonych typów plików. Przykład:
filepanel -s -t "Save your logfile" -d ~/config/settings -n Fantastic.log
hey
-
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there's a nice hey tutorial by Chris Herborth.
+
hey jest prostym narzędziem, które wysyła wiadomości BMessage do aplikacji i wypisuje ich odpowiedź. Można go użyć do skryptowania aplikacji, innymi słowy „zdalnej kontroli” nad aplikacją ze skryptu lub wiersza poleceń. Sposób użycia jest odrobinę skomplikowany... Wpis blogowy humdingera (ang.) jest dobrym wprowadzeniem, a dzięki Scotowi Hackerowi i jego Biblii BeOS-a dostępny jest bardziej rozległy przewodnik hey (ang.) Chrisa Herbortha.
query
-
query is the commandline version of the Find panel. In fact, a quick way to generate the search term is to build a query in the Find panel, switch to by formula, add double quotes (") in front and back and paste the whole string after your query command in Terminal or your script.
+
query to odpowiednik panelu Znajdź dostępny z wiersza poleceń. W zasadzie, szybkim sposobem wygenerowania zapytania jest zbudowanie go w panelu, przełączenie na z użyciem formuły, dodanie podwójnych cudzysłowów (") po obu stronach i wklejenie efektu tuż po poleceniu query w Terminalu lub skrypcie.
waitfor
-
waitfor is a nice way to wait for a particular application or thread to be started or to have ended.
+
waitfor to dobry sposób oczekiwania na uruchomienie lub zakończenie określonej aplikacji bądź wątku.
checkfs is an important tool to check for errors in your file system. Simply add a volume name like /Haiku or device path and it'll run through every file and correct inconsistencies where possible.
+
checkfs jest ważnym narzędziem do sprawdzania poprawności systemu plików. Wystarczy podać nazwę partycji, np. /Haiku, lub ścieżkę do urządzenia, a każdy plik zostanie przejrzany oraz, w razie możliwości, naprawiony.
desklink
-
desklink can install an icon for any file, folder, query or application in the Deskbar tray. It also offers the option to provide a context menu when right-clicking an icon to execute special actions. As an example, try this to add the commandline app screenshot with various options (the "\" in the first line is just for the line break in Terminal):
desklink pozwala zainstalować ikonę w tacce Deskbara dla dowolnego pliku, katalogu, zapytania lub aplikacji. Umożliwia także zdefiniowanie menu kontekstowego z różnymi opcjami, dostępnego po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na ikonie. Przykładowo, poniższe polecenie doda ikonę aplikacji wiersza poleceń screenshot z menu kontekstowym (the "\\" w pierwszej linii służy zignorowaniu nowej linii):
diskimage lets you register a regular file as disk device. For example, you can register a Haiku anyboot image, mount it in Tracker and copy, edit or remove files there before using it as source in the Installer.
+
diskimage pozwala zainstalować zwykły plik jako dysk. Możesz przykładowo zainstalować obraz anyboot Haiku, zamontować go w Trackerze, a następnie kopiować, edytować i usuwać z niego pliki, przed użyciem go w instalatorze.
launch_roster
-
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it. Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
+
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it.c The parameter log prints out a log of all launch_daemon related events.
+Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
For example, this will stop the re-launching of the Deskbar:
-
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
-
+
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
mountvolume mount
-
mountvolume is preferred by many to mount local partitions and disks, because its usage is so easy: just call it with the name of the partition and you're done. Try --help for more options.
-
mount can additionally mount remote disks by using a network filesystem, like NFS4. You specify the used filesystem with the -t parameter and the remote location with the -p parameter. As filesystem parameter you can use anything you find in /system/add-ons/kernel/file_system (and corresponding file hierarchies under ~/config or "non-packaged", of course). You also have to create a folder as mountpoint. Here's an example:
+
mountvolume jest preferowany przez wielu do montowania lokalnych partycji i dysków ze względu na łatwość obsługi: wystarczy wywołać go z nazwą partycji i gotowe! Wpisz --help po więcej opcji.
+
mount może dodatkowo montować dyski sieciowe używając sieciowego systemu plików takiego jak NFS4. Używany system plików podaje się parametrem -t , a zdalną lokację parametrem -p. Jako system plików można podać wszystko z katalogu /system/add-ons/kernel/file_system (oraz oczywiście z odpowiadających hierarchii ~/config i „non-packaged”). Należy także samodzielnie stworzyć katalog będący punktem montowania. Przykład::
mkdir -p /DiskStation
mount -t nfs4 -p "192.168.178.3:volume1" /DiskStation
open
-
open is a very handy little tool. With it you open any file with its preferred application, or start a specific application by its signature without the need to know its exact path. It also works with URLs and even with the "virtual" directories . for the current directory and .. for the parent, opening the folder in Tracker.
+
open jest bardzo przydatnym narzędziem. Przy jego pomocy można otworzyć dowolny plik używając do tego preferowanej aplikacji, lub uruchomić konkretną aplikację podając tylko jej sygnaturę, bez znajomości ścieżki do niej. open działa również z URL-ami, a nawet „wirtualnymi” katalogami . dla obecnego katalogu i .. dla jego rodzica, otwierając je w Trackerze.
ramdisk
-
A ramdisk is like a harddisk running only in the computer's memory. That makes it very fast but also volatile, because its contents vanishes when you shut down the computer, or it crashes or you experience a blackout.
-To create a ramdisk of 1 GiB, format to the name "RAMses" and mount it, you enter this in Terminal or create a script of it:
+
Ramdysk jest jak twardy dysk, z tym wyjątkiem że istnieje tylko w pamięci komputera. To sprawia, że jest bardzo szybki, ale jednocześnie ulotny, ponieważ jego zawartość wyparowuje gdy komputer w dowolny sposób straci zasilanie. Aby stworzyć ramdysk o rozmiarze 1 GiB, nadać mu nazwę „RAMzes” i zamontować, należy wpisać w Terminalu lub skrypcie:
ramdisk create -s 1gb
mkfs -q -t bfs /dev/disk/virtual/ram/0/raw RAMses
mountvolume RAMses
-
Note: When creating a ramdisk, the ramdisk command prints out the path to it. If you create several disks, that path /dev/disk/virtual/ram/0/raw will change!
-
To preserve the contents, at least if no calamity like a blackout etc. strikes, a ramdisk can be set up to read/write an image on the harddisk. For that, you need to supply a file of the desired size that will be read from every time you start your ramdisk, and written to when you unmount it. To create an image file "RAMimage" of 500MiB and format it, do this:
+
waga: przy tworzeniu ramdysku, polecenie ramdisk wypisuje ścieżkę do niego. Jeśli istnieje więcej takich dysków ta ścieżka /dev/disk/virtual/ram/0/raw ulegnie zmianie!
+
Aby zachować zawartość ramdysku, przynajmniej w niekatastrofalnych przypadkach, można ustawić mu obraz do zapisu/odczytu na dysku twardym. W tym celu trzeba podać plik pożądanego rozmiaru, który będzie wczytany w momencie uruchomienia ramdysku i zapisany przy odmontowaniu. Aby stworzyć plik obrazu „RAMimage” o rozmiarze 500 MiB i sformatować go, wpisz:
Od teraz ramdysk można uruchomić w następujący sposób:
ramdisk create RAMimage
mountvolume RAMimage
-
It's very important to always cleanly unmount you ramdisk, either from Tracker or with unmount /RAMimage, or the changes won't be written back to the image file!
+
Bardzo ważne jest poprawne odmontowanie dysku, z Trackera albo poleceniem unmount /RAMimage, w przeciwnym razie zmiany nie zostaną zapisane do pliku!
With CodyCam you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save it via FTP.
+
CodyCam lets you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save them via FTP.
-
To the left under the preview, you set the filename that'll be suffixed with an increasing number for every picture taken. Beneath that you decide on the file format and the rate the pictures are taken.
-
To the right you choose either FTP or sFTP (if SSH is available) and enter the needed data to save the images on a server.
+
Po lewej, pod podglądem, możesz ustawić nazwę pliku, do której doklejany będzie numer kolejnych zdjęć. Niżej wybierasz format obrazu oraz odstęp czasowy.
+
Po prawej określasz dane serwera FTP lub sFTP (jeżeli SSH jest dostępne) niezbędne do wgrywania zdjęć.
@@ -21,7 +23,7 @@
-
User guide
+
Podręcznik użytkownika
@@ -56,35 +58,57 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
The Debugger is an application the common user hasn't much use for. It's targeted at developers to investigate bugs in programs. Sometimes those bugs result in crashes and that is when even end users come into contact with the Debugger. When a program crashes, you're confronted with this alert:
+
Debugger jest aplikacją, dla której zwykły użytkownik nie znajdzie zastosowania. Jej docelową grupą są deweloperzy, którzy potrzebują zbadać działanie aplikacji w celu znalezienia błędu. Czasami te błędy skutkują awarią, a wtedy nawet zwykli użytkownicy mają styczność z Debuggerem. Kiedy program ulega awarii, pojawia się takie okno dialogowe:
-
It offers four options to react to the crash:
+
Oferuje ono cztery opcje zareagowania na awarię:
-
Terminate will clean up after the crashed app but otherwise does nothing further.
-
Debug will start the Debugger for further investigation.
-
Write core file creates a possibly huge dump of the system's state. Better attach a regular debug report first when submitting a bug report and only provide a core file on request.
-
Save report creates a debug report which is saved as a text file on the Desktop and can be emailed to the developer of the crashed app or attached to a ticket at its bugtracker, if available.
-The debug report contains information on your hardware (type of CPU and used memory etc.), the exact version of Haiku and all available information on the state of the system that could be relevant to the crash.
+
Zakończ posprząta po aplikacji, która uległa awarii, ale nic poza tym.
+
+
Debuguj uruchomi Debugger w celu dalszego zbadania.
+
Zapisz zrzut pamięci stworzy, prawdopodobnie duży, plik ze zrzutem stanu systemu. Najlepiej na początku dołączyć do zgłoszenia tylko zwykły raport, a zrzut przesłać na życzenie.
+
Zapisz rapor tworzy raport w postaci pliku tekstowego na pulpicie, który może być przesłany mailem do autora awaryjnej aplikacji, lub dołączony do zgłoszenia w systemie śledzenia błędów, jeżeli takowy jest dostępny.
+Raport zawiera informacje o sprzęcie (rodzaj procesora i używanej pamięci, itp.), dokładną wersję Haiku i wszystkie dostępne informacje o stanie systemu mogące mieć związek z awarią.
-
Describing the usage of the actual Debugger is out of scope for this guide that is addressing the needs of the common user of Haiku. For completeness sake, here's the window that'll come up if you choose the Debug option in the above alert:
+
Domyślna akcja podejmowana w przypadku awarii może być skonfigurowana w pliku tekstowym ~/config/settings/system/debug_server/settings.
+Plik ma format w stylu driver_settings, jak poniżej:
Podłącz Debugger do aplikacji, która uległa awarii.
+
log / report
Zapisz raport o awarii i zakończ aplikację.
+
core
Save a (possibly very large) core file and terminate the team.
+
+
Jeżeli nie ma ustawionej domyślnej akcji, zakładana jest wartość „user”.
+
Podsekcja executable_actions zawiera wyjątki od domyślnego ustawienia. Przyjmują one postać jak wyżej, przy czym każda linia może być tylko nazwą zespołu lub maskowaną ścieżką.
+
+
+
+
Opis używania Debuggera leży poza zakresem tego podręcznika, którego celem jest zaspokojenie potrzeb przeciętnego użytkownika Haiku. Dla kompletności, poniżej zrzut okna, które pojawi się po wybraniu opcji Debuguj w oknie dialogowym:
-
As you'll quickly see when you start poking around a bit, the Debugger is one of the most complex and sophisticated applications for Haiku. If you're a developer and are used to graphical debuggers on other platforms, many features will be familiar to you.
-
Below are a few links that may shed some light on the intricacies of Haiku's Debugger. If you have a specific question, you may want to consider posting it on the development mailing list. If you find more useful resources, please file a bugreport with that info.
+
Dla kompletności, poniżej zrzut okna, które pojawi się po wybraniu opcji Debuguj w oknie dialogowym. Gdy zaczniesz dłubać w Debuggerze, zapewne szybko zorientujesz się, że jest on jedną z najbardziej skomplikowanych i zaawansowanych aplikacji dostępnych dla Haiku. Jeżeli jesteś deweloperem i znasz graficzne debuggery na innych platformach, wiele funkcji będzie dla Ciebie znajomych.
+
Poniżej znajduje się kilka odnośników, które mogą rzucić trochę światła na działanie Debuggera. Jeżeli masz konkretne pytania, możesz je zadać na deweloperskiej liście mailingowej. Jeżeli znajdziesz więcej przydatynch materiałów, otwórz zgłoszenie z informacją o nich.
+
A video from the BeGeistert meeting in 2012, in which Ingo Weinhold demonstrates the state of the Debugger back then and shows other interesting tools like the profiler to hunt down bottlenecks.
This commit message describes how to change the behavior when something crashes. For example, you can have the system always save a crash report instead of asking the user by showing the usual crash alert. You can limit that behavior to specific applications.
Film ze spotkania BeGeistert w 2012 roku, w którym Ingo Weinhold demonstruje stan Debuggera w tamtym czasie i pokazuje inne interesujące narzędzia, takie jak profiler, służący do wykrywania wąskich gardeł.
Pokazuje dodatkowe przyciski przydatne do zaawansowanych obliczeń.
Jeśli chodzi o dane od użytkownika, DeskCalc wiele wybacza:
-/, :, \ są interpretowane jako operatory dzielenia,
+/, :, \\ są interpretowane jako operatory dzielenia, *, x są poprawnymi symbolami mnożenia.
Należy mieć na uwadze, że zarówno . jak i , są interpretowane jako znak dziesiętny, co oznacza że nie możesz ich użyć do oddzielania tysięcy.
Możesz zmieniać rozmiar kalkulatora wedle potrzeb i potem umieścić go jako replikant na pulpicie przeciągając i upuszczając symbol w prawym dolnym rogu. Upewnij się, że opcja Pokazuj replikanty w Deskbarze jest aktywna.
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
DiskProbe
@@ -66,17 +66,17 @@
Ustawienia:
~/config/settings/DiskProbe_data
-
DiskProbe is a HEX editor to view and alter data of a file or on a device on a byte-level. It's a very low-level tool and has therefore the potential to really mess things up if you're not careful!
-
Always work with the backup of a file and be extra careful when working directly on a device.
-
When starting DiskProbe you'll first be asked for the file or the device to work on. After that you are presented with this interface:
+
DiskProbe to edytor szesnastkowy pozwalający przeglądać i zmieniać dane zapisane w plikach lub na urządzeniach na poziomie pojedynczych bajtów. Jest to bardzo niskopoziomowe narzędzie, a przez to można nim wyrządzić wiele szkód, jeśli nie zachowa się należytej ostrożności!
+
Zawsze pracuj na kopii zapasowej pliku i zachowaj szczególną ostrożność pracując na dysku.
+
Po uruchomieniu, DiskProbe spyta o plik lub urządzenie, na którym ma pracować. Potem zaprezentuje taki interfejs:
-
The main view shows always one block of data, the size of which can be adjusted with View | BlockSize. To the left is the offset to the start of the block, in the middle the data as HEX values and to the right the same as ASCII symbols.
-You can move from block to block with the slider above or with ALT← and ALT→ and switch between the HEX and ASCII columns with TAB.
-
Block | Selection will not only show the selection with different endianess (and in HEX or decimal, set by View | Base), it will also interprete the selection as a block offset that you can jump to. It will be grayed out if the position is outside of the file/device.
-This is a handy feature mostly when looking at file systems, as they often contain pointers to other blocks.
-
If the file you're probing includes attributes, the Attributes menu can be used to open any of them in a new DiskProbe window. Here's the SYS:PACKAGE attribute of the AboutSystem application:
+
Główny widok zawsze pokazuje jeden blok danych, którego rozmiar można dostosować w menu Widok | Rozmiar bloku. Po lewej znajduje się pozycja liczona od początku bloku, w środku reprezentacja szesnastkowa danych, a po prawej reprezentacja ASCII.
+Możesz zmieniać blok suwakiem powyżej lub skrótami klawiszowymi ALT← i ALT→. Ponadto możliwe jest poruszanie się między kolumnami reprezentacji szesnastkowej i ASCII klawiszem TAB.
+
Blok | Zaznaczenie nie tylko pokazuje zaznaczenie w różnej kolejności bajtów (oraz szesnastkowo i dziesiętnie, co można ustawić w menu Widok | System liczbowy), interpretuje je też jako pozycję bloku, do której można skoczyć. Opcja ta będzie wyszarzona jeżeli pozycja odnosi się do miejsca poza zakresem pliku/urządzenia.
+To przydatna funkcjonalność szczególnie przy pracy związanej z systemami plików, które zawierają często odniesienia do innych bloków danych.
+
Jeżeli przeglądany plik ma dołączone Atrybuty, menu o tej nazwie pozwala otworzyć dowolny z nich w nowym oknie DiskProbe. Poniżej atrybut SYS:PACKAGE aplikacji O systemie:
-
Depending on the kind of attribute, you'll get a different editor tab besides the always present Raw Editor. For example, there are editors for strings and MIME types or an icon viewer for the vectoricon attribute.
+
W zależności od typu atrybutu, pojawią się zakładki z różnymi edytorami, poza zawsze obecnym edytorem binarnym. Przykładowo, są dostępne edytory dla łańcuchów znaków i typów MIME oraz przeglądarka ikon dla atrybutu vectoricon.
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
DiskUsage
@@ -64,23 +65,26 @@
Ustawienia:
~/config/settings/DiskUsage
-
DiskUsage shows graphically how the space on your volumes is utilized.
-A useful tool to answer the question, "Where has all my disk space gone?".
-
After launching, DiskUsage shows only an empty window with all mounted volumes as tabs at the top. You'll have to choose the one you're interested in and click Scan to start chugging through the disk. For larger disks this can take some time... While you wait, you may switch to a different tab and start exploring that volume or begin the scan process there as well.
-It's not recommended to start several concurrent scan processes on the same physical disk, as the constant repositioning of the heads of the drive will only extend the wait.
+
DiskUsage graficznie odzwierciedla użycie miejsca na partycji.
+Użyteczne narzędzie do odpowiedzi na pytanie „Gdzie podziało się moje miejsce na dysku?”.
+
+
Po uruchomieniu, DiskUsage wyświetla tylko puste okno, ze wszystkimi zamontowanymi partycjami jako zakładkami na górze. Teraz możesz wybrać jedną z zakładek i kliknąć Skanuj, aby rozpocząć analizę dysku. Dla większych pojemności może to trochę potrwać... Podczas oczekiwania możesz przełączyć się na inną zakładkę i zacząć przeglądać partycję lub uruchomić na niej kolejny proces skanowania.
+Nie jest zalecane uruchamianie wielu procesów skanowania na jednym fizycznym dysku, ponieważ ciągłe przemieszczanie się głowicy tylko wydłuży czas oczekiwania.
-
The concentric circles represent different levels in the file system hierarchy. Above, the circle in the center represents the /boot/home/ folder. Each segment of the ring immediately outside that circle is a file or folder under /boot/home/. Every segment farther outside brings you one level deeper in the file hierarchy. You may have to resize the window to accommodate very deep folders.
+
Koncentryczne okręgi reprezentują kolejne warstwy w hierarchii systemu plików. Powyżej, koło w środku oznacza katalog /boot/home/. Każdy segment pierścienia bezpośrednio na zewnątrz tego koła to plik lub katalog znajdujący się w /boot/home/. Kolejne segmenty, coraz dalej od środka, reprezentują jeden poziom niżej w hierarchii plików. Może zajść konieczność zwiększenia rozmiaru okna dla bardzo głębokich katalogów.
-
If the graphical representation of a file or folder comprises less than about 2° of a circle, it is excluded from the display.
-
The number of files that's reported for a folder includes files in subfolders too. A folder counts as a file.
-
DiskUsage ignores symbolic links.
+
Jeżeli graficzna reprezentacja pliku lub katalogu stanowi mniej niż 2° okręgu, nie jest wyświetlana.
+
Raportowana liczba plików w katalogu zawiera pliki w podkatalogach. Katalog liczony jest jako plik.
+
DiskUsage ignoruje dowiązania symboliczne.
-
As you move the mouse over a segment, information about that file or folder appears in the status bar at the bottom.
-
Right-clicking a segment offers a context menu to Get info, Open (with Tracker), Open with another suitable application or Rescan that particular folder.
-Left-clicking a segment makes that file/folder the center circle.
-Left-clicking the center circle moves you up one level.
-
You can drag files and folders from DiskUsage to other applications or to the Desktop or other Tracker windows for copying. Vice versa, dropped volumes and folders on DiskUsage's window will zoom directly to them, making them the new center circle.
-
You can also use the Tracker add-on from the context menu of any folder to start DiskUsage with that particular location.
+
Gdy wskaźnik myszy znajdzie się nad segmentem, w pasku statusu na dole zostaną wyświetlone informacje o pliku lub katalogu, który reprezentuje.
+
Prawe kliknięcie segmentu przywołuje menu kontekstowe z opcjami: Pobierz informacje, Otwórz (w Trackerze), Otwórz za pomocą innej odpowiedniej aplikacji lub Przeskanuj ponownie ten konkretny katalog.
+Lewe kliknięcie segmentu czyni go kołem centralnym.
+
+Lewe kliknięcie centralnego koła przenosi poziom wyżej w strukturze plików.
+
Istnieje możliwość przeciągania plików i katalogów z DiskUsage do innych aplikacji, na pulpit lub do Trackera w celu skopiowania. Przeciwna operacja również zadziała, czyniąć przeciągnięte partycje i katalogi nowym centrum.
+
Można także użyć rozszerzenia Trackera z menu kontekstowego dowolnego katalogu, aby uruchomić DiskUsage w tej konkretnej lokacji.
+
diff --git a/userguide/pl/applications/expander.html b/userguide/pl/applications/expander.html
index c37c0220..b03fda84 100644
--- a/userguide/pl/applications/expander.html
+++ b/userguide/pl/applications/expander.html
@@ -49,7 +49,7 @@
« DriveSetup
:: Aplikacje
-:: SkładzikBambetli »
+:: HaikuDepot »
@@ -86,7 +86,7 @@ The options are all self-explanatory:
StyledEdit is Haiku's simple text editor. Although it saves files in plain text format, additional attributes are written in order to have limited formatting capabilities when viewed with StyledEdit.
Another nice feature that is more a key & mouse combination: When holding ALT a path or URL under the mouse pointer gets highlighted. A left-click opens the file/folder or website. A right-click opens a context menu to either Copy path or Copy absolute path. Imagine you're in /MyData/source/haiku/ and have the path generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit under the mouse pointer, the latter menu item will result in the combined, absolute path <deep breath>: /MyData/source/haiku/generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit.
If you hold down ALTSHIFT, only the path from beginning to where your mouse pointer sits will be highlighted.
Vision is an IRC client originally developed for the BeOS. More documentation and a bug tracker are available at the Vision homepage.
-
You can find help from other Haiku users and developers on Haiku channels in various languages.
-The most frequented channel is the English speaking #haiku at irc.freenode.net.
-
Some advice, especially if you're new to IRC:
+
Vision jest klientem IRC oryginalnie napisanym dla BeOS-a. Dokumentacja i bug tracker są dostępne na stronie Vision.
+
Możesz otrzymać pomoc od innych użytkowników i programistów na kanałach Haiku w różnych językach.
+Najbardziej uczęszczanym jest anglojęzyczny kanał #haiku na irc.freenode.org.
+
Kilka porad, w szczególności jeśli nie wiesz co to IRC:
Search the web for "IRC etiquette" to learn about the do's and don'ts of chatting. Without much searching, I found Getting help on IRC by Christoph Haas to be quite helpful.
By registering your nickname you make sure nobody can pull any shenanigans and you gain the trust of the residents. See Freenode's FAQ on that matter.
@@ -87,7 +87,7 @@ The most frequented channel is the English speaking #haiku at irc.freenode.net.<
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
WonderBrush
@@ -66,7 +65,7 @@
Ustawienia:
~/config/settings/WonderBrush
-
WonderBrush is an editor for bitmap and vector graphics. Find more information and workshops at the YellowBites website and in the local documentation.
+
WonderBrush jest edytorem grafiki bitmapowej i wektorowej. Więcej informacji i poradników znajdziesz na stronie YellowBites oraz w lokalnej dokumentacji.
listattr listuje nazwy atrybutów pliku lub plików bez pokazywania zawartości tych atrybutów.
użyj: listattr 'nazwa pliku' ['nazwa pliku' ...]
Z naszej migawki ekranowej powyżej:
-
~/osoby ->listattr Clara\ Botters
+
~/osoby ->listattr Clara\\ Botters
File: Clara Botters
Typ Rozmiar Nazwa
----------- --------- -------------------------------
@@ -118,7 +118,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
BEOS:TYPE przechowuje informacje o typie pliku jako ciąg tekstowy MIME, w tym przypadku „application/x-person”. Ten typ wyznacza domyślną ikonę i aplikację, którą będziemy otwierać plik kiedy np. podwójnie w nią klikniemy.
„_trk/pinfo_le” jest atrybutem, w którym aplikacja Tracker trzyma informację o pozycji ikony pliku.
-
Uwaga dotycząca znaku odwróconego ukośnika po słowie „Clara”. W aplikacji Terminal znaki specjalne typu '"*\$?! musisz opakować w szczególny sposób, aby pozbawić je specjalnego znaczenia poprzedzasz je znakiem \. Spacja pomiędzy napisem „Clara” i „Botters” ma specjalne znaczenie i należy do tego typu przypadków. Należy zauważyć, że znak odwróconego ukośnika jest związany ze spacją a nie z napisem „Clara”.
+
Uwaga dotycząca znaku odwróconego ukośnika po słowie „Clara”. W aplikacji Terminal znaki specjalne typu '"*\\$?! musisz opakować w szczególny sposób, aby pozbawić je specjalnego znaczenia poprzedzasz je znakiem \\. Spacja pomiędzy napisem „Clara” i „Botters” ma specjalne znaczenie i należy do tego typu przypadków. Należy zauważyć, że znak odwróconego ukośnika jest związany ze spacją a nie z napisem „Clara”.
@@ -141,7 +141,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
or a numeric value (ie. 0x1234, 42, 'ABCD', ...)
Typem domyślnym jest "string"
Powiedzmy, że nasza Klara podjęła pracę w międzynarodowej korporacji Barkelbaer Inc., możesz w takim przypadku wypełnić do tej pory pusty atrybut „Company” odpowiednimi danym (które są typu „string”):
-
~/osoby ->addattr -t string META:company Barkelbaer\ Inc. Clara\ Botters
+
~/osoby ->addattr -t string META:company Barkelbaer\\ Inc. Clara\\ Botters
@@ -152,7 +152,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
'atrybut' jest nazwą atrybutu przywiązanego do pliku, jeśli opcja
'-p' jest włączona to 'atrybut' jest traktowany jako wzorzec.
Jeżeli w praktyce chciałbyś nie wypełniać atrybutu „Fax” możesz go całkowicie usunąć wydając następujące polecenie:
-
~/osoby ->rmattr META:fax Clara\ Botters
+
~/osoby ->rmattr META:fax Clara\\ Botters
@@ -171,7 +171,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
-
Bash and Scripting
+
Bash i skrypty
-
"Scripting" to technika automatyzacji zadań zlecanych systemowi operacyjnemu poprzez zapisanie komend w pliku tekstowym zwanym skryptem. W każdym momencie kiedy wykonujesz skrypt komendy w nim zawarte wykonywane są jedna za drugą tak jakbyś ręcznie wprowadzał je z Terminala.
+
„Skrypty” pozwalają automatyzować zadania zlecane systemowi operacyjnemu poprzez zapisanie komend w pliku tekstowym zwanym skryptem. Za każdym razem kiedy wykonywany jest skrypt, komendy w nim zawarte uruchamiane są jedna za drugą tak, jakby były ręcznie wprowadzane z Terminala.
Skrypty mogą być prostymi plikami wykonującymi kilka komend w określonym porządku lub wyrafinowanymi kawałkami kodu rozwiązującymi złożone zadania.
Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
-The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.
Zważywszy na fakt, że skrypty są z natury zależne od powłoki która je interpretuje, zapoznanie się z powłoką bash używaną w Haiku będzie dobrym początkiem. W sieci istnieje wiele materiałów na jej temat, ponieważ jest szeroko stosowana. Jednym z nich jest Wprowadzenie do powłoki bash - poradnik dla użytkowników BeOS-a (ang.) Johana Janssona.
+Instrukcja obsługi powłoki Bash (PDF, 720 KiB) (ang.) opisuje powłokę w bardziej szczegółowy sposób.
After you've learned a few basics about working in the shell, it's time to slowly ease yourself into the world of scripting. Again, you'll find loads of tutorials and reference material online as well as in bookstores. A very nice introduction that's practically tailor-made for Haiku is the online available Scripting Chapter (PDF, 900 KiB) of Scot Hacker's BeOS Bible.
Gdy juz poznasz podstawy pracy w powłoce, czas powoli wkroczyć do świata skryptów. Również w tym przypadku znajdziesz mnóstwo poradników i materiałów, zarówno w sieci, jaki i w księgarniach. Bardzo dobre wprowadzenie, właściwie specjalnie przygotowane dla Haiku, to dostępny w internecie rozdział o skryptach (PDF, 900 KiB, ang.) z Biblii BeOS-a, napisanej przez Scota Hackera.
Haiku used to have scripts for booting and shutting down. Today it uses the launch_daemon instead. However, the user can still augment this process with certain user scripts.
-If they don't exist already, you'll have to create the needed files yourself. Otherwise simply add your commands where in the process you want them to be executed.
Haiku dawniej korzystało ze skryptów podczas rozruchu i zamykania systemu. Obecnie ich rolę wypełnia usługa launch_daemon. Jednakże, nadal można korzystać ze skryptów do modyfikacji zachowania systemu w trakcie tych czynności. Jeśli pliki w odpowiednich lokacjach jeszcze nie istnieją, należy utworzyć je ręcznie. W przeciwnym razie, wystarczy po prostu dodać komendy w miejscu, w którym mają być wykonane.
/boot/home/config/settings/boot/UserBootscript will be executed after the system has finished its boot process. For example, you could launch a number of programs that would then be automatically started on every boot up:
/boot/home/config/settings/boot/UserBootscript zostanie wykonany gdy system zakończy proces rozruchu. Dla przykładu, możesz wtedy uruchomić kilka programów:
Remember to end a command with an "&" to start it as a background process, or the script will halt until that command has finished (in this case: the launched app was closed again).
+
Pamiętaj aby na końcu komendy dodać "&", co wystartuje aplikację w tle. Bez tego, wykonywanie skryptu zostanie wstrzymane do momentu, w którym komenda zakończy działanie (w tym przypadku: uruchomiona aplikacja zostanie zamknięta).
-
A simple alternative to the above for launching applications at boot up is to put links to them in the /boot/home/config/settings/boot/launch directory. This can be done simply by right-clicking on the application you wish to have started automatically, going to Create Link and then navigating to the above directory.
+
Łatwiejszym sposobem uruchamiania aplikacji przy starcie systemu jest umieszczenie odnośników do nich w katalogu /boot/home/config/settings/boot/launch. Można to zrobić klikając prawym przyciskiem myszy na ikonie aplikacji i wybierając z menu Utwórz dowiązanie powyższy katalog.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript will be executed as the first step in the shutdown process. If the script returns a non-zero exit status, the shutdown is aborted.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript będzie uruchomiony przed rozpoczęciem procesu wyłączania systemu. Jeżeli skrypt zwróci kod inny niż 0, wyłączanie zostanie przerwane.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript is executed as the last step in the shutdown process. Note, that most parts of the system have terminated by the time this script is executed.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript będzie uruchomiony po zakończeniu procesu wyłączania systemu. Weź pod uwagę, że większość systemu jest już wyłączona w momencie wykonania tego skryptu.
@@ -110,7 +110,7 @@ If they don't exist already, you'll have to create the needed files yourself. Ot
diff --git a/userguide/pl/bootloader.html b/userguide/pl/bootloader.html
index f071f1fb..8e09837e 100644
--- a/userguide/pl/bootloader.html
+++ b/userguide/pl/bootloader.html
@@ -16,7 +16,7 @@
- Boot Loader
+ Moduł rozruchu
@@ -52,7 +52,7 @@
Spis treści
-:: Filesystem layout »
+:: Układ systemu plików »
@@ -60,17 +60,17 @@
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
-
Boot Loader
+
Moduł rozruchu
-
Haiku's Boot Loader can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
-
To enter the Boot Loader options, you have to press and keep holding the SHIFT key before the beginning of Haiku's boot process. If there's a boot manager installed, you can start holding SHIFT before invoking the boot entry for Haiku. If Haiku is the only operating system on the machine, you can begin holding the key while still seeing boot messages from the BIOS.
+
Opcje modułu rozruchu Haiku mogą być pomocne jeśli doświadczasz problemów sprzętowych lub chcesz wybrać konkretną instalację Haiku do uruchomienia, w przypadku gdy masz ich więcej (np. na płycie CD lub dysku USB). Przydają się również w przypadku problemów z oprogramowaniem, uniemożliwiających poprawny rozruch systemu. Zobacz sekcję Rozwiązywanie problemów poniżej.
+
Aby wyświetlić menu wyboru opcji modułu rozruchu, należy wcisnąć i przytrzymać klawisz SHIFT przed rozpoczęciem procesu uruchamiania systemu. Jeżeli jest zainstalowane menu rozruchowe, można przytrzymać SHIFT tuż przed zatwierdzeniem systemu do uruchomienia. W przypadku gdy Haiku jest jedynym systemem operacyjnym zainstalowanym na komputerze, SHIFT może być wciśnięty już w momencie wyświetlania komunikatów BIOS-u.
There are several options to try in case of hardware related trouble or if the system becomes unstable or unbootable because of a misbehaving add-on. When moving the selection bar to an option, a short explanation appears at the bottom of the screen.
+
Select boot volume
Choose which Haiku installation/state to start (see Troubleshooting below).
+
Select safe mode options
Oferuje kilka opcji do wypróbowania w przypadku problemów ze sprzętem, niestabilności systemu lub niedziałającego oprogramowania. Przy podświetlaniu poszczególnych opcji, na dole ekranu pojawia się krótkie wyjaśnienie ich działania.
Safe mode
Puts the system into safe mode. This can be enabled independently from the other options.
@@ -111,11 +111,11 @@
Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
Add advanced debug option
Allows advanced debugging options to be entered directly.
-
If "Enable debug syslog" is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
Save syslog from previous session during boot
- Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
Display syslog from previous session
- Displays the syslog from the previous Haiku session
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
Save syslog from previous session
Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
@@ -126,16 +126,16 @@
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootScript from being started.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
-So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
After activating one or more options, you return to the main menu and continue booting, which presents you with this boot screen:
@@ -143,12 +143,12 @@ So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku v
The different symbols roughly correspond to these boot stages:
Atom
Initializing modules.
-
Dysk + lupa
Creating rootfs (/) and mounting devfs (/dev).
-
Karta rozszerzeń
Initializing device manager.
-
Dysk rozruchowy
Mounting boot disk.
-
Mikroprocesor
Loading CPU specific modules.
-
Katalog
Final initialization of subsystems.
-
Rakieta
Launch_daemon has started the system.
+
Disk + magnifier
Creating rootfs (/) and mounting devfs (/dev).
+
Plug-in card
Initializing device manager.
+
Boot disk
Mounting boot disk.
+
Chip
Loading CPU specific modules.
+
Folder
Final initialization of subsystems.
+
Rocket
Launch_daemon has started the system.
@@ -159,7 +159,7 @@ The different symbols roughly correspond to these boot stages:
Spis treści
-:: Filesystem layout »
+:: Układ systemu plików »
diff --git a/userguide/pl/contents.html b/userguide/pl/contents.html
index c0060710..c334ece2 100644
--- a/userguide/pl/contents.html
+++ b/userguide/pl/contents.html
@@ -23,7 +23,7 @@
-
User guide
+
Podręcznik użytkownika
@@ -55,7 +55,7 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
NetworkStatus shows the status of your network connections. If not yet running, launching the applet will ask if it should open in window mode or live in the Deskbar. In window mode you're able to resize the icon by resizing the window and use the Replicant handle to drag it to the Desktop.
Wherever installed, it's operated via a right-click context menu.
@@ -86,7 +86,7 @@ Lastly, you can Open network preferences... to change
The primary task of the ProcessController applet is to show the activity of your CPU(s) and the amount of used memory. It allows monitoring of individual teams, change their priority, and kill them if the program freezes. In multiprocessor environments it allows you to disable individual processors/cores. When Tracker or Deskbar crash you can restart them from ProcessController's menu.
@@ -103,7 +103,7 @@ To remove the applet again from the Deskbar, uncheck Live in
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
-
Filesystem layout
+
Układ systemu plików
Haiku's filesystem layout is quite transparent, trying to always use non-cryptic names for files and folders, that don't leave the user guessing. Files and folders that are important for the system to function properly, are protected from accidental tempering by showing one of these alerts:
Under Haiku's predecessor BeOS, this folder was named /boot/beos/. You may still find it in some older documentation (e.g. in the original BeBook).
Most of the folders inside /boot/system/ are read-only, which is sensible as they contain the files necessary for Haiku to function correctly and therefore have to be safe from (accidental) alteration. The only user-writable folders are:
@@ -86,7 +88,7 @@ Most of the folders inside /boot/system/ are read-only
This folder belongs to you. Here you can create and delete files and folders as you wish. (By the way, the tilde ("~") is a shortcut for your home folder, so you don't always have to write "/boot/home/" in Terminal.)
Files that you'd like to share with other users in a future multi-user environment have do be put outside /boot/home/. For example, you could create a folder /boot/all-users/ and put the stuff there.
@@ -150,7 +152,7 @@ Files that you'd like to share with other users in a future multi-user environme
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
Spis treści
@@ -79,7 +79,7 @@
You minimize a window with a double-click on its tab (or with CTRLALTM). A such hidden window can be accessed by its entry in the Deskbar or the Twitcher.
You can send a window to the back with a right-click on its tab (or its border).
The close button.
-
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size. It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
+
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size without obscuring the Deskbar (hold SHIFT to cover the Deskbar as well). It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
The window border. Left-dragging moves the window, right-dragging resizes.
The resize corner.
@@ -157,8 +157,8 @@ A right-click on a Replicant handle offers a context menu to show the originatin
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-
Tapety
+
Tła
Deskbar:
Preferencje
Ścieżka:
/boot/system/preferences/Backgrounds
Ustawienia:
~/config/settings/system/app_server/workspaces
-~/config/settings/Backgrounds settings - przechowuje pozycję panelu na pulpicie
+~/config/settings/Backgrounds settings - przechowuje pozycję panelu na ekranie
-
You can set a color or an image as background for every folder and the Desktop for every workspace.
+
Możesz ustawić kolor lub obraz jako tło każdego katalogu oraz pulpitu dla każdej przestrzeni roboczej.
-
The top menu specifies if your changes are applied to the current workspace only, all workspaces, a specific folder or as default for every new folder.
-
Below that you can assign an image or select None if you want simply a colored background. Images can also be drag & dropped onto the preview to the left.
-
If you are using an image, you have to decide on the placement:
+
Górne menu określa, czy zmiany będą zastosowane tylko do aktywnej lub do wszystkich przestrzeni roboczych, czy konkretnego lub każdego nowego katalogu.
+
Poniżej możesz przypisać obraz lub wybrać Żaden, jeśli chcesz ustawić tylko jednolity kolor. Obrazy mogą też być upuszczone na podgląd po lewej.
+
Jeżeli chcesz użyć obrazu, musisz ustalić jego położenie:
-
Manual
lets you specify the coordinates. You can drag the picture around in the preview to the left or enter X and Y manually.
-
Center
centers the picture in the middle of the screen.
-
Scale to fit
enlarges the picture with no regard to its aspect ratio until it fills the screen.
-
Tile
fills the screen by repeating the picture.
+
Ręcznie
pozwala ustawić koordynaty. Możesz to zrobić przeciągając obraz na podglądzie po lewej lub podać X i Y samodzielnie.
+
Wyśrodkuj
wyśrodkowuje obraz na ekranie.
+
Dopasuj rozmiar
powiększa obraz nie zważając na proporcje, tak aby wypełniał cały ekran.
+
Kafelkuj
wypełnia ekran powtarzając obraz.
-
Activating Icon label outline puts a thin contour around icon labels.
-
Whether an icon label's actual text is black or white depends on the setting of the color picker. A dark color sets the text to white, a light color to black. So, if you assign a very bright image to the background, you should also set the color picker to a bright color in order to have icon labels readable in black. (Or use the outline option above.)
-The selected color is also reflected in the Workspaces applet, which ignores images as backgrounds.
+
Aktywowanie Zarysu etykiet ikon włącza cienki kontur wokół etykiet ikon.
+
Czy tekst etykiet jest biały, czy czarny, zależy od ustawionego koloru. Ciemny kolor sprawia, że tekst staje się biały, jasny kolor czyni tekst czarnym. Zatem, ustawiając jako tło jasny obraz, należy również ustawić kolor na jaśniejszy, aby etykiety były czytelne. (Lub użyć opcji zarysu powyżej).
+Wybrany kolor jest odzwierciedlony w aplecie Przestrzeni roboczych, który ignoruje obrazy.
-
Cofnij
brings back the settings that were active when you started the Backgrounds preferences.
-
Apply
sets your changes.
+
Cofnij
przywraca ustawienia aktywne w momencie uruchomienia panelu preferencji.
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
Translatory
Deskbar:
Preferencje
Ścieżka:
/boot/system/preferences/DataTranslations
-
Ustawienia:
~/config/settings/* – Każdy translator tworzy tutaj własny plik ustawień, gdy zmienisz jego wartości domyślne.
-~/config/settings/system/DataTranslations settings – Przechowuje pozycję panelu na ekranie.
+
Ustawienia:
~/config/settings/* – każdy translator tworzy tutaj własny plik ustawień, gdy zmienisz jego wartości domyślne.
+~/config/settings/system/DataTranslations settings – przechowuje pozycję panelu na ekranie.
-
Every application has the ability to open and save every file format for which there's a Translator installed. The settings for these Translators are configured in the DataTranslations preferences.
+
Każda aplikacja ma możliwość odczytu i zapisu każdego formatu pliku, dla którego jest zainstalowany translator. Ustawienia tychże są dostępne w panelu preferencji Translatory.
-
Depending on its capabilities, each Translator offers different settings. At least you'll get an Info... button that opens a window with the credits and the installation path.
-The following table gives an overview of the default Translators and their most useful options.
+
W zależności od funkcjonalności, każdy translator oferuje inne ustawienia. Zawsze dostępny będzie przycisk O translatorze wyświetlający okno z informacjami o autorze i ścieżką instalacji.
+Poniższa tabela przestawia najbardziej użyteczne opcje wbudowanych translatorów.
-
Apple icons
Valid image sizes are 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024 (RGB32 and RGBA32)
-
BMP images
24bit, uncompressed, no transparency
-
EXR images
ILM's high dynamic-range (HDR) format
-
GIF images
8bit, lossless compression, transparency
-You can reduce the filesize by limiting the number of used colors and the palette.
-You can write images with transparency, either by automatically using the alpha channel or by setting the RGB value that will be transparent by hand.
-
HVIF icons
Translator for Haiku's vector icon format
-
JPEG2000 images
24bit, compressed, no transparency
-Here, you normally only care about the output quality.
-
JPEG images
24bit, compressed, no transparency
-Besides the output quality you can also set a smoothing that will lessen compression artefacts but can blur the picture a little.
-
PCX images
24bit, uncompressed, no transparency, PC Paintbrush Exchange format
-
Photoshop images
32bit, lossless compression, transparency
-The translator reduces all layers to one bitmap layer.
-
PNG images
32bit, lossless compression, transparency
-
PPM images
24bit, uncompressed, no transparency, Portable PixMap format
8-bit YUV 4:2:0 image format, compressed, no transparency
-
Windows icons
Valid image sizes are 16, 32, 48
-
WonderBrush images
32bit, layers, transparency, vector/pixel data
+
Ikony Apple
Poprawne rozmiary to 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024 (RGB32 i RGBA32)
+
Obrazy BMP
24-bitowe, nieskompresowane, bez przezroczystości
+
Obrazy EXR
format High Dynamic-Range (HDR) studia ILM
+
Obrazy GIF
8-bitowe, kompresja bezstratna, z przezroczystością
+Można zmniejszyć rozmiar wynikowego pliku przez ograniczenia liczby używanych kolorów i palety.
+Można zapisać plik z przezroczystością przez automatyczne użycie kanału alfa lub ustawiając przezroczysty kolor RGB ręcznie.
+
Ikony HVIF
Translator wektorowego formatu ikon Haiku
+
Obrazy JPEG2000
24-bitowe, skompresowane, bez przezroczystości
+Najistotniejsza jest jakość wyjściowego pliku.
+
Obrazy JPEG
24-bitowe, skompresowane, bez przezroczystości
+Oprócz jakości można ustawić wygładzanie, które ograniczy artefakty kompresji, ale może rozmazać obraz.
+
Obrazy PCX
24-bitowe, nieskompresowane, bez przezroczystości, format PC Paintbrush Exchange
+
Obrazy Photoshop
32-bitowe, kompresja bezstratna, z przezroczystością
+Translator spłaszcza warstwy obrazu do jednej.
+
Obrazy PNG
32-bitowe, kompresja bezstratna, z przezroczystością
+
Obrazy PPM
24-bitowe, nieskompresowane, bez przezroczystości, format Portable PixMap
+
Obrazy RAW
do 48 bitów, nieskompresowane, bez przezroczystości
+
Pliki tekstowe RTF
Sformatowany tekst
+
Obrazy SGI
24-bitowe, opcjonalna kompresja bezstratna, z przezroczystością
+
Pliki StyledEdit
Czysty tekst z formatowaniem przechowywanym w atrybutach pliku
+
Obrazy TGA
32-bitowe, opcjonalna kompresja bezstratna, z przezroczystością
+
Obrazy TIFF
24-bitowe, opcjonalna kompresja bezstratna, z warstwami, z przezroczystością
+
Obrazy WebP
8-bitowe obrazy w formacie YUV 4:2:0, skompresowane, bez przezroczystości
+
Ikony Windows
Poprawne rozmiary to 16, 32, 48
+
Obrazy WonderBrush
32-bitowe, z warstwami, z przezroczystościa, mieszane dane wektorowe i rastrowe
-
Screenshots, charts, black&white drawings and other images with few used colors, as well as small pictures are best saved as GIF (up to 256 colors) or PNG (millions of colors). JPEG, for example, introduces compression artefacts without gain in smaller filesize.
+
Zrzuty ekranu, wykresy, czarno-białe rysunki i inne obrazy o ograniczonej liczbie kolorów, a także małe obrazki najlepiej zapisywać w formacie GIF (do 256 kolorów) lub PNG (miliony kolorów). JPEG, dla przykładu, wprowadza artefakty kompresji bez istotnego zysku dla plików o małym rozmiarze.
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
-
Mouse
+
Mysz
Deskbar:
Preferencje
Ścieżka:
/boot/system/preferences/Mouse
@@ -65,20 +66,20 @@
-
First you set your type of mouse: 1, 2 or 3 button mouse. You can simulate the 2nd (=right) mouse button by holding down CTRL while left-clicking. For the 3rd (=middle) mouse button, it's CTRLALT and a left-click.
-
You can rearrange the mouse buttons by clicking on them and choosing their new meaning from the pop-up menu.
-
With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker....
-
There are three Focus modes that determine how windows react to clicks:
+
Najpierw ustawia się typ myszy: jedno-, dwu- lub trójprzyciskowa. Można zasymulować prawoklik trzymając klawisz CTRL podczas kliknięcia lewym przyciskiem, natomiast dla efektu kliknięcia środkowym przyciskiem należy przytrzymać CTRLALT.
+
Istnieje możliwość zmiany znaczenia przycisków, poprzez kliknięcie jednego z nich i wybór nowego działania z rozwijanego menu.
+
Suwakami po prawej dostosowuje się szybkość podwójnego kliknięcia, szybkość wskaźnika i wspomaganie. Obszar testowy poniżej odzwierciedlenia myszy służy sprawdzeniu, czy szybkość dwukrotnego kliknięcia jest odpowiednia: jeżeli dwuklik na słowie nie zaznaczy go, szybkość jest za duża (albo trzeba będzie przywyknąć do szybszego klikania...).
+
Są trzy Tryby aktywowania które zmieniają sposób reagowania okien na kliknięcia:
-
Click to focus and raise
This is the default setting: you click a window and it gets focus and is raised to the top.
-
Click to focus
Clicking a window only gives it the focus, but won't raise it automatically. To do that, you'd have to either click on its title tab or border or click anywhere while holding the window management keysCTRLALT.
-
Focus follows mouse
The window under the mouse pointer automatically gets the focus. Actually raising it, is done as described in the Click to focus mode.
+
Kliknij aby aktywować i przesunąć na wierzch
Ustawienie domyślne: kliknięcie na oknie aktywuje je i przesuwa na wierzch.
+
Kliknij aby aktywować
Kliknięcie na oknie jedynie je aktywuje, nie zostanie ono przesunięte na wierzch. Aby to zrobić należy kliknąć albo pasek tytułu lub obramowanie, albo gdziekolwiek przytrzymując klawisze zarządzania oknamiCTRLALT.
+
Podąża za wskaźnikiem
Okno aktualnie znajdujące się pod kursorem zostaje aktywowane. Przesuwanie na wierzch odbywa się w ten sam sposób, co w trybie wyżej.
-
Activating Accept first click relieves you of having to first put the focus on an inactive window in order to trigger widgets like a button or menu. This bears the risk of unintentionally closing a window, for example, by accidentally hitting the close button when aiming for the window tab. On the other hand it speeds up your workflow considerably.
-
All settings are immediately applied.
+
Włączenie opcji Akceptuj pierwsze kliknięcie umożliwia interakcję z oknem (klikanie przycisków, rozwijanie menu, itd.) bez jego wcześniejszego aktywowania. Podnosi to ryzyko przypadkowego zamknięcia okna, np. poprzez kliknięcie przycisku zamykania zamiast paska tytułu. Z drugiej strony znacząco przyspiesza pracę.
+
Wszystkie ustawienia są zapisywane automatycznie.
Przywróć domyślne
ustawia domyślne wartości dla każdego z pól.
-
Cofnij
brings back the settings that were active when you started the Mouse preferences.
+
Cofnij
przywraca ustawienia aktywne w momencie uruchomienia panelu preferencji.
Repositories are collections of software packages. Set up by default, there's the Haiku repo with all of the operating system's packages and HaikuPorts, which provides a large number of ported and native Haiku software. There are several more repositories, curated by members of the Haiku community. Checkout Software Sites on the website.
This is the preference panel to manage your respositories (you can open it also from HaikuDepot'sTools menu):
Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.
Tracker
@@ -64,8 +65,8 @@
Ustawienia:
~/config/settings/Tracker/TrackerSettings
-
The Tracker preference panel is also available from every Tracker window with the menu Window | Preferences....
-Its functions are discussed in the topic on Tracker.
+
Panel preferencji Trackera jest dostępny w menu Okno | Preferencje... każdego okna Trackera .
+Jego funkcje omówione są w rozdziale o Trackerze.
Getting the networking to run is essential in today's need for permanent internet connection. As keeping up to date with all the different and ever changing hardware and drivers is quite impossible for a small project, Haiku relies on a FreeBSD compatibility layer for its networking drivers.
-This ensures a massive amount of supported hardware, though probably not 100% of what's out there. See this list online for a list of supported models or check FreeBSD 9.3's release hardware notes.
Currently only PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI, and Mini PCI-Express devices are expected to work.
PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB and ISA devices still need more work to become functional.
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
+
A maneira mais simples é utilizar o Depósito Haiku para encontrar, baixar, instalar e desinstalar automaticamente um pacote. Se esta não for uma opção — talvez tenha baixado um pacote de algum lugar, porque (ainda) não está em um repositório público — é muito fácil instalá-lo manualmente: apenas mova o arquivo .hpkg para dentro de ~/config/packages/.
You'll find the newly installed application in /system/apps/ or, in case of a commandline application, in /system/bin/. All other files the program depends upon (libraries, data, add-ons, etc.) appear automatically in the right locations in the filesystem.
Os tópicos Deskbar ou LaunchBox descrevem como adicionar atalhos para a nova aplicação instalada.
A propósito, embora possa desempacotar um arquivo .hpkg como qualquer outro arquivo compactado, não é isto que o gerenciamento de pacotes faz ao instalar um pacote. O sistema de arquivos implícito apenas aparenta espalhar os arquivos em suas respectivas pastas, mas não há movimentação física sendo feita. Eis o porquê do instalar/desinstalar ser tão rápido e limpo.
O Mapa de Caracteres mostrará ao usuário o código UTF-8 de cada caractere que uma fonte suporta.
À esquerda temos os blocos padronizados, junto com uma função de filtro acessível. Opcionalmente, pode-se escolher também Mostrar blocos privados do menu Ver. A direita mostra os caracteres reais nesses blocos, usando a fonte especificado no menu Fonte. Abaixo pode-se mudar o tamanho da fonte. E mais abaixo, os valores do caractere atualmente sob o cursor do mouse é mostrado em hexadecimal, decimal e notação UTF-8.
-
Você pode arrastar e soltar um caractere diretamente do mapa de caracteres para dentro de um editor de texto ou clicar com o botão direito do mouse em um deles para então Copiar caractere (ALTC) ou Copiar como cadeia de byte de escape (SHIFTALTC). Resultando, então, € ou \xe2\x82\xac.
+
Você pode arrastar e soltar um caractere diretamente do mapa de caracteres para dentro de um editor de texto ou clicar com o botão direito do mouse em um deles para então Copiar caractere (ALTC) ou Copiar como cadeia de byte de escape (SHIFTALTC). Resultando, então, € ou \\xe2\\x82\\xac.
@@ -77,7 +77,7 @@
@@ -81,8 +81,8 @@ Estes comando são descritos no tópico Indexação.
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to create so-called recipes for automatic package building.
-
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: It is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
+
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to automatically create packages from so-called recipes.
+
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: it is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
For more details on a parameter, append "--help", e.g. pkgman search --help.
@@ -101,7 +101,7 @@ Gostaria de um atalho para ele?" "Na Área de Trabalho" "No Deskbar" "Não, obri
hey
-
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there's a nice hey tutorial by Chris Herborth.
+
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Humdinger's blog post serves as a good introduction, and thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there is a much more comprehensive hey tutorial by Chris Herborth.
query
query é a versão em linha de comando da janela Procurar. Na verdade, uma maneira rápida para gerar o termo de pesquisa é construir uma consulta na janela Procurar, converter para por fórmula, adicionar aspas duplas (") no início e no fim e colar a sequência inteira após o comando query no Terminal ou no seu script.
@@ -118,8 +118,8 @@ Gostaria de um atalho para ele?" "Na Área de Trabalho" "No Deskbar" "Não, obri
checkfs is an important tool to check for errors in your file system. Simply add a volume name like /Haiku or device path and it'll run through every file and correct inconsistencies where possible.
desklink
-
desklink pode instalar um ícone para qualquer arquivo, pasta, consulta ou aplicativo na bandeja do Deskbar. Ele também oferece a opção de prover um menu de contexto quando clicar com o botão direito do mouse em um ícone para executar ações especiais. Como um exemplo, tente isto para adicionar o aplicativo de linha de comando screenshot com várias opções (a "\" na primeira linha é apenas para a quebra de linha no Terminal):
desklink pode instalar um ícone para qualquer arquivo, pasta, consulta ou aplicativo na bandeja do Deskbar. Ele também oferece a opção de prover um menu de contexto quando clicar com o botão direito do mouse em um ícone para executar ações especiais. Como um exemplo, tente isto para adicionar o aplicativo de linha de comando screenshot com várias opções (a "\\" na primeira linha é apenas para a quebra de linha no Terminal):
@@ -128,10 +128,10 @@ Gostaria de um atalho para ele?" "Na Área de Trabalho" "No Deskbar" "Não, obri
diskimage permite registrar um arquivo regular como um dispositivo de disco. Por exemplo, pode-se registrar uma imagem anyboot do Haiku, montá-la no Rastreador e copiar, editar ou remover arquivos lá antes de usá-la como fonte no Instalador.
launch_roster
-
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it. Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
+
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it.c The parameter log prints out a log of all launch_daemon related events.
+Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
For example, this will stop the re-launching of the Deskbar:
-
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
-
+
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
mountvolume mount
mountvolume is preferred by many to mount local partitions and disks, because its usage is so easy: just call it with the name of the partition and you're done. Try --help for more options.
mount can additionally mount remote disks by using a network filesystem, like NFS4. You specify the used filesystem with the -t parameter and the remote location with the -p parameter. As filesystem parameter you can use anything you find in /system/add-ons/kernel/file_system (and corresponding file hierarchies under ~/config or "non-packaged", of course). You also have to create a folder as mountpoint. Here's an example:
A tradução desta página ainda não está completa. Até lá, partes incompletas mostrarão o original em inglês.
CodyCam
@@ -66,7 +67,7 @@
Definições:
~/config/settings/codycam
-
Com a CodyCam você tira fotos em um intervalo específico de uma câmera web conectada ou qualquer outro dispositivo de entrada de vídeo e salva através de FTP.
+
CodyCam lets you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save them via FTP.
À esquerda, abaixo da previsão, defina o nome do arquivo que receberá um número crescente para cada foto tirada. To the left under the preview, you set the filename that'll be suffixed with an increasing number for every picture taken. Abaixo decida em que formato de arquivo e velocidade relativa as fotos serão tiradas.
À direita escolha entre FTP ou sFTP (se SSH estiver disponível) e forneça os dados necessários para salvar as imagens em um servidor.
@@ -83,7 +83,7 @@ Além dos operadores , -, *, /, %,
Científico
ALT2
Mostra botões adicionais para cálculos avançados.
Quando se trata da entrada de dados do usuário, a Calculadora de Mesa é bastante tolerante:
-/, :, \ são todos interpretados como operadores de divisão,
+/, :, \\ são todos interpretados como operadores de divisão, *, x são símbolos válidos para multiplicação.
Além disso, esteja ciente que . e , são ambos considerados pontos flutuantes, o que significa que não devem ser usados como separadores de 1000.
É possível redimensionar a calculadora até que atenda as suas necessidades e então colocá-la como um Replicante para o Desktop via arrastar e soltar do símbolo no canto inferior direito. Certifique-se de que a opção Exibir replicantes está ativada no Deskbar.
A tradução desta página ainda não está completa. Até lá, partes incompletas mostrarão o original em inglês.
Índice
@@ -321,7 +322,7 @@ Naturalmente pode-se mover estes indicadores para alterar o gradiente ao seu gos
Dicas & Truques
Mantenha em mente umas poucas coisas quando trabalhar com o Icon-O-Mático e algumas dicas gerais para sua utilização:
-
Leia os Parâmetros para Ícones para aprender sobre importantes características dos ícones do Haiku, por exemplo perspectiva, cores e sombras.
+
Read the Icon Guidelines to learn about important characteristics of Haiku icons, e.g. perspective, shadows and the Haiku color palette.
Deve sempre tentar minimizar o uso de caminhos, aqueles que são mais custosos, racionalizando o tamanho do arquivo. Reutilize caminhos onde for possível e ao invés disso trabalhe com formas manipuladas e seus transformadores. O uso inteligente de gradientes também pode economizar espaço.
Onde for possível, deve ativar Alinhar à grade a partir do menu Opções quando editar caminhos. Pontos de caminho alinhados com a grade de 64x64 pixels utiliza menos espaço de armazenamento. Também poderá obter o visual mais crespo se os pontos forem definidos nas bordas de pixel exatas. Por exemplo, é importante alinhar os contornos mais proeminentes com a grade de 16x16.
Confira a pré-visualização para ver se seu ícone ainda aparenta bem em 16x16. Poderá querer utilizar as definições de Nível De Detalhe descritas na seção Formas.
@@ -351,10 +352,10 @@ Naturalmente pode-se mover estes indicadores para alterar o gradiente ao seu gos
diff --git a/userguide/pt_BR/applications/list-cli-apps.html b/userguide/pt_BR/applications/list-cli-apps.html
index 88159497..775a5bef 100644
--- a/userguide/pt_BR/applications/list-cli-apps.html
+++ b/userguide/pt_BR/applications/list-cli-apps.html
@@ -11,8 +11,8 @@
* Daniel Marth
* Humdinger
* Translators:
- * Adriano Duarte
* Francisco Dourado
+ * Adriano Duarte
*
-->
@@ -276,7 +276,7 @@ Aqui está uma lista de todos os aplicativos de linha de comando que são fornec
settype
Define o tipo MIME, a assinatura e o aplicativo preferido de um arquivo.
setversion
Exibe a versão de um arquivo.
setvolume
Define o volume de som do sistema.
-
setwep
Proporciona encriptação WEP para redes sem fios.
+
setwep
Provides WEP encryption for wireless networks.
sh
Ver bash.
sha1sum
Imprime ou verifica checksums SHA1.
shar
Cria arquivos compactados em shell.
diff --git a/userguide/pt_BR/applications/mail.html b/userguide/pt_BR/applications/mail.html
index a20ec05d..3a909eda 100644
--- a/userguide/pt_BR/applications/mail.html
+++ b/userguide/pt_BR/applications/mail.html
@@ -174,7 +174,7 @@ Clicar com o botão direito do mouse numa palavra abre um menu de contexto ofere
Conta padrão
Se tiver muitas contas de correio eletrônico, isto especifica qual utilizar por padrão quando criar uma nova mensagem.
Conta de resposta
Quando responder uma mensagem, pode sempre também Utilizar conta padrão definida no menu pop-up acima, ou utilizar Conta do correio, o qual enviará a mensagem a partir da mesma conta que recebeu a mensagem original.
-
Preâmbulo de resposta
Isto é inserido antes do texto citado na sua resposta. Pode-se utilizar diversas variáveis a partir do menu pop-up próximo ao campo de texto. Exemplo: "Olá %n!\n\nEm %d você escreveu:\n" produz isto:
+
Preâmbulo de resposta
Isto é inserido antes do texto citado na sua resposta. Pode-se utilizar diversas variáveis a partir do menu pop-up próximo ao campo de texto. Exemplo: "Olá %n!\\n\\nEm %d você escreveu:\\n" produz isto:
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
A tradução desta página ainda não está completa. Até lá, partes incompletas mostrarão o original em inglês.
Terminal
@@ -154,7 +154,7 @@ Ambos podem ser criados na pasta /boot/home/config/settings/<
« StyledEdit
:: Aplicativos
-:: TextSearch »
+:: Pesquisa de Texto »
diff --git a/userguide/pt_BR/applications/textsearch.html b/userguide/pt_BR/applications/textsearch.html
index 6efcba9e..54cefb99 100644
--- a/userguide/pt_BR/applications/textsearch.html
+++ b/userguide/pt_BR/applications/textsearch.html
@@ -10,8 +10,8 @@
* Authors:
* Humdinger
* Translators:
- * tiagoms
* Adriano Duarte
+ * tiagoms
*
-->
@@ -86,7 +86,7 @@
Copiar texto para a área de trabalho
ALTB
Copia a seleção atual para a área de transferência.
Menu definições
Saltar pastas iniciando com um ponto
Isto é útil quando trabalhando num ambiente "unixy", onde geralmente arquivos administrativos são ocultos dentro de ".pastas/". Sistemas de versionamento de código-fonte como SVN e CVS são exemplos de aplicativos que utilizam isto e são também largamente utilizados no Haiku.
-
Escapar pesquisa de texto
A Pesquisa de Texto utiliza a ferramenta de linha de comando grep. Para ele, caracteres especiais como '"*\$?! e espaços tem que ser escapados com uma \. Desativar esta definição significa que é preciso fazer isto manualmente, mas em troca garante o poder das expressões regulares.
+
Escapar pesquisa de texto
A Pesquisa de Texto utiliza a ferramenta de linha de comando grep. Para ele, caracteres especiais como '"*\\$?! e espaços tem que ser escapados com uma \\. Desativar esta definição significa que é preciso fazer isto manualmente, mas em troca garante o poder das expressões regulares.
Somente arquivos de texto
A Pesquisa de Texto é atualmente apenas útil para encontrar sequências em arquivos de texto simples. Desativar esta definição a fará procurar através de qualquer tipo de arquivo.
Menu Histórico
Contém sequências de pesquisa recentemente usadas.
listattr lista os atributos do arquivo, mas não mostra o conteúdo dos atributos.
uso: listattr 'nome do arquivo' ['nome do arquivo' ...]
Do nosso exemplo de tela acima:
-
~/people ->listattr Clara\ Botters
+
~/people ->listattr Clara\\ Botters
File: Clara Botters
Type Size Name
----------- --------- -------------------------------
@@ -116,7 +116,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
BEOS:TYPE retem o tipo de arquivo como uma sequência MIME, aqui "application/x-person". Ele determina o ícone padrão e o aplicativo que abre o arquivo quando, por exemplo, damos um duplo clique nele.
"_trk/pinfo_le" é o atributo com o qual o Rastreador mantem o controle da posição do ícone de um arquivo.
-
Observe a barra invertida após "Clara". No Terminal é preciso realizar o "escape" de caracteres especiais como '"*\$?!. O espaço entre "Clara" e "Botters" é também um deles. Portanto a barra invertida está na verdade na frente de um caractere de espaço, e não após "Clara".
+
Observe a barra invertida após "Clara". No Terminal é preciso realizar o "escape" de caracteres especiais como '"*\\$?!. O espaço entre "Clara" e "Botters" é também um deles. Portanto a barra invertida está na verdade na frente de um caractere de espaço, e não após "Clara".
@@ -124,7 +124,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
catattr exibe o conteúdo de um atributo específico de um arquivo.
@@ -139,7 +139,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
ou um valor numérico (por exemplo, 0x1234, 42, 'ABCD', ...)
O padrão é "string"
Então, digamos que a querida Clara conseguiu um emprego coma multinacional Barkelbaer Inc., preencha o inicialmente vazio atributo "Companhia" com aqueles dados (os quais são do tipo "string" (sequência)):
-
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\ Inc. Clara\ Botters
+
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\\ Inc. Clara\\ Botters
@@ -150,7 +150,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
'atrib' é o nome de um atributo do arquivo
Se '-p' é especificado, 'atrib' é considerado como um padrão.
Embora, em todo seu aspecto prático, seria suficiente apenas não preencher o atributo "Fax", pode-se removê-lo completamente do arquivo de Clara digitando:
-
~/people ->rmattr META:fax Clara\ Botters
+
~/people ->rmattr META:fax Clara\\ Botters
@@ -169,7 +169,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
diff --git a/userguide/pt_BR/bash-scripting.html b/userguide/pt_BR/bash-scripting.html
index d406150d..7a81ca9c 100644
--- a/userguide/pt_BR/bash-scripting.html
+++ b/userguide/pt_BR/bash-scripting.html
@@ -94,14 +94,13 @@ If they don't exist already, you'll have to create the needed files yourself. Ot
A simple alternative to the above for launching applications at boot up is to put links to them in the /boot/home/config/settings/boot/launch directory. This can be done simply by right-clicking on the application you wish to have started automatically, going to Create Link and then navigating to the above directory.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript will be executed as the first step in the shutdown process. If the script returns a non-zero exit status, the shutdown is aborted.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript is executed as the last step in the shutdown process. Note, that most parts of the system have terminated by the time this script is executed.
Haiku's Boot Loader can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
+
Haiku's Boot Loader Options can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
Para entrar nas opções do Inicializador do Sistema, aperte e mantenha pressionada a tecla SHIFT antes do início do processo de inicialização. Se houver um gerenciador de inicialização instalado, você pode começar segurando SHIFT antes de chamar a entrada de inicialização para o Haiku. Se o Haiku é o único sistema operacional instalado na máquina, você pode iniciar segurando a tecla enquanto ainda vê as mensagens de inicialização do BIOS.
Choose which Haiku installation/state to start (see Troubleshooting below).
Selecionar opções de modo seguro
Existem muitas opções a tentar no caso de problemas com o hardware. Ao deslocar a barra de seleção para uma opção, uma explicação curta aparece na base da tela.
@@ -100,59 +100,58 @@
Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.
Blacklist entries
Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See Troubleshooting below.
-
Selecionar opções de depuração
-
Aqui encontram-se diversas opções que ajudam a depurar ou obter detalhes para um relatório de erros. Novamente, uma explanação curta para cada opção é mostrada na base da tela.
+
Select debug options
Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
-
Habilitar saída de depuração serial
- Liga o encaminhamento da saída do relatório de sistema para a interface serial (padrão: 115200, 8N1).
-
Habilitar saída de depuração na tela
- Exibe a saída da depuração na tela, enquanto o sistema está iniciando, ao invés da logo normal de inicialização.
-
Desabilitar paginação na tela
- Desabilitar paginação quando a saída de depuração na tela está habilitada.
-
Habilitar depuração do relatório de sistema
- Habilita um buffer especial de relatório de sistema em-memória para esta seção, que o carregador do sistema será capaz de acessar após reiniciar.
-
Exibir relatório do carregador do sistema atual
- Exibe a informação de depuração que o carregador do sistema está gerando (pressione Q para sair do registro)
-
Adicionar opção avançada de depuração
- Permite que opções de depuração avançadas sejam inseridas diretamente.
-
Se "Habilitar syslog da depuração" está ativada, uma reinicialização a quente após um travamento mostra estas opções adicionais:
+
Enable serial debug output
+ Turns on forwarding the syslog output to the serial interface (default: 115200, 8N1).
+
Enable on screen debug output
+ Display debug output on screen while the system is booting, instead of the normal boot logo.
+
Disable on screen paging
+ Disables paging when on screen debug output is enabled.
+
Enable debug syslog
+ Enables a special in-memory syslog buffer for this session that the boot loader will be able to access after rebooting.
+
Display current boot loader log
+ Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
+
Add advanced debug option
+ Allows advanced debugging options to be entered directly.
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
Save syslog from previous session during boot
- Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
Display syslog from previous session
- Displays the syslog from the previous Haiku session
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
Save syslog from previous session
Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
Se o Haiku se recusa a iniciar em seu equipamento desde o início, experimente definir opções diferentes em Selecionar opções de modo seguro. Considere gerar um relatório de erro em todo caso.
-
Por outro lado, se o Haiku apenas age de repente após ter instalado alguns programas, especialmente drivers de dispositivo, existem várias opções para tornar o Haiku iniciável novamente para fazer tudo certo, ao desinstalar os pacotes problemáticos novamente:
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
+
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Ativar Modo seguro evitará que a maioria dos servidores, daemons e o UserBootScript sejam iniciados.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
-
Se o driver, adicional, etc. problemático é instalado na hieraquia do sistema, as coisas ficam um pouco mais complicadas, porque aquela área é somente-leitura. Aqui, as Entradas da lista negra entram no jogo. Come elas, pode-se navegar através da hierarquia inteira do sistema e desabilitar o componente que está bagunçando as coisas pela seleção de uma entrada com a tecla SPACE ou RETURN. ESC retorna um nível no diretório pai.
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
-So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
After activating one or more options, you return to the main menu and continue booting, which presents you with this boot screen:
-
Se tudo estiver OK, um símbolo após o outro rapidamente se acenderão.
-Os diferentes símbolos grosseiramente correspondem aos seguintes estágios de inicialização:
+
If everything works OK, one symbol after another quickly lights up.
+The different symbols roughly correspond to these boot stages:
diff --git a/userguide/pt_BR/desktop-applets/networkstatus.html b/userguide/pt_BR/desktop-applets/networkstatus.html
index e0545a74..e88fbbe7 100644
--- a/userguide/pt_BR/desktop-applets/networkstatus.html
+++ b/userguide/pt_BR/desktop-applets/networkstatus.html
@@ -69,7 +69,7 @@
Onde quer que esteja instalado, é operado via menu de contexto acionado por um clique com o botão direito do mouse.
A primeira seção contém os nomes de todos os dispositivos de rede e seus estados. Clicar em cada entrada apresenta uma janela exibindo seu IP, broadcast e endereço da máscara de rede.
-Abaixo está uma lista de todas as redes sem fio encontradas pelo primeiro adaptador sem fio e um indicador da força dos seus sinais. Dê uma olhada em Oficina: Redes sem fio para maiores informações sobre como configurar uma conexão.
+Abaixo está uma lista de todas as redes sem fio encontradas pelo primeiro adaptador sem fio e um indicador da força dos seus sinais. Dê uma olhada em Oficina: Redes sem fio para maiores informações sobre como configurar uma conexão.
Finalmente, pode-se Abrir preferências de rede... alterar sua configuração de rede ou Fechar o miniaplicativo.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
A tradução desta página ainda não está completa. Até lá, partes incompletas mostrarão o original em inglês.
Índice
@@ -81,7 +81,7 @@
Pode-se minimizar uma janela com um clique duplo em sua guia (ou com CTRLALTM). Essa janela oculta pode ser acessada por sua entrada no Deskbar ou Twitcher.
Pode-se enviar uma janela para trás com um clique no botão direito do mouse em sua guia (ou seu contorno).
O botão fechar.
-
O botão "zoom" (ou CTRLALTZ). Na maioria dos aplicativos, isto expande uma janela para o tamanho máximo. Entretanto, isso não é obrigatório. A janela do Rastreador (Tracker), por exemplo, irá redimensionar para melhor ajustar os conteúdos.
+
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size without obscuring the Deskbar (hold SHIFT to cover the Deskbar as well). It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
O contorna da janela. Arrastando com o botão esquerdo do mouse move a janela, com o botão direito redimensiona.
O canto de redimensionamento.
@@ -159,9 +159,9 @@ Um clique com o botão direito do mouse em uma alça Replicante oferece um menu
~/config/settings/system/app_server/workspaces ~/config/settings/Backgrounds settings - armazena a posição da janela de diálogo
-
Pode-se definir uma cor ou uma imagem como fundo para cada pasta e a Área de Trabalho para cada espaço de trabalho.
+
Pode-se definir uma cor ou uma imagem como fundo para cada pasta e a Área de Trabalho para cada espaço de trabalho.
O menu do topo especifica se suas mudanças são aplicadas apenas ao espaço de trabalho atual, a todos os espaços de trabalho, uma pasta específica ou como padrão para todas as novas pastas.
Logo abaixo pode-se atribuir uma imagem ou selecionar Nenhum se deseja simplesmente um fundo colorido. Imagens podem também ser arrastadas e soltas dentro da pré-visualização à esquerda.
@@ -91,8 +91,8 @@ A cor selecionada é também refletida em
Ter o acesso à rede funcionando é essencial na atual necessidade de uma conexão permanente à internet. Como manter-se atualizado com todos os diferentes e sempre mutáveis equipamentos e drivers é praticamente impossível para um projeto pequeno, o Haiku conta com uma camada de compatibilidade FreeBSD para seus drivers de rede.
-Isto assegura uma grande quantidade de dispositivos suportados, embora provavelmente não 100% do que aí está. Veja esta lista online para uma realção de modelos suportados ou verifique em Notas de dispositivos do FreeBSD 9.3.
+Isto assegura uma grande quantidade de dispositivos suportados, embora provavelmente não 100% do que aí está. Veja esta lista online para uma realção de modelos suportados ou verifique em Notas de dispositivos do FreeBSD 11.1.
Atualmente apenas dispositivos PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI e Mini PCI-Express devem funcionar.
Dispositivos PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB e ISA ainda precisam de mais trabalho para serem funcionais.
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
+
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
You'll find the newly installed application in /system/apps/ or, in case of a commandline application, in /system/bin/. All other files the program depends upon (libraries, data, add-ons, etc.) appear automatically in the right locations in the filesystem.
Topics Deskbar or LaunchBox describe how to add shortcuts to your newly installed application.
By the way, although you can unpack a .hpkg file like any other archive, this is not what the package mangement is doing when you're installing a package. The underlying filesystem only appears to spread files in their respective folders, there's no physical moving around taking place. This is why installing/uninstalling is so very fast and clean.
If you don't add the Haiku partition to an existing boot manager like GRUB, BootManager can install a small boot menu in the Master Boot Record (MBR) that looks something like this:
-
Boot Manager isn't yet tested very well and still has a few restrictions that it will complain about if they aren't met: the menu can only be installed on your first harddisk and there has to be a 2KiB space after the Master Boot Record (MBR).
+
BootManager isn't yet tested very well and still has a few restrictions that it will complain about if they aren't met: the menu can only be installed on your first harddisk and there has to be a 2KiB space after the Master Boot Record (MBR).
BootManager guides you through the installation process of the boot menu.
The BootManager starts off with a list of all available drives from which you choose the destination. If there's already a boot menu on that drive, the Uninstall button becomes active, leading you through the simple procedure to restore a formerly backed-up MBR, thereby removing the boot menu again.
-Otherwise, choose Install to continue.
+
The BootManager starts off with a list of all available drives from which you choose the destination. If there's already a boot menu on that drive, the Uninstall button becomes active, leading you through the simple procedure to restore a formerly backed-up MBR, thereby removing the boot menu. Otherwise, choose Install to continue.
O CharacterMap mostra o código UTF-8 de cada carácter suportado por um determinado tipo de letra.
À esquerda encontra os blocos normalizados, juntamente com uma prático campo de filtragem. Opcionalmente, pode escolher também Private Show Blocks do menu View. À direita pode ver os caracteres destes blocos, utilizando o tipo de letra especificado no menu Font. Por baixo pode mudar o tamanho do tipo de letra e ainda mais abaixo, o valor do carácter actualmente sob o ponteiro do rato é mostrado em notação hexadecimal, decimal e UTF-8.
-
Pode arrastar e largar um carácter directamente do mapa de caracteres para um editor de texto, ou clicar com o botão direito do rato para Copiar Carácter (ALTC) ou Copiar como cadeia de caracteres escapada (SHIFTALTC). Obtendo, p. ex. € ou \xe2\x82\xac.
+
Pode arrastar e largar um carácter directamente do mapa de caracteres para um editor de texto, ou clicar com o botão direito do rato para Copiar Carácter (ALTC) ou Copiar como cadeia de caracteres escapada (SHIFTALTC). Obtendo, p. ex. € ou \\xe2\\x82\\xac.
diff --git a/userguide/pt_PT/applications/cli-apps.html b/userguide/pt_PT/applications/cli-apps.html
index 7b400522..0ea3be89 100644
--- a/userguide/pt_PT/applications/cli-apps.html
+++ b/userguide/pt_PT/applications/cli-apps.html
@@ -78,8 +78,8 @@ These commands are described in topic Index.
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to create so-called recipes for automatic package building.
-
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: It is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
+
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to automatically create packages from so-called recipes.
+
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: it is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
For more details on a parameter, append "--help", e.g. pkgman search --help.
@@ -98,7 +98,7 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
hey
-
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there's a nice hey tutorial by Chris Herborth.
+
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Humdinger's blog post serves as a good introduction, and thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there is a much more comprehensive hey tutorial by Chris Herborth.
query
query is the commandline version of the Find panel. In fact, a quick way to generate the search term is to build a query in the Find panel, switch to by formula, add double quotes (") in front and back and paste the whole string after your query command in Terminal or your script.
@@ -125,10 +125,10 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
diskimage lets you register a regular file as disk device. For example, you can register a Haiku anyboot image, mount it in Tracker and copy, edit or remove files there before using it as source in the Installer.
launch_roster
-
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it. Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
+
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it.c The parameter log prints out a log of all launch_daemon related events.
+Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
For example, this will stop the re-launching of the Deskbar:
-
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
-
+
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
mountvolume mount
mountvolume is preferred by many to mount local partitions and disks, because its usage is so easy: just call it with the name of the partition and you're done. Try --help for more options.
mount can additionally mount remote disks by using a network filesystem, like NFS4. You specify the used filesystem with the -t parameter and the remote location with the -p parameter. As filesystem parameter you can use anything you find in /system/add-ons/kernel/file_system (and corresponding file hierarchies under ~/config or "non-packaged", of course). You also have to create a folder as mountpoint. Here's an example:
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
CodyCam
@@ -65,7 +66,7 @@
Definições:
~/config/settings/codycam
-
Com a aplicação CodyCam pode tirar fotografias com intervalos regulares a partir de uma câmara web ou qualquer outro dispositivo de entrada de video e guardar via FTP.
+
CodyCam lets you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save them via FTP.
À esquerda por baixo da pré-visualização, define o nome do ficheiro ao qual será acrescentado um sufixo numérico que aumenta a cada fotografia tirada. Em baixo escolhe o formato do ficheiro e a cadência com que as fotografias são tiradas.
À direita pode optar por FTP ou sFTP (caso esteja disponível SSH) e introduzir os dados necessários para guardar as imagens num servidor.
Таблица символов (CharacterMap) покажет Вам код UTF-8 каждого символа, поддерживаемого шрифтом.
Слева выделены стандартные блоки символов, имеется удобная функция фильтрации. Опционально вы можете выбрать Отображать частные блоки (Show private blocks) в меню Вид (View). Справа отображаются символы, соответствующие этим блокам, с использованием шрифта, указанного в меню Шрифт (Font). Ниже вы можете изменить размер шрифта и посмотреть hex-, десятичный и UTF-8 код символа, под которым находится указатель мыши.
-
С помощью метода drag&drop Вы можете переместить символ из таблицы прямо в текстовый редактор или кликнуть правой кнопкой мыши и выбрать пункт меню Копировать символ (Copy character) (ALTC) или Копировать как Esc-последовательность (Copy as escaped byte string) (SHIFTALTC). В результате чего вы получите € или же \xe2\x82\xac.
+
С помощью метода drag&drop Вы можете переместить символ из таблицы прямо в текстовый редактор или кликнуть правой кнопкой мыши и выбрать пункт меню Копировать символ (Copy character) (ALTC) или Копировать как Esc-последовательность (Copy as escaped byte string) (SHIFTALTC). В результате чего вы получите € или же \\xe2\\x82\\xac.
@@ -77,7 +77,7 @@
@@ -58,6 +58,7 @@
+
Перевод этой страницы еще не завершен. Пока это не произойдет, незавершенные части будут на английском.
CodyCam
@@ -66,7 +67,7 @@
Настройки хранятся по адресу:
~/config/settings/codycam
-
Приложение CodyCam получает изображения с указанным интервалом с подключенной веб-камеры или любого другого устройства с видео входом и сохраняет их по FTP.
+
CodyCam lets you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save them via FTP.
Слева под окном предварительного просмотра вы вводите имя файла, к которому будет прибавлено увеличивающиеся число с ростом количества сохраняемых кадров. Под ним вы выбираете формат файла и скорость передачи снимков.
Справа вы выбираете FTP или sFTP (если доступен SSH) и вводите необходимые данные, чтобы сохранять изображения на сервере.
Открывает диалог, в котором можно выбрать место назначения, куда следует распаковать архив.
Извлечь
ALTE
Начинает распаковку архива. Остановить распаковку можно при помощи сочетания клавиш ALTK.
-
Вы можете включить\выключить отображения списка файлов архива, отметив пункт Отображать содержимое, либо использовать сочетание клавиш ALTL.
+
Вы можете включить\\выключить отображения списка файлов архива, отметив пункт Отображать содержимое, либо использовать сочетание клавиш ALTL.
Expander может распаковать только весь архив целиком.
-Вы не можете выбрать отдельные файлы для распаковки или добавить\удалить файлы из архива.
+Вы не можете выбрать отдельные файлы для распаковки или добавить\\удалить файлы из архива.
Пункт меню Настройки | Настройки... или сочетание клавиш ALTS откроет панель настройки, которая позволяет настроить поведение Expander.
Опции говорят сами за себя:
Есть несколько вещей, которые вы должны помнить при работе с Icon-O-Matic и несколько советов, относящихся к ним:
-
Прочтите статью Icon Guidelines, чтобы изучить важные концепции иконок Haiku, такие как перспектива, цвета и тени.
+
Read the Icon Guidelines to learn about important characteristics of Haiku icons, e.g. perspective, shadows and the Haiku color palette.
Всегда старайтесь минимизировать использование контуров - они наиболее накладны в отношении объема данных. Многократно используйте одни и те же контуры - где это только возможно, а так же манипулируйте формами, а не трансформаторами. Мудрое применение градиентов так же поможет сохранить объем.
Где это возможно, включите режим привязки к сетке из меню Опции (Options), когда редактируете контуры. Точки контуров, выровненные по 64x64 сетке требует меньше пространства. Для получения наиболее четкого изображения, установите точки по границам пикселей. Например, важно выровнять наиболее выраженные элементы по сетке 16x16.
Проверяйте по предварительному просмотру, выглядит ли ваша иконка хорошо в размере 16x16. Возможно, вам понадобиться использовать Уровень детализации (Level Of Detail), описанный в разделе, посвященном формам.
listattr - отображает список атрибутов файла, но не содержимое атрибутов.
usage: listattr 'filename' ['filename' ...]
Пример:
-
~/people ->listattr Clara\ Botters
+
~/people ->listattr Clara\\ Botters
File: Clara Botters
Type Size Name
----------- --------- -------------------------------
@@ -118,7 +118,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
BEOS:TYPE хранит тип файла в виде MIME-строки , в нашем случае - "application/x-person". Он определяет иконку по умолчанию и приложение, которое открывает файл по двойному щелчку по нему.
"_trk/pinfo_le" при помощи этого атрибута Tracker отслеживает месторасположение иконки.
-
Note the backslash after "Clara". In Terminal you have to "escape" special characters like '"*\$?!. The space between "Clara" and "Botters" is also one of those. Therefore the backslash is really in front of the space character, and not after "Clara".
+
Note the backslash after "Clara". In Terminal you have to "escape" special characters like '"*\\$?!. The space between "Clara" and "Botters" is also one of those. Therefore the backslash is really in front of the space character, and not after "Clara".
@@ -141,7 +141,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
or a numeric value (ie. 0x1234, 42, 'ABCD', ...)
The default is "string"
Допустим, Clara (Клара) устроилась на работу в Barkelbaer Inc., и вы теперь можете заполнить ранее пустой атрибут "Company" (Компания) следующим образом:
-
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\ Inc. Clara\ Botters
+
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\\ Inc. Clara\\ Botters
@@ -152,7 +152,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
'attr' is the name of an attribute of the file
If '-p' is specified, 'attr' is regarded as a pattern.
Хотя можно было бы просто не заполнять атрибут "Fax" (Факс), но вы также можете полностью удалить этот атрибут у файла Clara:
-
~/people ->rmattr META:fax Clara\ Botters
+
~/people ->rmattr META:fax Clara\\ Botters
@@ -171,7 +171,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
Перевод этой страницы еще не завершен. Пока это не произойдет, незавершенные части будут на английском.
Bash и скрипты
@@ -95,14 +96,13 @@
Более простая альтернатива для запускающихся приложений во время загрузки - разместить ссылки на необходимые программы в папке /boot/home/config/settings/boot/launch. Это может быть сделано правым кликом по приложению, которое вы хотели бы поместить в автозапуск, выбрав меню Создать ссылку (Create Link) и затем выполнив перемещение по папкам используя навигацию.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript будет выполнен в качестве первого этапа в процессе завершения работы. Если скрипт возвращает ненулевой результат по окончании, завершение работы прекращается.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript выполняется в последнюю очередь в процессе завершения работы. Имейте ввиду, что большинство элементов системы уже не функционируют во время выполнения этого скрипта.
Загрузчик Haiku может помочь решить аппаратные проблемы или выбрать, какую из систем запустить для установки, если у вас более одной копии Haiku (установочный CD или USB-флэшка). Загрузчик также полезен в случае, когда установленный программный компонент препятствует успешной загрузке системы, о чем подробнее написано в Исправлении проблем.
+
Haiku's Boot Loader Options can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
Для того чтобы зайти в настройки загрузчика, необходимо нажать и удерживать клавишу SHIFT до начала загрузки Haiku. Если загрузчик установлен, то вы можете начать удерживать SHIFT перед выбором загрузочной записи Haiku, а если она является единственной операционной системой на компьютере, то вы можете начать удерживать клавишу во время стартовых сообщений BIOS.
Выбор конкретной инсталляции/версии Haiku для старта.
+
Выбор загрузочного раздела (Select boot volume)
Choose which Haiku installation/state to start (see Troubleshooting below).
Выбор опций безопасного режима (Select safe mode options)
Здесь находится несколько опций, которые могут помочь с решением аппаратных проблем или же побороть нестабильную работу системы в случае некорректно ведущего себя адд-она. При выборе опции в нижней части экрана отображается её краткое описание.
@@ -116,44 +116,44 @@
Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
Add advanced debug option
Allows advanced debugging options to be entered directly.
-
If "Enable debug syslog" is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
Save syslog from previous session during boot
- Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
Display syslog from previous session
- Displays the syslog from the previous Haiku session
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
Save syslog from previous session
Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootScript from being started.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
-So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Перевод этой страницы еще не завершен. Пока это не произойдет, незавершенные части будут на английском.
Содержание
@@ -75,7 +75,7 @@
Deskbar - это маленькая панель, которая по умолчанию располагается в правом верхнем углу экрана. Это аналог панели задач с кнопкой Пуск из Windows. Она содержит меню, из которого Вы можете запустить приложения и настройки, трей с часами и снизу - список запущенных приложений.
-
Вы можете переместить Deskbar в любой угол, либо расположить на всю верхнюю\нижнюю границу экрана (как в Windows), ухватив за шероховатую область, расположенную слева от трея. Вы также можете свернуть эту панель в более компактную, ухватив за шероховатую область и потянув в сторону меню Deskbar.
+
Вы можете переместить Deskbar в любой угол, либо расположить на всю верхнюю\\нижнюю границу экрана (как в Windows), ухватив за шероховатую область, расположенную слева от трея. Вы также можете свернуть эту панель в более компактную, ухватив за шероховатую область и потянув в сторону меню Deskbar.
By gripping the other knobbly widget of the tray, you can change the width of the Deskbar by dragging the mouse left or right:
A wider Deskbar allows for more icons in the tray on a single row. It also truncates longer application names in the list of running programs less often, especially if you use larger icons.
@@ -89,7 +89,7 @@
О системе Haiku - Показывает информацию о системе, лицензиях и проекте Haiku.
Подключить - Предлагает те же самые опции, что и меню при правом щелчке мыши по Рабочему столу (для более подробного изучения обратитесь к теме Подключение разделов).
Настроить Deskbar... - Открывает окно с настройками Deskbar (описано ниже).
Завершение работы... - Предлагает опции: Перезагрузить компьютер и Выключить компьютер.
@@ -155,7 +155,7 @@ You create a link of the menu folder in
Первая секция содержит список всех сетевых устройств и их состояние. Кликнув по любому из них вы вызовете окно, в котором будут указаны IP-адрес, шлюз и маска сети.
-Ниже находится список всех найденных беспроводных сетей, также уровень их сигнала. Для более подробного изучения работы с беспроводными сетями обратитесь к главе Семинар: Беспроводные сети.
+Ниже находится список всех найденных беспроводных сетей, также уровень их сигнала. Для более подробного изучения работы с беспроводными сетями обратитесь к главе Семинар: Беспроводные сети.
В нижней секции находятся пукнты:
Открыть настройки сети... (Open network preferences...), который вызывает окно настроек сети.
diff --git a/userguide/ru/desktop-applets/processcontroller.html b/userguide/ru/desktop-applets/processcontroller.html
index 0be86303..9b757ec5 100644
--- a/userguide/ru/desktop-applets/processcontroller.html
+++ b/userguide/ru/desktop-applets/processcontroller.html
@@ -11,9 +11,9 @@
* Maciej Bałuta (Google Code-In student)
* Humdinger
* Translators:
+ * Sergei Reznikov
* Rodastahm Islamov
* mrNoisy
- * Sergei Reznikov
*
-->
diff --git a/userguide/ru/desktop-applets/workspaces.html b/userguide/ru/desktop-applets/workspaces.html
index 411810d5..8ef89436 100644
--- a/userguide/ru/desktop-applets/workspaces.html
+++ b/userguide/ru/desktop-applets/workspaces.html
@@ -10,10 +10,10 @@
* Authors:
* Humdinger
* Translators:
- * Humdinger
- * Rodastahm Islamov
* Sergei Reznikov
* Emalf Tallefer
+ * Rodastahm Islamov
+ * Humdinger
*
-->
@@ -26,7 +26,7 @@
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Перевод этой страницы еще не завершен. Пока это не произойдет, незавершенные части будут на английском.
Содержание
@@ -85,7 +85,7 @@
Свернуть окно можно при помощи двойного щелчка на его заголовке (или при помощи комбинации клавиш CTRLALTM). Доступ к свернутым окнам можно получить при помощи панели задач Deskbar или Twitcher.
Вы можете отправить окно на задний план при помоши правого щелчка мыши по заголовку или по краю окна.
Кнопка закрытия окна.
-
Позволяет развернуть окно на весь экран (или при помощи комбинации клавиш CTRLALTZ).
+
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size without obscuring the Deskbar (hold SHIFT to cover the Deskbar as well). It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
Край окна. Движение мыши с нажатой левой кнопкой передвигает окно, с нажатой правой изменяет его размеры.
Угол окна. Потяните в любую сторону и окно поменяет свой размер.
Вы можете назначить любой цвет или изображение в качестве фона для каждого рабочего стола или папки.
+
Вы можете назначить любой цвет или изображение в качестве фона для каждого рабочего стола или папки.
Меню в верней части панели настройки позволяет определить, хотите ли вы применять производимые настройки к текущему рабочему столу или ко всем, к определенной папке или же для каждой вновь создаваемой.
Под ним вы можете назначить изображение или выбрать Не выбрано, если хотите оставить только цветной фон. Изображения также можно перемещать мышкой на окно предпросмотра слева.
First you set your type of mouse: 1, 2 or 3 button mouse. You can simulate the 2nd (=right) mouse button by holding down CTRL while left-clicking. For the 3rd (=middle) mouse button, it's CTRLALT and a left-click.
Вы можете переназначить кнопки мыши, нажав на них и выбрав их новое значение из выпадающего меню.
-
With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker....
+
С помощью ползунков справа можно настроить скорость двойного клика, скорость мыши и её ускорение.
There are three Focus modes that determine how windows react to clicks:
Click to focus and raise
This is the default setting: you click a window and it gets focus and is raised to the top.
Getting the networking to run is essential in today's need for permanent internet connection. As keeping up to date with all the different and ever changing hardware and drivers is quite impossible for a small project, Haiku relies on a FreeBSD compatibility layer for its networking drivers.
-This ensures a massive amount of supported hardware, though probably not 100% of what's out there. See this list online for a list of supported models or check FreeBSD 9.3's release hardware notes.
Currently only PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI, and Mini PCI-Express devices are expected to work.
PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB and ISA devices still need more work to become functional.
Mapa znakov zobrazí UTF-8 kód každého znaku, ktorý písmo podporuje.
Vľavo máte štandardizované bloky, spolu s užitočnou filtrovaciou funkciou. Môžete si tiež vybrať Zobraziť privátne bloky z menu Zobraziť. Pravá strana zobrazuje skutočné znaky v týchto blokoch, s použitím písma, vybraného v menu Písmo. Pod tým môžete zmeniť veľkosť písma. A ešte nižšie sa zobrazujú hodnoty znaku, nad ktorým sa nachádza kurzor, v šestnástkovej, desiatkovej a UTF-8 notácii.
-
Môžete chytiť a ťahať znak priamo z Mapy znakov do textového editora alebo na nejaký kliknúť pravým tlačidlom a buď vybrať Kopírovať znak (ALTC) alebo Kopírovať ako reťazec bajtov s únikovými klauzulami (SHIFTALTC). Výsledkom bude napr. buď € alebo \xe2\x82\xac.
+
Môžete chytiť a ťahať znak priamo z Mapy znakov do textového editora alebo na nejaký kliknúť pravým tlačidlom a buď vybrať Kopírovať znak (ALTC) alebo Kopírovať ako reťazec bajtov s únikovými klauzulami (SHIFTALTC). Výsledkom bude napr. buď € alebo \\xe2\\x82\\xac.
@@ -77,7 +77,7 @@
@@ -80,7 +80,7 @@ Tieto príkazy sú popísané v téme Index.
Príkaz package sa používa na správu balíkov HPKG. Prečítajte si článok Inštalovanie aplikácií, kde sa naučíte úplné základy. Na tvorbu receptov na automatické zostavovanie balíkov sa zvyčajne používa nástroj haikuporter.
+
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to automatically create packages from so-called recipes.
pkgman sa používa na hľadanie, inštalovanie, aktualizovanie a odinštalovanie balíkov. Zdroje balíkov je možné pridať, odstrániť a obnoviť zoznam balíkov z nich. Špeciálny druh aktualizácie sa vyvolá parametrom full-sync: Je agresívnejší a tiež môže znížiť verziu alebo odstrániť balíky, ak je to nutné.
Ďalšie podrobnosti o tomto parametri sa dozviete pridaním parametra „--help“, napr. pkgman search --help.
@@ -100,7 +100,8 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
hey
-
hey je malý nástroj, ktorý pošle BMessages aplikáciám a vypíše ich odpoveď. Je možné použiť ho na písanie skriptov aplikácií, t.j. na „Diaľkové ovládanie“ programov zo skriptu alebo z príkazového riadka. Jeho používanie je trochu zložitejšie... Vďaka knihe Scot Hacker BeOS Bible si môžete prečítať pekný návod na prácu s „hey“, ktorý napísal Chris Herborth.
+
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Humdinger's blog post serves as a good introduction, and thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there is a much more comprehensive hey tutorial by Chris Herborth.
+
query
query je verzia panela „Nájsť...“ pre príkazový riadok. Rýchlym spôsobom ako vygenerovať hľadaný termín je vytvoriť požiadavku v paneli „Nájsť...“, prepnúť na podľa vzorca, pridať úvodzovky (") na začiatok a koniec a celý reťazec skopírovať za váš príkaz query v Termináli alebo vašom skripte.
@@ -115,8 +116,8 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
checkfs
checkfs je dôležitý nástroj na hľadanie chýb vo vašom súborovom systéme. Jednoducho pridajte názov zväzku ako /Haiku alebo cestu k zariadeniu a systém prebehne každý súbor a opraví možné nezrovnalosti.
desklink
-
desklink dokáže priradiť ikonu ľubovolnému súboru, priečinku, požiadavke alebo aplikácii v oznamovacej oblasti Panela. Taktiež ponúka možnosť poskytnúť kontextové menu po kliknutí na ikonu pravým tlačidlom na vykonanie špeciálnych operácií. Ako príklad môžete skúsiť pridať aplikáciu príkazového riadka screenshot s rôznymi možnosťami pomocou tohto kódu (znak „\“ v prvom riadku je na zalomenie riadka v Termináli):
desklink dokáže priradiť ikonu ľubovolnému súboru, priečinku, požiadavke alebo aplikácii v oznamovacej oblasti Panela. Taktiež ponúka možnosť poskytnúť kontextové menu po kliknutí na ikonu pravým tlačidlom na vykonanie špeciálnych operácií. Ako príklad môžete skúsiť pridať aplikáciu príkazového riadka screenshot s rôznymi možnosťami pomocou tohto kódu (znak „\\“ v prvom riadku je na zalomenie riadka v Termináli):
@@ -124,10 +125,10 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
diskimage
diskimage vám umožňuje zaregistrovať obyčajný súbor ako diskové zariadenia. Napríklad môžete sa zaregistrovať obraz Haiku vo formáte anyboot, pripojiť ho v Trackeri a kopírovať, upravovať alebo odstraňovať súbory na ňom predtým, než ho použijete ho ako zdroj v Inštalátore.
launch_roster
-
launch_daemon spúšťa rôzne služby a aplikácie pri štarte systému. Je nastavený tak, aby niektoré z nich znovu spustil ak sa zastavia. Ak si to neželáte (napríklad by ste chceli vyskúšať upravený Tracker), použite launch_roster na stop reštartovanie aplikácie pred jej ukončením. Podobne ju môžete znova spustiť (start) alebo zistiť informácie o nej (info). Bez parametra launch_roster vypíše všetky aplikácie a služby, ktoré riadi.
-Napríklad takto zastavíte spúšťanie zastavenej aplikácie Panel:
-
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
-
+
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it.c The parameter log prints out a log of all launch_daemon related events.
+Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
+For example, this will stop the re-launching of the Deskbar:
+
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
mountvolume mount
mountvolume mnohí používatelia preferujú na pripájanie lokálnych oblastí a diskov, pretože sa tak jednoducho používa: stačí ho zavolať s názvom diskovej oblasti a hotovo. Skúste si prečítať o ďalších voľbých zadaním --help.
mount môže naviac pripájať vzdialené pevné disky pomocou sieťového súborového systému ako je NFS4. Používaná súborový systém zadáte parametrom -t a vzdialené umiestnenie parametrom -p. Ako parameter súborového systému môžete použiť čokoľvek, čo nájdete v /system/add-ons/kernel/file_system (a zodpovedajúcich hierarchiách súborov v priečinku ~/config alebo „non-packaged“). Tiež musíte vytvoriť priečinok ako bod pripojenia. Napríklad:
@@ -137,19 +138,19 @@ mount -t nfs4 -p "192.168.178.3:volume1" /DiskStation
open je veľmi užitočný nástroj. Môžete ním otvoriť ľubovoľný súbor v jeho preferovanej aplikácii alebo spustiť konkrétnu aplikáciu podľa jej podpisu bez potreby poznať jej presnú cestu. Príkaz funguje aj na odkazoch URL a dokonca aj na „virtuálnych“ priečinkoch - . pre aktuálny priečinok a .. pre nadradený otvorí priečinok v Trackeri.
ramdisk
-
A ramdisk is like a harddisk running only in the computer's memory. That makes it very fast but also volatile, because its contents vanishes when you shut down the computer, or it crashes or you experience a blackout.
-To create a ramdisk of 1 GiB, format to the name "RAMses" and mount it, you enter this in Terminal or create a script of it:
+
Ramdisk je ako pevný disk, ktorý beží len v pamäti počítača. Preto je veľmi rýchly, ale tiež dočasný, pretože jeho obsah zmizne pri vypnutí, havárii počítača alebo výpadku prúdu.
+Ak chcete vytvoriť 1 GiB ramdisk, nazvať ho „RAMzes“ a pripojiť ho, môžete toto zadať do terminálu alebo vytvoriť skript, ktorý obsahuje:
ramdisk create -s 1gb
-mkfs -q -t bfs /dev/disk/virtual/ram/0/raw RAMses
-mountvolume RAMses
-
Note: When creating a ramdisk, the ramdisk command prints out the path to it. If you create several disks, that path /dev/disk/virtual/ram/0/raw will change!
-
To preserve the contents, at least if no calamity like a blackout etc. strikes, a ramdisk can be set up to read/write an image on the harddisk. For that, you need to supply a file of the desired size that will be read from every time you start your ramdisk, and written to when you unmount it. To create an image file "RAMimage" of 500MiB and format it, do this:
Pozn.: Pri vytváraní ramdisku príkazramdisk vypíše cestu k nemu. Ak vytvoríte niekoľko diskov, bude táto cesta /dev/disk/virtual/ram/0/raw sa zmení!
+
Ak chcete zachovať jeho obsah, teda aspoň do najbližšej havárie alebo výpadku prúdu, ramdisk môžete označiť, aby čítal/zapisoval obraz na pevný disk. Na to treba dodať súbor požadovanej veľkosti, ktorý bude načítaný pri každom spustení vášho ramdisku a zapísaný pri jeho odpojení. Ak chcete vytvoriť image súbor „RAMobraz“ s veľkosťou 500 MiB a sformátovať ho, postupujte nasledovne:
It's very important to always cleanly unmount you ramdisk, either from Tracker or with unmount /RAMimage, or the changes won't be written back to the image file!
+
Je veľmi dôležité, aby ste váš ramdisk vždy správne odpojili, buď z Trackera alebo príkazom unmount /RAMobraz, inak sa zmeny nezapíšu späť do súboru s obrazom disku!
Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.
CodyCam
@@ -66,7 +67,7 @@
Nastavenia:
~/config/settings/codycam
-
S CodyCam zaznamenávate obraz v určitom intervale pomocou pripojenej webkamery alebo iného vstupného video-zariadenia a ukladáte ich prostredníctvom FTP.
+
CodyCam lets you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save them via FTP.
Vľavo pod náhľadom nastavujete názov názov súboru, ktorému bude pridaná prípona so stúpajúcim číslom pre každý ďalší obrázok. Pod tým sa rozhodujete, v akom formáte chcete obrázky uložiť a rýchlosť v akej sú zaznamenávané.
Vpravo vyberáte buď FTP alebo sFTP (ak je dostupné SSH) a zadávate údaje potrebné na ukladanie obrázkov na serveri.
Čo sa týka vstupu od používateľa, Kalkulačka je pomerne tolerantná:
-/, :, \ sú všetky interpretované ako operátory delenia,
+/, :, \\ sú všetky interpretované ako operátory delenia, *, x sú prijateľné symboly pre násobenie.
Tiež si prosím buďte vedomí, že . aj , sa považujú za symboly desatinnej čiarky, čo znamená, že ich nesmiete použiť ako oddeľovače tisícov.
Kalkulačku môžete zmeniť na veľkosť, aká vám vyhovuje a potom ju dať ako Replikant na Plochu pretiahnutím symbolu v pravom dolnom rohu. Uistite sa, že Zobraziť replikantov v Paneli je aktivované.
@@ -106,7 +106,7 @@ Alebo potiahnite a pustite priamo z emailu do Kalkulačky.
Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.
Obsah
@@ -321,7 +322,7 @@ Samozrejme, tieto indikátory môžete presúvať a meniť tak farebný prechod
Tipy & Triky
Zopár vecí, na ktoré by ste mali myslieť počas práce s Icon-O-Matic a všeobecné tipy pri používaní:
-
Prečítajte si Pokyny o tvorbe ikon, aby ste sa oboznámili s dôležitými charakteristikami ikon Haiku ako napr. perspektíva, farby a tiene.
+
Read the Icon Guidelines to learn about important characteristics of Haiku icons, e.g. perspective, shadows and the Haiku color palette.
Vždy by ste sa mali snažiť minimalizovať počet použitých ciest, lebo tie najviac zväčšujú výslednú veľkosť súboru. Cesty používajte opätovne tam, kde je to možné a pracujte s manipulovanými tvarmi a ich transformátormi. Šikovné použitie farebných prechodov vám tiež môže ušetriť miesto.
Tam, kde je to možné, by ste mali aktivovať možnosť Prichytávať k mriežke v Možnostiach počas práce s cestami. Body cesty zarovnané so sieťou 64x64 pixlov zaberajú menej miesta. Ak body nastavíte presne do rohov siete, dostanete najostrejší výsledok. Napríklad je dôležité zarovnať najvýraznejšie obrysy so sieťou 16x16 pixlov.
V náhľade zistite, či vaša ikona vyzerá dobre vo veľkosti 16x16. Možno sa vám zíde nastavenie Úroveň detailov popísané v sekcii Tvary.
@@ -353,7 +354,7 @@ Samozrejme, tieto indikátory môžete presúvať a meniť tak farebný prechod
diff --git a/userguide/sk/applications/list-cli-apps.html b/userguide/sk/applications/list-cli-apps.html
index da5f2c98..e7e4d8aa 100644
--- a/userguide/sk/applications/list-cli-apps.html
+++ b/userguide/sk/applications/list-cli-apps.html
@@ -11,8 +11,8 @@
* Daniel Marth
* Humdinger
* Translators:
- * helix84
* Bachoru
+ * helix84
*
-->
@@ -179,7 +179,7 @@ Tu je zoznam všetkých aplikácií príkazového riadka, ktoré sa nachádzajú
kernel_debugger
Spustí ladenie jadra.
keymap
Načíta alebo uloží klávesovú mapu.
kill
Pošle signál na ukončenie procesu.
-
launch_roster
Controls the launch_daemon, e.g. stop and restart services. (Haiku specific)
+
launch_roster
Riadi launch_daemon, napr. zastavovanie a znovuspúšťanie služieb. (špecifické pre Haiku)
less
Zobrazí súbor.
lessecho
Vypíše argumenty, ktoré dostal a expanduje metaznaky ako * a ? v názvoch súborov.
lesskey
Určuje klávesové väzby pre less.
@@ -206,7 +206,7 @@ Tu je zoznam všetkých aplikácií príkazového riadka, ktoré sa nachádzajú
makebootable
Umožní zavádzanie systému z vybranej diskovej oblasti alebo zariadenie BFS zapísaním zavádzacieho kódu do prvých dvoch sektorov.
mbox2mail
Zmení unixové súbory mailbox na e-mailové súbory BeOS.
md5sum
Vypíše alebo skontroluje kontrolný súčet MD5.
-
media_client
"media_client play" plays back audio files.
+
media_client
„media_client play“ prehráva zvukové súbory.
merge
Trojcestné zlúčenie súboru.
message
Vypíše sploštený súbor BMessage.
mimeset
Nastaví typ MIME súboru.
@@ -223,7 +223,7 @@ Tu je zoznam všetkých aplikácií príkazového riadka, ktoré sa nachádzajú
mount_nfs
Pripojí diskovú oblasť NFS.
mountvolume
Pripojí zväzok podľa názvu.
mv
Presunie/premenuje súbor.
-
nano
The default text editor in the Terminal, a clone of 'Pico'.
+
nano
Predvolený textový editor v Termináli. Klon editora „Pico“.
netcat
TCP a UDP nástroj.
netstat
Vypíše sieťové spojenia, smerovacie tabuľky, štatistiky rozhraní, spojenia NAT a členstvá v multicastových skupinách.
nl
Vypíše všetky súbory s pridanými číslami riadkov.
@@ -276,7 +276,7 @@ Tu je zoznam všetkých aplikácií príkazového riadka, ktoré sa nachádzajú
settype
Nastaví typ MIME, podpis a preferovanú aplikáciu súboru.
Ak používate viac e-mailových účtov, touto možnosťou určujete, ktorý sa bude predvolene používať pri tvorbe nových správ.
Účet na odpoveď
Keď odpovedáte na správu, môžete použiť buď Predvolený účet, nastavený vo výsuvnom menu vyššie, alebo Účet z pošty, ktorý odošle odpoveď z toho istého účtu, ktorý prijal pôvodnú správu.
-
Úvod odpovede
Úvod bude vložený ešte pred citovaným textom vo vašej odpovedi. Môžete použiť rôzne premenné z rozbaľovacieho menu vedľa textového poľa. Napríklad : „Dobrý deň %n!\n\n %d ste napísali:\n“ by vyzeralo takto:
+
Úvod odpovede
Úvod bude vložený ešte pred citovaným textom vo vašej odpovedi. Môžete použiť rôzne premenné z rozbaľovacieho menu vedľa textového poľa. Napríklad : „Dobrý deň %n!\\n\\n %d ste napísali:\\n“ by vyzeralo takto:
Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.
-
LegacyPackageInstaller
+
Inštalátor starších balíkov
Panel:
Žiadna položka, zvyčajne sa spúšťa dvojitým kliknutím na podporovaný typ súboru.
Umiestnenie:
/boot/system/apps/LegacyPackageInstaller
@@ -68,12 +67,12 @@
Táto stránka je v súčasnosti iba prvý návrh. V budúcnosti sa chystá prepracovanejšia verzia.
-
LegacyPackageInstaller is an installer for BeOS packages in PKG format. It provides an easy-to-use GUI that helps in fast package installation in Haiku.
+
Inštalátor starších balíkov je softvérový inštalátor balíkov BeOS vo formáte PKG. Ponúka jednoduché grafické rozhranie, ktoré uľahčuje rýchlu inštaláciu balíkov v Haiku.
Spustí sa automaticky pri každom otvorení súboru s príponou .pkg.
Hlavné okno ponúka prístup k dvom konfiguráciam:
-
type of installation (depending on the developer there might be more than one (standard) installation option).
+
typ inštalácie (v závislosti od vývojára môže byť viac ako jedna (štandardná) možnosť inštalácie).
inštalovať do: (iba celé diskové oblasti/pavné disky môžu byť vybrané, nie vlastné cesty)
Po stlačení tlačidla Nainštalovať sa začne proces rozbaľovania a inštalácie.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
-
SoftwareUpdater
+
Aktualizácia softvéru
-
Deskbar:
Applications
-
Location:
/boot/system/apps/SoftwareUpdater
-
Settings:
~/config/settings/SoftwareUpdater_settings
+
Panel:
Aplikácie
+
Umiestnenie:
/boot/system/apps/SoftwareUpdater
+
Nastavenia:
~/config/settings/SoftwareUpdater_settings
-
SoftwareUpdater checks all active repositories (see the Repositories preferences) for updates to the installed packages, including system updates to Haiku itself. It downloads and installs the available updates in one go.
+
Aktualizácia softvéru skontroluje všetky dostupné zdroje softvéru (pozri Nastavenia zdrojov softvéru), či obsahujú aktualizácie nainštalovaných balíkov vrátane aktualizácií samotného systému Haiku. Dostupné aktualizácie naraz stiahne a nainštaluje.
-
After launching, SoftwareUpdater checks for updates to packages and displays them in a list with their new version and a short description. You can opt to Show more details to include the name of the repository for each package and show both the old and new package versions.
-
Update now will start the download of all the packages and their subsequent installation.
-
Depending on the packages that were updated, you may have to reboot Haiku to actually complete the update process. Updated applications usually only need to be restarted, while changes to Haiku itself may require a reboot of the system to take effect.
+
Po spustení skontroluje Aktualizácia softvéru aktualizácie balíkov a zobrazí ich zoznam s dostupnou novou verziou a krátkym popisom. Môžete sa rozhodnúť Zobraziť ďalšie podrobnosti - názov zdroja softvéru každého balíka a zobrazenie starej aj novej verzie balíka.
+
Aktualizovať teraz spustí sťahovanie všetkých balíkov a ich následnú inštaláciu.
+
V závislosti od aktualizovaných balíkov môže byť nutné reštartovať Haiku, aby sa aktualizácia dokončila. Zvyčajne stačí reštartovať aktualizované aplikácie - iba zmeny samotného Haiku môžu vyžadovať reštart systému.
To je užitočné pri práci v "unixovom" prostredí, kde sú administratívne súbory často skryté vnútri ".priečinkoch/". Systémy zdrojových verzií ako SVN a CVS sú príklady aplikácií používajúcich to a sú tiež široko používané v Haiku.
-
Vložiť únikové klauzuly do hľadaného textu
Hľadanie textu používa nástroj príkazového riadku grep. Pre to, špeciálne znaky ako '"*\$?! a medzery musia odchádzať s \. Deaktivovanie tohto nastavenia znamená že to musíte robiť sami, ale maniesto toho vám garantuje silu regulárnych výrazov.
+
Vložiť únikové klauzuly do hľadaného textu
Hľadanie textu používa nástroj príkazového riadku grep. Pre to, špeciálne znaky ako '"*\\$?! a medzery musia odchádzať s \\. Deaktivovanie tohto nastavenia znamená že to musíte robiť sami, ale maniesto toho vám garantuje silu regulárnych výrazov.
Iba textové súbory
Hľadanie textu je v súčasnej dobe jediný užitočný nástroj pre hľadanie reťazcov v textových súboroch. Deaktivácia tohto nastavenia prehľadá všetky typy súborov.
Vision is an IRC client originally developed for the BeOS. More documentation and a bug tracker are available at the Vision homepage.
-
You can find help from other Haiku users and developers on Haiku channels in various languages.
-The most frequented channel is the English speaking #haiku at irc.freenode.net.
-
Some advice, especially if you're new to IRC:
+
Vision je klient IRC pôvodne vyvíjaný pre BeOS. Dokumentáciu a zoznam evidovaných chýb nájdete na webstránke Vision.
+
Na kanáloch Haiku môžete nájsť pomoc v rôznych jazykoch od ostatných používateľov Haiku a vývojárov.
+Najfrekventovanejší je #haiku na irc.freenode.org, kde sa hovorí po anglicky.
+
Niekoľko rád, obzvlášť aj IRC ešte len začínate:
Search the web for "IRC etiquette" to learn about the do's and don'ts of chatting. Without much searching, I found Getting help on IRC by Christoph Haas to be quite helpful.
By registering your nickname you make sure nobody can pull any shenanigans and you gain the trust of the residents. See Freenode's FAQ on that matter.
@@ -88,12 +88,12 @@ The most frequented channel is the English speaking #haiku at irc.freenode.net.<
Vision poskytuje niekoľko praktických klávesových skratiek:
-
TAB
Tab-completion like in Terminal: After entering a few letters of a nickname, hitting TAB completes to the first matching nickname.
-
↑ / ↓
When the input control has focus, this will cycle through your recently entered text.
-
ALT↑ / ↓
Activates the window that appears above / below the currently active (selected) one in the "Window list"
+
TAB
Dokončovanie tabulátorom ako v Termináli: Po zadaní niekoľkých písmen mena stlačtením TAB potvrdíte doplnenie prvého navrhovaného mena.
+
↑ / ↓
Keď je aktívny ovládací prvok na zadávanie textu, týmito klávesmi prechádzate medzi nedávno zadaným textom.
+
ALT↑ / ↓
Aktivuje okno, ktoré sa objavuje nad/pod práve aktívnym oknom v Zozname okien
SHIFTALT↑ / ↓
Similar to ALT↑ / ↓, but with a twist. Instead of activating the window immedietly above / below the current one, it looks ahead. If there are any windows with higher status bits then the current window, it jumps to those. It jumps to the highest found status bit first.
To understand this, you must know that Vision color codes windows in the list with different "status bits" depending on how its contents have changed since it last had focus:
@@ -108,15 +108,15 @@ Vision treats these with sequential priority. When you press S
~/people ->listattr Clara\\ Botters
File: Clara Botters
Type Size Name
----------- --------- -------------------------------
@@ -118,7 +118,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
BEOS:TYPE ukladá typ súboru ako reťazec MIME, tu „application/x-person“. Ten určuje predvolenú ikonu a aplikáciu, v ktorej sa súbor otvorí keď naň napr. dvakrát kliknete.
„_trk/pinfo_le“ je atribút, ktorým Tracker sleduje pozíciu ikony súboru.
-
Všimnite si obrátené lomítko po slove "Clara". V termináli sa musíte „vyhnúť“ špeciálnym znakom ako '"*\$?!. Medzera medzi "Clara" a "Botters" je tiež jedným z nich. Tým pádom sa lomítko v skutočnosti nachádza pred medzerou, nie po slove "Clara".
+
Všimnite si obrátené lomítko po slove "Clara". V termináli sa musíte „vyhnúť“ špeciálnym znakom ako '"*\\$?!. Medzera medzi "Clara" a "Botters" je tiež jedným z nich. Tým pádom sa lomítko v skutočnosti nachádza pred medzerou, nie po slove "Clara".
@@ -126,7 +126,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
catattr zobrazí obsah konkrétneho atribútu súboru.
@@ -141,7 +141,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
alebo číselná hodnota (ie. 0x1234, 42, 'ABCD', ...)
Predvolený je „string“
Povedzme, že si Clara našla prácu v nadnárodnom Barkelbaer Inc., predtým prázdny atribút „Company“ zaplníme údajom, ktorý je typu „string“ (reťazec znakov):
-
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\ Inc. Clara\ Botters
+
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\\ Inc. Clara\\ Botters
@@ -152,7 +152,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
„attr“ je názov atribútu súboru
Ak je „-p“ uvedené, „attr“ sa považuje za vzor.
Aj keď by bolo praktickejšie vôbec nevypĺňať atribút „Fax“, môžete ho úplne odstrániť zo súboru Clary napísaním:
-
~/people ->rmattr META:fax Clara\ Botters
+
~/people ->rmattr META:fax Clara\\ Botters
@@ -171,7 +171,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
Since scripts rely naturally a lot on the shell they are interpreted by, you should first familiarize yourself with the BASH that's used by Haiku. There are many resources online as it's a widely used shell. One nice document is Johan Jansson's Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS.
-The Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) is a nice resource to get into the details.
+
Keďže skripty prirodzene veľmi závisia na tom, ktorý shell ich interpretuje, mali by ste sa oboznámiť so shellom Bash, ktorý Haiku používa. Pretože je to široko používaný shell, existuje množstvo zdrojov online. Jeden pekný dokument je Introduction to bash - a tutorial for bash under BeOS od Johana Janssona.
+Bash Reference Manual (PDF, 720 KiB) je pekný zdroj, ktorý vám pomôže s podrobnosťami.
@@ -95,14 +95,13 @@ Ak ešte neexistujú, budete potrebné súbory musieť sami vytvoriť. Inak jedn
Jednoduchá alternatíva k predchadzajúcemu spúšťaniu aplikácií pri zavádzaní systému je dať na ne odkazy do adresára /boot/home/config/settings/boot/launch. To môžme urobiť jednoducho kliknutím pravým tlačidlom myši na aplikáciu, ktorú si želáte spustiť automaticky, prejsť do Vytvoriť odkaz a navigovaním do adresára uvedeného vyššie.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript bude vykonaný ako prvý krok vypínacieho procesu. Ak skript vráti nenulovú hodnotu, vypínanie sa zruší.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript sa vykonáva ako posledný krok v procese vypínania. Pamätajte, že väčšina systému je v čase vykonania skriptu už vypnutá.
Zavádzač systému Haiku vám môže pomôcť, keď narazíte na problémy s hardvérom alebo ak si chcete vybrať, ktorú inštaláciu Haiku chcete spustiť ak máte viac než jednu (možno na inštalačnom CD alebo na kľúči USB).
-Tiež sa hodí potom ako nainštalujete softvérový komponent, ktorý robí problémy a zabraňuje vám naštartovať systém, na jeho odstránenie a opätovné pridanie. Pozri Riešenie problémov nižšie.
+
Haiku's Boot Loader Options can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
Voľby Zavádzača systému môžete zadať po stlačení a podržaní klávesu SHIFT pred začiatkom zavádzania systému Haiku. Ak je nainštalovaný správca zavádzania, môžete kláves SHIFT začať držať už predtým, než vyvoláte položku Haiku. Ak je Haiku na počítači jediný operačný systém, môžete začať držať kláves ešte vtedy, keď vidíte štartovacie správy od BIOSu.
Vyberte, ktorú inštaláciu/verziu Haiku chcete spustiť.
+
Vyberte zavádzací zväzok
Choose which Haiku installation/state to start (see Troubleshooting below).
Vyberte voľby bezpečného režimu
V prípade problémov súvisiacich s hardvérom alebo ak sa systém stane nestabilný alebo ho nie je možné spustiť z dôvodu nesprávneho správania doplnku, existuje niekoľko volieb, ktoré môžete skúsiť. Pri označení každej z volieb sa zobrazí na spodku obrazovky jej krátky popis.
Safe mode
@@ -99,60 +98,58 @@ Tiež sa hodí potom ako nainštalujete softvérový komponent, ktorý robí pro
Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.
Blacklist entries
Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See Troubleshooting below.
-
Vyberte voľby ladenia
-
Tu nájdete niekoľko volieb, ktoré pomáhajú pri ladení alebo získavaní podrobností do hlásenia chyby. Dolu má opäť každá voľba krátke vysvetlenie.
+
Select debug options
Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
-
Zapnúť výstup ladenia na sériový port
- Zapne presmerovanie výstupu syslogu na sériové rozhranie (predvolené parametre: 115200, 8N1).
-
Zapnúť výstup ladenia na obrazovku
- Zobraziť ladiaci výstup na obrazovke počas štartu systému namiesto bežného štartovacieho loga.
-
Vypne stránkovanie na obrazovke
- Vypne stránkovanie, keď je zapnutý výstup ladenia na obrazovku.
-
Zapnúť výstup ladenia do syslog
- Zapne špeciálny buffer syslogu v pamäti pre aktuálnu reláciu, ku ktorému bude mať zavádzač systému prístup po reštarte.
-
Zobraziť aktuálny protokol zavádzača systému
- Zobrazuje ladiace informácie, ktoré zavádzač systému zaznamenal v protokole (stlačením Q ukončíte zobrazovanie protokolu)
-
Pridať rozšírenú voľbu ladenia
- Umožňuje priame zadanie rozšírenej voľby ladenia.
-
-
Ak je aktivovaná voľba „Zapnúť ladiaci syslog“ teplý reštart po havárii zobrazí naviac tieto voľby:
-
Uložiť syslog z predošlej relácie počas štartu
- Uloží pri štarte syslog z predošlej relácie Haiku do /var/log/previous_syslog.
-
Zobraziť syslog z predošlej relácie
- Zobrazí syslog z predošlej relácie Haiku
-
Uložiť syslog z predošlej relácie
- Uloží syslog z predošlej relácie Haiku na disk. Momentálne sú podporované iba súborové systémy FAT32.
+
Enable serial debug output
+ Turns on forwarding the syslog output to the serial interface (default: 115200, 8N1).
+
Enable on screen debug output
+ Display debug output on screen while the system is booting, instead of the normal boot logo.
+
Disable on screen paging
+ Disables paging when on screen debug output is enabled.
+
Enable debug syslog
+ Enables a special in-memory syslog buffer for this session that the boot loader will be able to access after rebooting.
+
Display current boot loader log
+ Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
+
Add advanced debug option
+ Allows advanced debugging options to be entered directly.
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
+
Save syslog from previous session during boot
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
+
Display syslog from previous session
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
+
Save syslog from previous session
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
Ak Haiku odmietne na vašom hardvéri bezproblémovo naštartovať, skúste nastaviť rozličné voľby v menu Vybrať možnosti bezpečného režimu. V každom prípade zvážte odoslanie hlásenia o chybe.
-
Na druhú stranu, ak Haiku len náhle začalo spôsobovať nejaký problém po inštalácii nejakého softvéru, najmä ovládačov hardvéru, máte niekoľko možností, ako znovu dostať Haiku do spustiteľného stavu, aby ste mohli problematický balík odinštalovať:
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
+
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Aktivácia Bezpečného režimu zabráni spusteniu väčšiny serverov, démonov a používateľských skriptov pri štarte (UserBootScript).
-
Vypnutie používateľských doplnkov zabráni použitiu akýchkoľvek doplnkov (ovládače, prekladače atď.), ktoré ste si nainštalovali do používateľskej hierarchie vo vašom domovskom priečinku.
-
V prípade, že je problematický ovládač, doplnok atď. nainštalovaný v hierarchii systému, bude to trochu zložitejšie, pretože táto oblasť je len na čítanie. To sa dajú použiť položky na Černej listine. Pomocou nich môžete prechádzať celou hierarchiou systému a zakázať komponenty, ktoré vám spôsobujú problémy, zaškrtnutím položky pomocou klávesu medzerník alebo Enter. ESC vás vráti o úroveň vyššie do nadradeného adresára.
V menu Vybraš zavádzací zväzok môžete zadať, ktorú predchádzajúcu „verziu“ Haiku chcete spustiť. Zakaždým, keď nainštalujete alebo odinštalujete balík, starý stav sa uloží a môžete ho spustiť výberom zo zoznamu uvedeného v možnostiach zavádzača systému.
-Takže, ak narazíte na problémy so spustením systému po inštalácii niektorého balíka, spustite verziu Haiku z doby pred problematickou udalosťou a odinštalujte problematický balík.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
+
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
+
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
Obsah
@@ -76,9 +75,9 @@
Panel je malý panel, ktorý je štandardne umiestnený v pravom hornom rohu obrazovky. Je to Haiku obdoba panelu úloh vo Windows, s jeho tlačidlom Štart. Obsahuje menu Panelu, odkiaľ môžete spustiť aplikácie a nastavenia, oznamovaciu oblasť s hodinami a ostatnými nástrojmi pod ním a zoznam momentálne bežiacich programov na spodku.
Panel môžete presunúť do akéhokoľvek rohu obrazovky alebo umiestniť ako lištu kdekoľvek pozdĺž horného alebo spodného okraja obrazovky chytením za bodkovanú oblasť na boku oznamovacej oblasti, potiahnutím a následným pustením na novú pozíciu. Môžete ho tiež zložiť do kompaktnejšej verzie, potiahnutím a pustením bodkovanej oblasti na menu Panelu.
-
By gripping the other knobbly widget of the tray, you can change the width of the Deskbar by dragging the mouse left or right:
+
Ťahaním myši vpravo alebo vľavo po uchopení za označený ovládací prvok panelu môžete zmeniť šírku Panelu:
-
A wider Deskbar allows for more icons in the tray on a single row. It also truncates longer application names in the list of running programs less often, especially if you use larger icons.
+
Širší Panel vám umožňuje mať viac ikon na jednom riadku. Tiež menej často skracuje dlhšie názvy aplikácií v zozname bežiacich aplikácií, obzvlášť ak používate väčšie ikony.
@@ -115,10 +114,10 @@
Menu
-
While the first couple of menu items of the Deskbar are fixed, you can customized the ones below Shutdown....
-Here you can set the number of recent documents, folders and applications that are shown in their menu in the Deskbar, or if you want to see them at all.
-The button Edit in Tracker... opens the folder ~/config/settings/deskbar/menu/. In it you'll find the files and folders that appear in the Deskbar, by default these are Applications, Demos, Deskbar applets, and Preferences.
-You can delete or add entries like links to applications, documents or even queries by simply copying/deleting them to/from this folder.
+
Kým prvých pár položiek menu v Paneli je pevne daných, ostatné pod Vypnúť... môžete upraviť.
+Tu môžete nastaviť počet nedávnych dokumentov, priečinkov a aplikácií, ktoré sú zobrazené vo svojom menu v Paneli, alebo či ich vôbec chcete vidieť.
+Tlačidlo Upraviť v Trackeri... otvorí priečinok ~/config/settings/deskbar/menu/. V ňom nájdete súbory a priečinky, ktoré sa zobrazujú v Paneli, štandardne sú to Aplikácie, Demá, Applety Panelu a Nastavenia.
+Môžete zmazať alebo pridať položky, ako napríklad odkazy na aplikácie, dokumenty alebo dokonca požiadavky, ak ich jednoducho prekopírujete/vymažete do/z tohto priečinka.
Programy nainštalované z balíka automaticky vložia položku do Panelu. Ak máte nainštalovaný veľký počet balíkov, Panel môže byť trochu preplnený. Ak uprednostňujete mať plnú kontrolu a vidieť len aplikácie, ktoré ste tam sami pridali (a prípadne rozdelili do podmenu), tu je návod, ako na to:
Vytvorte odkaz priečinka menu v ~/config/settings/deskbar/ a premenujte na menu_entries. Z Terminálu, čo dosiahnete pomocou:
You can change to a specific running application by clicking on its entry in the Deskbar and choosing (one of) its windows from the submenu. By right-clicking you can Hide/Show all windows or Close all and with them the entire application.
-
A SHIFTCTRL click on an application hides all its windows, a CTRL click shows them again.
-
Sometimes an application may hang and even though all its windows are gone, the entry in the list of running applications in the Deskbar just won't disappear. In such a situation you use the Vulcan Death Grip to get rid of it: hold SHIFTCTRLALT and click on the offending entry in the Deskbar. Fascinating!
+
Môžete prepnúť na konkrétnu spustenú aplikáciu kliknutím na jej položku v Paneli a vybraním (jedného z) jej okien z podmenu. Kliknutím pravým tlačidlom môžete Skryť/zobraziť všetky okná alebo minimalizovať alebo Zatvoriť všetky okná a s nimi celú aplikáciu.
+
SHIFTCTRL a kliknutie na aplikáciu skryje všetky jej okná. CTRL kliknutie ich znova zobrazí.
+
Niekedy môže aplikácia zamrznúť a aj keď sú všetky jej okná zatvorené, položka zo zoznamu bežiacich aplikácií v Paneli nezmizne. V takom prípade môžete použiť vulkánsky smrtiaci chvat, aby ste sa jej zbavili: podržte SHIFTCTRLALT a kliknite na aplikáciu v Paneli.
Ak ste aktivovali Vysúvacie zoznamy aplikácii v nastaveniach Panelu, môžete rozbaliť resp. zbaliť zoznam okien priamo pod položkou danej aplikácie.
Pred každým z okien aplikácie je symbol poskytujúci informácie o jeho stave. Jasný symbol znamená, že okno je viditeľné; tmavý, že je minimalizované. Tri čiary pred symbolom znamenajú, že sa nenachádza na aktuálnej pracovnej ploche.
@@ -155,7 +154,7 @@ Vytvorte odkaz priečinka menu v ~/
Aplet Stav siete zobrazuje stav vašich pripojení k sieti. Po spustení Stavu siete sa vás aplet opýta, či ho chcete spúšťať v okne, alebo nainštalovať do Panelu. V režime okna sa dá ikone meniť veľkosť zmenou veľkosti okna a aplet sa dá pretiahnuť na plochu pomocou rúčky Replikanta . Nezávisle na tom, kde je nainštalovaný, kontroluje sa kontextovým menu vyvolaným kliknutím pravým tlačidlom myši.
Prvá sekcia obsahuje názvy všetkých sieťových zariadení a ich stav. Kliknutie na jednu z položiek vyvolá okno s IP adresou, adresou na broadcast a maskou siete.
-Nižšie je uvedený zoznam všetkých bezdrôtových sietí, ktoré našiel bezdrôtový adaptér a indikátor sily ich signálu. Ďalšie informácie o tom ako nastaviť spojenie nájdete v kapitole Workshop: Bezdrôtové siete.
+Nižšie je uvedený zoznam všetkých bezdrôtových sietí, ktoré našiel bezdrôtový adaptér a indikátor sily ich signálu. Ďalšie informácie o tom ako nastaviť spojenie nájdete v kapitole Workshop: Bezdrôtové siete.
Nakoniec môžete Otvoriť nastavenia siete... a zmeniť tak vašu konfiguráciu siete alebo Ukončiť tento aplet.
Ak chcete preniesť okno z jednej plochy na druhú, stačí ho v aplete Pracovné plochy chytiť a preniesť do druhého okna pomocou myši. Týmto spôsobom môžete prenášať okná bez toho, aby ste opustili aktuálnu pracovnú plochu. Samozrejme, táto metóda funguje dobre iba vtedy, keď nie je otvorených príliš veľa okien a váš cieľ nie je prekrytý inými oknami. Ďalšia možnosť je chytiť okno za jeho záložku a počas držania prepínať obrazovky pomocou ALTFx.
Ďalšie informácie o pracovných plochách vo všeobecnosti a ďalšie klávesové skratky nájdete v téme Pracovné plochy.
-
Try this: Make the Workspaces window really big and hide the window tab and border. Now go to the Shortcuts preferences and assign CTRL^ to the Workspaces applet (/system/preferences/Shortcuts).
-Now you can quickly summon the applet with a key combo and equally quickly dismiss it again with ESC.
+
Skúste toto: Zväčšite okno Pracovné plochy a skryte karty a okraj okna. Potom prejdite na Nastavenia skratiek a priraďte CTRL^ k apletu Pracovné plochy (/system/preferences/Shortcuts).
+Teraz môžete aplet rýchlo vyvolať kombináciou klávesov a rovnako rýchlo ho zatvoriť klávesom ESC.
@@ -94,8 +93,8 @@ Now you can quickly summon the applet with a key combo and equally quickly dismi
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.
Obsah
@@ -82,7 +82,7 @@
Okno môžete minimalizovať dvojklikom na jeho kartu (alebo pomocou CTRLALTM). K takto skrytému oknu sa dostanete cez jeho položku v Paneli alebo Twitcheri.
Okno môžete dať preč z popredia pravým kliknutím na jeho kartu (alebo okraj).
Tlačidlo Zavrieť.
-
Tlačidlo „zväčšenia“ (alebo CTRLALTZ). Vo väčšina aplikácií sa okno maximalizuje. Sú ale aj výnimky. Napríklad okná Trackera, ktoré svoju veľkosť zmenia tak, aby sa čo najlepšie prispôsobili obsahu.
+
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size without obscuring the Deskbar (hold SHIFT to cover the Deskbar as well). It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
~/config/settings/system/app_server/workspaces ~/config/settings/Backgrounds settings - ukladá pozíciu okna panelu
-
Môžete nastaviť farbu alebo obrázok ako pozadie pre každý súbor a Plochu pre každú pracovnú plochu.
+
Môžete nastaviť farbu alebo obrázok ako pozadie pre každý súbor a Plochu pre každú pracovnú plochu.
Horné menu špecifikuje, či sa vami vykonané zmeny budú aplikovať iba na aktuálnu pracovnú plochu, všetky pracovné plochy, konkrétny priečinok alebo či budú predvolené pre každý nový priečinok.
Pod tým môžete priradiť obrázok alebo nevybrať Žiadny ak chcete mať jednofarebné pozadie. Obrázky môžete tiež pretiahnuť myšou do okna náhľadu vľavo.
@@ -92,8 +92,8 @@ Vybraná farba bude taktiež zobrazená v aplete
Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.
Zdroje softvéru
@@ -67,15 +66,15 @@
Nastavenia:
~/config/settings/Repositories_settings
Zdroje softvéru sú kolekcie balíkov softvéru. Štandardne nastavený je zdrojo softvéru Haiku so všetkými balíkmi operačného systému a HaikuPorts, ktorý poskytuje veľké množstvo portovaných aplikácií a natívneho softvéru pre Haiku. Existuje niekoľko ďalších zdrojov softvéru, ktoré spravujú členovia komunity Haiku. Pozrite sa na webovej stránke na Webstránky so softvérom.
-
This is the preference panel to manage your respositories (you can open it also from HaikuDepot'sTools menu):
+
Toto je panel nastavení na správu vašich zdrojov softvéru (môžete ho tiež otvoriť z menu Nástrojev HaikuDepot):
-
The first column in the list of known repositories shows if a repo is currently enabled. If it doesn't have a checkmark, it will not be queried by HaikuDepot or pkgman from the command line. Use the buttons to Enable or Disable the selected repositories, or double-click a repo to toggle the status.
-
Depending on the size of the repository and the speed of the internet connection, enabling a repository may take a few seconds. If it takes longer, you're informed of pending tasks in the little text box above the +/- buttons. If it takes unusually long, you'll be asked to either cancel or retry.
-
To be able to remove a repository completely with the "-" button, it has to be disabled.
-You add a new repository with the "" button, which will open this panel:
+
Prvý stĺpec v zozname známych zdrojov softvéru zobrazuje, či je zdroj softvéru momentálne zapnutý. Ak nie je začiarknutý, nebude v ňom vyhľadávať HaikuDepot ani pkgman z príkazového riadka. Pomocou tlačidiel môžete Zapnúť alebo Vypnúť vybrané zdroje softvéru alebo prepnúť ich stav dvojitým kliknutím.
+
V závislosti od veľkosti zdroja softvéru a rýchlosti vášho pripojenia k internetu môže zapnutie zdroja softvéru niekoľko sekúnd trvať. Ak trvá dlhšie, budete informovaný o čakajúcich úlohách v malom textovom poli nad tlačidlami +/-. Ak úloha trvá neobvykle dlho, budete požiadaní o jej ukončenie alebo vyvolanie opätovného pokusu.
+
Zdroj softvéru môže úplne odobrať tlačidlom „-“ button, it has to be disabled.
+Nový zdrojo softvéru môžete pridať tlačidlom „“, ktoré otvorí tento panel:
-
To add a new repository, just paste its URL into the text field. It'll be named "Unknown" until you enable it.
-
It goes without saying that adding a repository and downloading and installing software from it is a matter of trust. Don't carelessly just add any URL you happen upon on the internets.
+
Nový repozitár pridáte vložením odkazu URL do textového poľa. Než ho zapnete, jeho názov bude „Neznámy“.
+
Samozrejme, pridanie zdroja softvéru a sťahovanie softvéru z neho je otázkou dôvery. Nepridávajte bezmyšlienkovite akékoľvek adresy URL zdrojov softvéru, ktoré nájdete na internete.
Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.
Obrazovka
@@ -72,7 +71,7 @@
Menu v hornej časti určuje, či sa zmeny aplikujú na všetky alebo iba na aktuálnu pracovnú plochu. V závislosti na vašej grafickej karte ponúkajú ostatné menu všetky nastavenia podporovaného rozlíšenia, farebnej hĺbky a obnovovacej frekvencie.
Po stlačení tlačidla Použiť sa grafický režim zmení a objaví sa upozornenie, ktoré sa vás pýta, či chcete zmeny ponechať alebo zrušiť. Ak na upozornenie neodpoviete, grafický režim sa po 12 sekundách vráti na pôvodné nastavenia. Možno ste upozornenie nevideli, lebo váš monitor nepodporuje dané nastavenia.
-
There's a key combination that always works, not only when the Screen preferences are open: SHIFTCTRLALTESC sets a fall-back video safe mode. Handy if your monitor doesn't report its capabilities correctly and your settings result in a distorted or black screen. Here too, an alert pops up and if you do nothing for 12 seconds or press ESC you'll revert back.
+
Existuje kombinácia klávesov, ktorá funguje vždy, nielen keď sú nastavenia Obrazovky otvorené: SHIFTCTRLALTESC nastaví záložný bezpečný grafický režim. To je užitočné ak váš monitor nehlási podporované nastavenia, čo môže mať za následok pokazený obraz alebo čiernu obrazovku. Aj tu sa zobrazí upozornenie ak nič neurobíte po dobu 12 sekúnd alebo stlačíte ESC, vrátia sa pôvodné nastavenia.
Vľavo vidíte znázornenie vašej obrazovky spolu s výrobcom a jej rozlíšením v bodoch na palec (dpi). Prenesením myši nad ňu zobrazí sa popis s názvom grafickej karty, ak je podporovaná ovládačom. Inak sa vypíše iba
„VESA“, čo je záložné riešenie fungujúce na každom hardvéri.
Zatiaľ čo režim VESA v Haiku funguje veľmi dobre, môžete sa stretnúť s niektorými obmedzeniami. Možno nebude možné správne nastaviť vašu širokouhlú obrazovku na jej natívne rozlíšenie, čím sa môže mierne rozostriť obraz. Taktiež sa môžu vyskytnúť obmedzenia ohľadom dostupných farebných hĺbok a obnovovacích frekvencií.
Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.
Čas
@@ -97,7 +96,7 @@ Vpravo nájdete čas aktuálne nastaveného časového pásma a náhľad času v
Pomocou tlačidiel +/- môžete pridať resp. odstrániť NTP servery zo zoznamu.
Zaškrtávacie polia dolu hovoria systému, že má na synchronizáciu Skúsiť všetky servery, nie iba aktuálne vybraný server Synchronizovať pri štarte, aby ste si mohli byť istí, že hodiny vždy zobrazujú správny čas.
-
You can Reset to default server list if you accidentally deleted working NTP-servers and Synchronize your clock manually. The synchronization can be achived from the command line (or a script) as well:
+
Môžete Vrátiť predvolený zoznam serverov ak ste omylom zmazali fungujúce servery NTP a Synchronizovať vaše hodiny ručne. Synchronizáciu je možné spustiť aj z príkazového riadka (alebo skriptu):
Preklad tejto stránky zatiaľ nie je dokončený. Dovtedy sa nedokončené časti zobrazia v anglickom origináli.
@@ -85,8 +84,8 @@
Tu sú aj Nastavenia, aby ste nemuseli manuálne pripájať po každom spustení počítača.
Hore uvedené nastavenia automaticky pripoja každé úložné zariadenie, ktoré pripojíte/vložíte a taktiež pri spustení pripojí všetky disky, ktoré boli pripojené predtým.
-
Before you disconnect e.g. a harddrive or USB stick, make sure you have successfully unmounted the volume and its icon has disappeared. This guarantees that all data transfer has finished. Otherwise you may lose data or corrupt the disk!
-
Haiku is able to mount non-BFS formatted volumes. Be warned, however, that these non-BFS filesystems haven't been rigorously tested. Writing to those volumes may cause corruption in some cases. If you want to be on the safe side, always choose Mount read-only when mounting!
+
Predtým, než odoberiete napr. pevný disk alebo USB kľúč, uistite sa, že ste daný zväzok úspešne odpojili. To garantuje, že všetok prenos dát bol ukončený. Inak môžete prísť o dáta alebo poškodiť disk!
+
Haiku dokáže pripojiť aj diskové zväzky, ktoré nemajú formát BFS. Pamätajte však, že tieto súborové systémy iné ako BFS neboli dôkladne otestované. Zapisovanie na tieto zväzky môže v niektorých prípadoch spôsobiť stratu dát. Ak chcete zostať v bezpečí, vždy pri ich pripájané zvoľte Pripojiť iba na čítanie!
Here we enter all the custom attributes we decided on in our preparations. Clicking the Add... button opens a panel to enter all the data for the new attribute. You can edit an existing attribute with a double-click.
+
Sem zadáme všetky vlastné atribúty, ktoré sme si vybrali v našej príprave. Kliknutie na tlačidlo Pridať... otvorí panel na zadanie všetkých údajov nového atribútu. Existujúci atribút môžete upraviť dvojitým kliknutím.
Názov atribútu - Objavuje sa napr. ako nadpis stĺpca v okne Trackera.
@@ -235,7 +234,7 @@ Otvorte priečinok obsahujúci vaše DVDdb súbory a upravte atribúty tak, ako
Rozchodenie bezdrôtovej siete je nevyhnutné v dnešnej dobe neustáleho sieťového pripojenia. Pretože udržiavanie aktuálnej podpory rozličného a neustále sa meniaceho hardvéru a ovládačov je pre malý projekt celkom nemožné, Haiku sa pri implementácii sieťových ovládačov spolieha na vrstvu kompatibility FreeBSD.
-Tá nám zabezpečuje obrovské množstvo podporovaného hardvéru, hoci zrejme nie 100% všetkých, ktoré existujú. Pozrite si online zoznam podporovaných modelov alebo sa pozrite do Poznámok o hardvéri FreeBSD 9.3.
Momentálne sa očakáva, že budú fungovať iba zariadenia PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI a Mini PCI-Express.
Zariadenia PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB a ISA ešte vyžadujú ďalšiu prácu, než budú funkčné.
@@ -92,38 +92,38 @@ Zariadenia PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB a ISA ešte vyžadujú ďalšiu pr
By default, Haiku will join the first unencrypted wireless network it finds after booting up. To connect to a specific network, you use the Desktop applet NetworkStatus.
-
Right-click on its icon in the Deskbar and choose the network's public name (which is the "SSID" it broadcasts) from the context menu.
+
Haiku sa štadardne pripojí k prvej nešifrovanej sieti, ktorú po spustení nájde. Ak sa chcete pripojiť ku konkrétnej sieti, použite v Paneli aplet Stav siete.
+
Kliknite na jeho ikonu na Paneli pravým tlačidlom a zvoľte z kontextového menu verejné meno siete (SSID, ktoré vysiela).
-
A window opens where you enter the type of authentication (probably WPA/WPA2, WEP is not a secure encryption anymore!) and the password for that wireless network. Click OK to start the login process. Depending on your hardware and network configuration this may take a while. You'll be kept informed of the progress by notifications:
+
Otvorí sa okno, kde napíšete typ overenia totožnosti (pravdepodobne WPA/WPA2; WEP u6 nie je bezpečné šifrovanie!) a heslo danej bezdrôtovej siete. Kliknutím na OK spustíte prihlasovanie. V závislosti od vášho hardvéru a nastavenia siete to môže chvíľu trvať. O priebehu vás budú informovať oznámenia:
-
Once it reads "Ready" and the NetworkStatus icon in the Deskbar shows a green round light, the connection is established. If the notifications end in "No link" and a yellow triangle, something went wrong, probably an incorrect password.
+
Keď sa zobrazí „Pripravené“ a ikona Stavu siete v Paneli zobrazí zelené okrúhle svetielko, spojenie je nadviazané. Ak oznámenie hlási „Bez spojenia“ so žltým trojuholníkom, niečo nie je v poriadku - zrejme nesprávne heslo.
If you prefer to use the command line or would like to use scripting or the ~/config/settings/boot/UserBootscript to automate things to join a specific network on bootup, there's the command ifconfig.
-
Start a Terminal and enter the first line to scan for available wireless networks:
+
Ak radšej používate príkazový riadok alebo by ste chceli napísať skript alebo ~/config/settings/boot/UserBootscript na automatizáciu pripojenia ku konkrétnej sieti pri štarte, môžete použiť príkaz ifconfig.
+
Spustite Terminál a zadajte prvý riadok, ktorý spustí vyhľadávanie dostupných bezdrôtových sietí:
ifconfig /dev/net/iprowifi3945/0 scan
name address signal auth
haiku-top 01:d0:19:a6:88:42 30 WPA
ArcorInternet123 00:20:12:a4:29:e1 15 WPA
-
The path to your wireless network adapter has to be adjusted, of course.
-The output shows the public name (SSID), MAC address, signal strength and authentication method of all found networks.
-
To join a network, use this line and insert the respective public name (SSID) and password:
+
Samozrejme musíte upraviť cestu k vášmu bezdrôtovému adaptéru.
+Výstup zobrazuje verejné meno (SSID), MAC adresu, silu signálu a spôsob overenia totožnosti pri všetkých nájdených sieťach.
+
K sieti sa pripojíte týmto riadkom, kam doplňte zodpovedajúci verejný názov (SSID) a heslo:
Make sure the initial configuration of the wireless network adapter after booting up has finished, before issuing ifconfig commands or they might be ignored. Depending on your hardware and network configuration that may take a while. Watch those notifications...
+
Ubezpečte sa, že prvotné nastavenie bezdrôtového adaptéra po štarte bolo dokončené predtým, než spustíte príkazy ifconfig, inak by nemuseli uspieť. V závislosti od vášho hardvéru a nastavenia siete to môže chvíľu trvať. Sledujte oznámenia.
If you cannot obtain the binary firmware files via the install-wifi-firmwares.sh script (for example due to lack of internet connection within Haiku), you can also download this shell script, and run it from another OS that has wget and zip installed.
Windows users need to have wget and zip for Windows installed in their default locations and use this batch script.
The script will download the needed files and create a zip file that is to be extracted to Haiku's /boot. Once unpacked, open a Terminal and type:
install-wifi-firmwares.sh
Review the licenses and accept them to install all of the now available firmware files.
-
Avoiding connection loss
+
Predchádzanie strate spojenia
Haiku's drivers for some WLAN chipsets like the iprowifi4965 are prone to lose connection when using WPA encryption. If you're affected by that, try to disable the "HT mode" (high throughput, 802.11n) before connecting to a network:
ifconfig /dev/net/iprowifi4965/0 -ht
If that fixes the problem, put the line into ~/config/settings/boot/UserBootscript to have it applied automatically every boot-up.
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
+
The simplest way is to use HaikuDepot to find, download and automatically install and uninstall a package. If you have downloaded a package from somewhere else — maybe because it's not (yet) in a public repository — just double-click it to open in HaikuDepot and install from there.
You'll find the newly installed application in /system/apps/ or, in case of a commandline application, in /system/bin/. All other files the program depends upon (libraries, data, add-ons, etc.) appear automatically in the right locations in the filesystem.
Topics Deskbar or LaunchBox describe how to add shortcuts to your newly installed application.
By the way, although you can unpack a .hpkg file like any other archive, this is not what the package mangement is doing when you're installing a package. The underlying filesystem only appears to spread files in their respective folders, there's no physical moving around taking place. This is why installing/uninstalling is so very fast and clean.
If you don't add the Haiku partition to an existing boot manager like GRUB, BootManager can install a small boot menu in the Master Boot Record (MBR) that looks something like this:
-
Boot Manager isn't yet tested very well and still has a few restrictions that it will complain about if they aren't met: the menu can only be installed on your first harddisk and there has to be a 2KiB space after the Master Boot Record (MBR).
+
BootManager isn't yet tested very well and still has a few restrictions that it will complain about if they aren't met: the menu can only be installed on your first harddisk and there has to be a 2KiB space after the Master Boot Record (MBR).
BootManager guides you through the installation process of the boot menu.
The BootManager starts off with a list of all available drives from which you choose the destination. If there's already a boot menu on that drive, the Uninstall button becomes active, leading you through the simple procedure to restore a formerly backed-up MBR, thereby removing the boot menu again.
-Otherwise, choose Install to continue.
+
The BootManager starts off with a list of all available drives from which you choose the destination. If there's already a boot menu on that drive, the Uninstall button becomes active, leading you through the simple procedure to restore a formerly backed-up MBR, thereby removing the boot menu. Otherwise, choose Install to continue.
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to create so-called recipes for automatic package building.
-
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: It is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
+
The package command is used to manage HPKG packages. Have a look at the article Installing applications to learn the very basics. Usually the tool haikuporter is used to automatically create packages from so-called recipes.
+
pkgman is used to search, install, update and uninstall packages. Package repositories can be added, dropped and their package lists refreshed. A special kind of update is invoked with the parameter full-sync: it is more aggressive and also downgrades or removes packages, if necessary.
For more details on a parameter, append "--help", e.g. pkgman search --help.
@@ -101,7 +101,7 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
hey
-
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there's a nice hey tutorial by Chris Herborth.
+
hey is a littler helper tool that sends BMessages to applications and prints out their answer. It can be used for application scripting, i.e. "remote controlling" a program from a script or the command line. It's usage is a bit complex... Humdinger's blog post serves as a good introduction, and thanks to Scot Hacker's BeOS Bible, there is a much more comprehensive hey tutorial by Chris Herborth.
query
query is the commandline version of the Find panel. In fact, a quick way to generate the search term is to build a query in the Find panel, switch to by formula, add double quotes (") in front and back and paste the whole string after your query command in Terminal or your script.
@@ -128,10 +128,10 @@ Would you like a link to it?" "On Desktop" "In Deskbar" "No thanks"
diskimage lets you register a regular file as disk device. For example, you can register a Haiku anyboot image, mount it in Tracker and copy, edit or remove files there before using it as source in the Installer.
launch_roster
-
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it. Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
+
The launch_daemon starts all sorts of services and applications at boot-up. For some it was instructed to re-start them if they were quit. If you don't want that – maybe you'd like to test a modified Tracker, for example – you use launch_roster to stop the re-starting of the application before quitting it. Similarly, you can start it again or get info about it.c The parameter log prints out a log of all launch_daemon related events.
+Without parameter, launch_roster lists all apps/services that are under its control.
For example, this will stop the re-launching of the Deskbar:
-
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
-
+
launch_roster stop x-vnd.be-tskb
mountvolume mount
mountvolume is preferred by many to mount local partitions and disks, because its usage is so easy: just call it with the name of the partition and you're done. Try --help for more options.
mount can additionally mount remote disks by using a network filesystem, like NFS4. You specify the used filesystem with the -t parameter and the remote location with the -p parameter. As filesystem parameter you can use anything you find in /system/add-ons/kernel/file_system (and corresponding file hierarchies under ~/config or "non-packaged", of course). You also have to create a folder as mountpoint. Here's an example:
With CodyCam you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save it via FTP.
+
CodyCam lets you take pictures at a specified interval from a connected webcam or any other video-in device and save them via FTP.
To the left under the preview, you set the filename that'll be suffixed with an increasing number for every picture taken. Beneath that you decide on the file format and the rate the pictures are taken.
To the right you choose either FTP or sFTP (if SSH is available) and enter the needed data to save the images on a server.
The main view shows always one block of data, the size of which can be adjusted with View | BlockSize. To the left is the offset to the start of the block, in the middle the data as HEX values and to the right the same as ASCII symbols.
You can move from block to block with the slider above or with ALT← and ALT→ and switch between the HEX and ASCII columns with TAB.
-
Block | Selection will not only show the selection with different endianess (and in HEX or decimal, set by View | Base), it will also interprete the selection as a block offset that you can jump to. It will be grayed out if the position is outside of the file/device.
+
Block | Selection will not only show the selection with different endianess (and in HEX or decimal, set by View | Base), it will also interpret the selection as a block offset that you can jump to. It will be grayed out if the position is outside of the file/device.
This is a handy feature mostly when looking at file systems, as they often contain pointers to other blocks.
If the file you're probing includes attributes, the Attributes menu can be used to open any of them in a new DiskProbe window. Here's the SYS:PACKAGE attribute of the AboutSystem application:
listattr listar en fils attribut, men visar inte attributens innehåll.
usage: listattr 'filename' ['filename' ...]
Från exemplet i skärmbilden ovan:
-
~/people ->listattr Clara\ Botters
+
~/people ->listattr Clara\\ Botters
File: Clara Botters
Type Size Name
----------- --------- -------------------------------
@@ -118,7 +118,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
BEOS:TYPE innehåller filtypen som en MIME-sträng, i det här fallet "application/x-person". Det bestämmer standardikonen och vilket program som öppnar filen om du dubbel-klickar på den.
"_trk/pinfo_le" är det attribut Tracker använder för att hålla ordning på filens ikonplacering.
-
Notera snedstrecket efter "Clara". I Terminalen måste specialtecken som '"*\$?! och mellanslag föregås av ett snedstreck. Därför kommer snedstrecket egentligen före mellanslaget och inte efter "Clara".
+
Notera snedstrecket efter "Clara". I Terminalen måste specialtecken som '"*\\$?! och mellanslag föregås av ett snedstreck. Därför kommer snedstrecket egentligen före mellanslaget och inte efter "Clara".
@@ -126,7 +126,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
catattr visar innehållet i ett specifikt attribut till en fil.
@@ -141,7 +141,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
or a numeric value (ie. 0x1234, 42, 'ABCD', ...)
The default is "string"
Låt säga att vår Clara tog ett jobb i det multinationella företaget Barkelbaer Inc. Du fyller i det hitintills tomma attributet "Company" med företagsnamnet (som är av typen "sträng"):
-
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\ Inc. Clara\ Botters
+
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\\ Inc. Clara\\ Botters
@@ -153,7 +153,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
If '-p' is specified, 'attr' is regarded as a pattern.
Även om det i praktiken skulle vara tillräckligt att bara inte fylla i attributet "Fax", kan du helt radera det från Claras fil
genom att skriva:
diff --git a/userguide/sv_SE/bash-scripting.html b/userguide/sv_SE/bash-scripting.html
index d7af66e9..87371dbb 100644
--- a/userguide/sv_SE/bash-scripting.html
+++ b/userguide/sv_SE/bash-scripting.html
@@ -94,14 +94,13 @@ If they don't exist already, you'll have to create the needed files yourself. Ot
Ett annat enkelt alternativ för att starta program vid uppstart är att länka till dem i /boot/home/config/settings/boot/launch katalogen. Det åstadkoms genom att höger-klicka på det program som du vill ska starta automatiskt, välja Skapa länk och navigera till ovan nämnda katalog.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript exekveras som det första steget i avstängningsprocessen. Om skriptet returnerar någon annan status än noll så avbryts avstängningsprocessen.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript exekveras som det sista steget i avstängningsprocessen. Tänk på att merparten av Haiku har stängts ner när detta skript startas.
diff --git a/userguide/sv_SE/bootloader.html b/userguide/sv_SE/bootloader.html
index 872a9a5f..fecc23d1 100644
--- a/userguide/sv_SE/bootloader.html
+++ b/userguide/sv_SE/bootloader.html
@@ -10,10 +10,10 @@
* Authors:
* Humdinger
* Translators:
- * Victor Widell
- * Jimmy Olsson
* deejam
+ * Victor Widell
* Humdinger
+ * Jimmy Olsson
*
-->
@@ -65,14 +65,14 @@
Starthanteraren
-
Haiku's Boot Loader can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
+
Haiku's Boot Loader Options can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
För att få fram valen i Boot Loader måste du tycka på, och fortsätta hålla ner tangenten SKIFT innan Haikus startprocess. Om du har en boot manager installerad kan du börja hålla ner SKIFT innan du väljer att starta Haiku. Om Haiku är det enda installerade operativsystemet på datorn kan du börja hålla ner tangenten när du fortfarande ser startmeddelanden från BIOS.
Choose which Haiku installation/state to start (see Troubleshooting below).
Select safe mode options
There are several options to try in case of hardware related trouble or if the system becomes unstable or unbootable because of a misbehaving add-on. When moving the selection bar to an option, a short explanation appears at the bottom of the screen.
Safe mode
@@ -114,11 +114,11 @@
Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
Add advanced debug option
Allows advanced debugging options to be entered directly.
-
If "Enable debug syslog" is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
Save syslog from previous session during boot
- Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
Display syslog from previous session
- Displays the syslog from the previous Haiku session
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
Save syslog from previous session
Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
@@ -129,29 +129,29 @@
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootScript from being started.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
-So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Översättningen av denna sida är inte komplett. Delar av innehållet kommer därför att visas på engelska.
Index
@@ -81,7 +81,7 @@
You minimize a window with a double-click on its tab (or with CTRLALTM). A such hidden window can be accessed by its entry in the Deskbar or the Twitcher.
You can send a window to the back with a right-click on its tab (or its border).
Stängningsknapp.
-
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size. It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
+
The "zoom" button (or CTRLALTZ). In most applications, this will expand a window to maximum size without obscuring the Deskbar (hold SHIFT to cover the Deskbar as well). It doesn't have to, however. Tracker windows, for example, will resize to best fit the contents.
The window border. Left-dragging moves the window, right-dragging resizes.
The resize corner.
@@ -160,8 +160,8 @@ A right-click on a Replicant handle offers a context menu to show the originatin
Du kan välja färg eller en bild som bakgrund för varje mapp och för skrivbordet i varje arbetsyta.
+
Du kan välja färg eller en bild som bakgrund för varje mapp och för skrivbordet i varje arbetsyta.
Den översta menyn bestämmer om dina ändringar gäller den nuvarande arbetsytan, alla arbetsytor, en specifik mapp eller som standard för alla nya mappar.
Under detta kan du välja en bild eller väja Ingen om du bara vill ha en färg som bakgrund. Bilder kan också släppas på förhandsvisningen till vänster.
First you set your type of mouse: 1, 2 or 3 button mouse. You can simulate the 2nd (=right) mouse button by holding down CTRL while left-clicking. For the 3rd (=middle) mouse button, it's CTRLALT and a left-click.
You can rearrange the mouse buttons by clicking on them and choosing their new meaning from the pop-up menu.
-
With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker....
+
With the sliders to the right, you adjust double-click speed, mouse speed and acceleration. The test area below the mouse graphics can be used to check if the double-click speed meets your taste: if double-clicking a word doesn't select it, it's set too fast (or you'll have to get used to clicking quicker...).
There are three Focus modes that determine how windows react to clicks:
Click to focus and raise
This is the default setting: you click a window and it gets focus and is raised to the top.
Getting the networking to run is essential in today's need for permanent internet connection. As keeping up to date with all the different and ever changing hardware and drivers is quite impossible for a small project, Haiku relies on a FreeBSD compatibility layer for its networking drivers.
-This ensures a massive amount of supported hardware, though probably not 100% of what's out there. See this list online for a list of supported models or check FreeBSD 9.3's release hardware notes.
Currently only PCI, PCI-X, PCI-Express, Mini PCI, and Mini PCI-Express devices are expected to work.
PCMCIA, CardBus, ExpressCard, USB and ISA devices still need more work to become functional.
Таблиця символів (CharacterMap) покаже Вам код UTF-8 кожного символа шрифта, що підтримується.
Зліва виділені стандартні блоки символів і присутня зручна функція фільтрації. Опціонально Ви можете вибрати Показати приватні блоки (Show Private Blocks) у меню Вид (View). Справа відображаються символи, що відповідають цим блокам, з використанням шрифту, яий вказаний уменю Шрифт (Font) . Нижче Ви зможете поміняти розмір шрифту і подивитись hex, десятковий і UTF-8 код символу, на котрому знаходиться вказівник мишки.
-
Методом drag&drop символ легко перемістити з таблиці просто у текстовий редактор або клікнути правою кнопкою мишки і вибрати пункт меню Копіювати символ (Copy Character) (ALTC) чи Копіювати як ESC- послідовність (Copy As Escaped Byte String) (SHIFTALTC). В результаті чого отримуємо € або \xe2\x82\xac.
+
Методом drag&drop символ легко перемістити з таблиці просто у текстовий редактор або клікнути правою кнопкою мишки і вибрати пункт меню Копіювати символ (Copy Character) (ALTC) чи Копіювати як ESC- послідовність (Copy As Escaped Byte String) (SHIFTALTC). В результаті чого отримуємо € або \\xe2\\x82\\xac.
@@ -76,7 +76,7 @@
@@ -24,7 +24,7 @@
-
User guide
+
Настанова користувачеві
@@ -58,11 +58,11 @@
-
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.
The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
+
Переклад даної сторінки ще неповний. Допоки це так, незавершені частини користайте у англійському варіанті.
SoftwareUpdater
-
Deskbar:
Applications
-
Location:
/boot/system/apps/SoftwareUpdater
-
Settings:
~/config/settings/SoftwareUpdater_settings
+
Deskbar:
Applications (Додатки)
+
Розташування:
/boot/system/apps/SoftwareUpdater
+
Налаштування:
~/config/settings/SoftwareUpdater_settings
-
SoftwareUpdater checks all active repositories (see the Repositories preferences) for updates to the installed packages, including system updates to Haiku itself. It downloads and installs the available updates in one go.
+
SoftwareUpdater (Оновлювач програмного забезпечення) перевіряє всі активні сховища (дивись Repositories preferences (Налаштування сховищ)) для оновлення встановлених пакунків, та системи Haiku включно. It downloads and installs the available updates in one go.
After launching, SoftwareUpdater checks for updates to packages and displays them in a list with their new version and a short description. You can opt to Show more details to include the name of the repository for each package and show both the old and new package versions.
Update now will start the download of all the packages and their subsequent installation.
Ще більше приємних можливостей додає комбінація кнопок та мишки: при утриманні ALT шлях або URL під курсором мишки підсвічується. Клік лівою кнопкою мишки відкриє файл / теку / вебсайт. Правоклік мишкою відкриє у контекстному меню або Копіювати шлях (Copy path) або Копіювати абсолютний шлях (Copy absolute path). Уявіть, що ви перебуваєте в теці /MyData/source/haiku/ і маєте шлях generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit під курсором мишки, останній пункт меню приведе Вас до комбінації абсолютного шляху <глибоко вдихніть>: /MyData/source/haiku/generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit.
При утриманні клавіш ALTSHIFT, буде виділено шлях від початку до місця де знаходиться курсор.
Копіювати текст до буферу обміну (Copy text to clipboard)
ALTB
Копіюватиме поточно вибране до буферу обміну.
Меню Налаштування (Settings)
Пропустити теки що починаються з крапки (Skip folders starting with a dot)
Це корисно при роботі в "юніксовому" середовищі, де часто адміністративні файли приховані всередині ".тек/". Системи керування версіями вихідних текстів, такі як SVN і CVS є прикладами додатків, що використовують їх, вони також досить поширені в Haiku.
-
Покинути пошук тексту (Escape search text)
Пошук тексту (TextSearch) використовує інструмент командного рядка grep. Для цього, спеціальні символи, такі як'"*\$?! та пробіл повинні бути екрановані за допомогою \. Деактивація даного параметру означає, що ви повинні зробити це самостійно, але в обмін надаються повноваження регулярних виразів.
+
Покинути пошук тексту (Escape search text)
Пошук тексту (TextSearch) використовує інструмент командного рядка grep. Для цього, спеціальні символи, такі як'"*\\$?! та пробіл повинні бути екрановані за допомогою \\. Деактивація даного параметру означає, що ви повинні зробити це самостійно, але в обмін надаються повноваження регулярних виразів.
Тільки текстові файли (Text files only)
Пошук тексту (TextSearch) в цьому випадку використовуватиметься тільки для пошуку рядків в звичайних текстових файлах. Деактивація параметру дозволить переглядати будь-який файл будь-коли.
Меню Історія (History)
Містить стрічки пошуку що використовувались недавно.
@@ -79,212 +79,214 @@ The most frequented channel is the English speaking #haiku at irc.freenode.net.<
Деякі поради, особливо якщо ви новачок в IRC:
Пошукайте в тенетах про "IRC етикет" щоб дізнатися що можна робити в чаті а що ні. Без довгих пошуків, я знайшов Отримання допомоги по IRC від Крістофа Хааса і залишився задоволеним.
-
By registering your nickname you make sure nobody can pull any shenanigans and you gain the trust of the residents. See Freenode's FAQ on that matter.
-
Налаштуйте звук в аплеті налаштувань Звуки Haiku (Haiku's Sounds) щоб отримувати сигнал коли хтось згадує ваш нік на каналі. Люди не завжди дивляться у екран свого IRC клієнта. Розміщення ніка людини з якою ви розмовляєте на початку збільшує шанси бути поміченим. Подібно до Терміналу, Vision підтримує завершення табуляції для ніків, тобто якщо ви ввели початкові літери та натисните клавішу Tab, Vision завершить його першим іменем що співпадає.
+
Реєструючи свій псевдонім, Ви повинні переконатись, що він унікальний, і ви довіряєте користувачам каналу. Подивіться Freenode's FAQ з цією метою.
+
Налаштуйте звук в аплеті налаштувань Звуки Haiku (Haiku's Sounds) щоб отримувати сигнал коли хтось згадує ваш нік на каналі. Люди не завжди дивляться у вікно свого IRC клієнта. Розміщення ніка людини з якою ви розмовляєте на початку збільшує шанси бути поміченим. Подібно до Терміналу, Vision підтримує завершення табуляції для ніків, тобто якщо ви ввели початкові літери та натисните клавішу Tab, Vision завершить його першим іменем що співпадає.
Tab-completion like in Terminal: After entering a few letters of a nickname, hitting TAB completes to the first matching nickname.
-
↑ / ↓
When the input control has focus, this will cycle through your recently entered text.
-
ALT↑ / ↓
Activates the window that appears above / below the currently active (selected) one in the "Window list"
-
SHIFTALT↑ / ↓
Similar to ALT↑ / ↓, but with a twist. Instead of activating the window immedietly above / below the current one, it looks ahead. If there are any windows with higher status bits then the current window, it jumps to those. It jumps to the highest found status bit first.
+
TAB
Tab-завершує запис як Terminal: Після введення кількох символів ніка, вибір TAB доповнює назву до першого подібного імені.
+
↑ / ↓
Завершення вкладки, як у терміналі: після введення декількох літер псевдоніма, натискання TAB доповнює його до першого подібного.
+
ALT↑ / ↓
Активує вікно, яке відображається вище / нижче поточного активного (обраного) у списку "Список вікон"
+
+
SHIFTALT↑ / ↓
Подібно доALT↑ / ↓, але зі зміщенням. Замість негайної активації вікна вище / нижче поточного, активується наступне. Якщо там є вікно з вищим станом бітів нж поточне вікно, то активується воно.
-To understand this, you must know that Vision color codes windows in the list with different "status bits" depending on how its contents have changed since it last had focus:
+Щоб зрозуміти це, ви повинні знати, що візуальні колірні коди вікна у списку з різними "біт статусами" залежать від того, як зміст його змінено після останнього фокусу:
-
black - no new text
-
gray - new text, but nothing exciting (joins, parts, etc.)
-
green - someone has said something
-
red - someone has said something, and mentioned your nickname
+
black - не новий текст
+
gray - новий текст, але без значних змін
+
green - хтось щось сказав
+
red - хтось щось сказав зі згадуванням Вашого ніка
-Vision treats these with sequential priority. When you press SHIFTALT↑ / ↓, Vision will first jump to a red window above / below the current one if it sees one. If it doesn't see a red one, it will jump to a green one, and so on.
+Vision розглядає їх із послідовним пріоритетом. При натискуванні SHIFTALT↑ / ↓, Спочатку Vision буде переходити до червоного вікна вище / нижче поточного, якщо побачить його. Якщо не побачить червоний, то перейде до зеленого кольору тощо.
Ось список вбудованих команд, зроблених з дозволу веб-сайту Vision.
The syntax:
-
/COMMAND
the command
-
<required>
a required parameter
-
[optional]
an optional parameter
-
|
a logical OR
-
...
more parameters possible
+
/COMMAND
команди
+
<required>
потрібний параметр
+
[optional]
необов'язковий параметр
+
|
логічне OR (I)_
+
...
інші можливі параметри
/ABOUT
-Opens Vision's About window.
+Відкриває вікно About (Про) Vision.
/ACRONYM [word]
-Opens www.acronymfinder.com with your current html handler. (Note: If the file-handler is not a browser, it opens the application specified in FileTypes.)
+Відкриває сайт www.acronymfinder.com у вашому поточному обробнику html. (Примітка: Якщо файл-обробник не є веб-переглядачем, він відкриває додаток, вказаний у FileTypes.)
/AWAY [away-reason]
-Sets away status on current network. If no away reason is specified, it is set to 'BRB'. (be right back)
+Вимикає статус у поточній мережі. Якщо не вказано причину, для нього встановлюється значення "BRB". (повернуся)
/BACK
-Sets your status to 'back' on current network.
+Встановлює ваш статус до "назад" у поточній мережі.
/CLEAR
-Clears the contents of the current text buffer.
+Очищає вміст поточного текстового буфера.
/CTCP <nick|channel> <PING|VERSION|FINGER|TIME|CLIENTINFO|USERINFO>
-Executes the specified ctcp command on a channel or nick.
+Виконує вказану команду ctcp на каналі або псевдонімі.
/DCC <CHAT> <nick>
-Opens a private dcc chat session with the specified nick.
+Відкриває приватний dcc чат з вказаним псевдонімом.
/DCC <SEND> <nick> [file]
-Sends a file to <nick>. If no file is specified, a File panel will open.
+Відправляє файл для <nick>. Якщо не вказано жодного файлу, відкриється панель «Файл».
/DEOP /DOP /DEVOICE <nick1> [nick2] ...
-De-ops or de-voices <nick(s)>.
+Включення відключення звуку <ніка(ів)>.
+
/DESCRIBE <nick> <message>
-Like a private /ME, only <nick> can see it.
+Лише особисто для мене, це може побачити <нік>.
/DNS <domain name/IP address>
-Resolves the given IP or domain name.
+Дозволяє вказаний IP або доменне ім'я.
/EXIT
-Quits Vision.
+Вихід з Vision.
/GAWAY [away-reason]
-Same as /AWAY [away-reason], but applies to all connected networks.
+Той же, що і / AWAY [покинути], але застосовується до всіх підключених мереж.
/GBACK
-Same as /BACK, but on applies to all connected networks.
+Той же, що і / BACK [повернутись], але застосовується до всіх підключених мереж.
/GOOGLE [search-string]
-Opens www.google.com with your current html handler. (Note: If the file-handler is not a browser, it opens the application specified in FileTypes.)
+Відкриває поточний обробник html. (Примітка: Якщо файл-обробник не браузер, відкривається додаток зазначений у FileTypes.)
/INVITE /I <nick> <channel>
-Invites <nick> to the <channel>.
+Запростити <нік> to the <каналу>.
/JOIN /J <channel> [channel-key]
-Joins the <channel>. Provide a [channel-key] if necessary.
+Під'єднатись до <каналу>. Задіяти кнопку [channel-key] при необхідності.
/KICK /K <nick> [reason]
-Kicks <nick> from current channel. If [reason] is not specified, it will be set to the reason specified in Preferences.
+Направити <нік> до поточного каналу. Якщо причина не визначена, встановити її згідно налаштувань.
/KILL <nick> [message]
-IRC operator command to disconnect a user from the network.
+Команда оператора IRC для відключення від мережі.
/LIST
-Opens a new view which lists all the channels on the current network. [except hidden channels]
+Відкрити нове вікно що показує всі канали у поточній мережі. [за виключенням прихованих]
/M
-Displays the channel modes of the current channel.
+Показати режими поточного каналу.
/M < -ohvbeqa> <nick1> [nick2] ...
-Same as /MODE <channel> <modes> <nick>, but on current channel.
+Показати /MODE <канал> <режими> <нік>, але на поточному каналі.
/M <+-kfL,l,psmntirRcOAQKVHGCuzN>
-Same as /MODE <channel> <modes>, but on current channel.
+Показати /MODE <канал> <режими>, але на поточному каналі.
+Встановити режим для <ніка(ів)> на <каналі>.
+наприклад /MODE #канал +o нік1
+або /MODE #канал +oo-o нік1 нік2 нік3
/MODE <channel> <+-kfL,l,psmntirRcOAQKVHGCuzN>
-Sets the mode of <channel>. (Note: Commata just for optical separation.)
-e.g. /MODE #channel +ms
+Встановити режим для <каналу>. (Примітка: кома оптичний розділювач.)
+Наприклад /MODE #канал +ms
/MSG <nick> <message>
-Sends a <message> to <nick>.
+Надіслати <повідомлення> до <ніка>.
/NAMES
-Displays all channels and all nicks of the network in the network window. (Careful with this one)
+Показувати всі канали та ніки мережі у вікні мережі. (Будьте обережні з цим)
/NAMES <channel>
-Displays nick(s) in <channel>.
+Показувати нік (и) на <каналі>.
/NICK <newnick>
-Changes your nick to <newnick>.
+Змінити Ваш нік на <новий нік>.
/NOTICE <nick> <message>
-Sends a notice to <nick> with the given <message>.
+Відправити оповіщення <ніку> про отримання <повідомлення>.
/NOTIFY <nick1> [nick2] ...
-Adds <nick(s)> to your notify list.
+Додати <нік(и)> до списку оповіщень.
/PEXEC /RRUN <app1> [ | <app2> | ... ]
-Executes the given <app>. If more than one application is provided, they will be executed in a pipe.
-e.g. /PEXEC Terminal | StyledEdit opens a new Terminal, and afterwards StyledEdit
-or /PEXEC ls -la ~/Downloads/ displays the contents of your ~/Downloads/ directory in the current window (Attention!)
+Надати для виконання <додаток>. Якщо додатків більше одного виконати послідовно.
+e.g. /PEXEC Terminal | StyledEdit відкрити новий Terminal, а потім StyledEdit
+або /PEXEC ls -la ~/Downloads/ показати компоненти теки ~/Downloads/ у поточному вікні (Обережно!)
/OP /VOICE <nick1> [nick2] ...
-Ops or voices to <nick(s)>.
+Оператор або голос для <ніка(ів)>.
/PART
-Leaves current channel or network.
+Покинути поточний канал або мережу.
/PING <nick>
-Pings the <nick> and returns the ping-time. Equivalent to /CTCP <nick> PING.
+Пінгувати <нік> та повернути час пінгування. Рівнозначне /CTCP <нік> PING.
/QUERY /Q <nick> [message]
-Opens a query window on <nick>, optionally along with a [message].
+Відкрити пошукове вікно для <ніка>, за бажанням разом з [повідомленням].
/QUIT /QUI [custom-quit-message]
-Quits current network. If [custom-quit-message] is not specified, the default set in Preferences will be used.
+Покинути поточну мережу. Якщо [налаштоване вихідне повідомлення] не вказано, використати типовий параметр, встановлений у Preferences.
/RAW /QUOTE <command|text>
-Sends a raw IRC command.
+Надіслати raw IRC команду.
/RECONNECT
-Will reconnect you to the current network if the 47 automatic reconnection attempts have failed.
+Перепідключитись до поточної мережі при 47 невдалих спробах автоматичного перепідключення.
/SLEEP <deciseconds>
-Causes current thread to sleep for the specified time ; for future scripting use.
+Забезпечити засинання поточної нитки у визначений час; для використання скриптів у майбутньому.
/SQUIT
-IRC operator command to disconnect a server.
+Команда оператора IRC для від'єднання від сервера.
/TIME <nick>
-Returns local time of <nick>. Equivalent to /CTCP <nick> TIME.
+Визначити місцевий час для <нік>. Еквівалентно як /CTCP <нік> TIME.
/TOPIC /T [channel]
-Displays the topic of the current channel or, if provided, of <channel>.
+Показати тему поточного каналу або якщо передбачено <канал>.
/TOPIC <channel> <new-channel-topic>
-Sets the topic of <channel> to <new-channel-topic>.
+Змінити тему <каналу> на <нову тему>.
/TOPIC <new-channel-topic>
-Same as /TOPIC <channel> <new-channel-topic>, but on current channel.
+Таке як /TOPIC <каналу> <нова тема>, але для поточного каналу.
/UNNOTIFY <nick1> [nick2] ...
-Removes <nick(s)> from your notify list.
+Видалити <нік(и)> зі списку повідомлень.
/UPTIME [-l]
-Displays the systems uptime. If [-l] is specified, the uptime will be echoed locally, and not sent to the network.
+Показати тривалість роботи системи. Якщо вказано [-l], показувати час локально не відправляючи даних у мережу.
/VERSION <nick>
-Returns the client-version of <nicks> IRC-client. Equivalent to /CTCP <nick> VERSION.
+Показати версію клієнта для <ніка (ів)> IRC-client. Рівнозначне з /CTCP <нік> VERSION.
/VISIT <url>
-Opens <url> with your current html handler. (Note: If the handler is not a browser, it opens the application specified in FileTypes.)
+Выдкрити <url> у быжучому обробнику. (Примітка: Якщо обробник не браузер, відкрити додатком зазначеним у FileTypes.)
/WEBSTER /DICTIONARY [word]
-Opens www.m-w.com (Merriam Webster) with your current html handler. (Note: If the handler is not a browser, it opens the application specified in FileTypes.)
+Відкрити www.m-w.com (Merriam Webster) у поточному обробнику html. (Примітка:Якщо обробник не браузер, то відкрити у додатку зазначеному у FileTypes.)
/VUPTIME [-l]
-Displays the Vision uptime. If [-l] is specified, the uptime will be echoed locally, and not sent to the network.
+Показати час безперервної роботи Vision. Якщо вказано [-l], показувати час локально без відправки у мережу.
/WALLOPS
-IRC operator command that sends a wallops message (visible to those with umode w active).
+Команда оператора IRC, яка надсилає повідомлення про помилку (видима для тих, у кого активована UMODE).
/WHOIS /W <nick>
-Returns whois information of <nick>.
listattr - показує список атрибутів, але не їх вміст .
usage: listattr 'filename' ['filename' ...]
Приклад:
-
~/people ->listattr Clara\ Botters
+
~/people ->listattr Clara\\ Botters
File: Clara Botters
Type Size Name
----------- --------- -------------------------------
@@ -117,7 +117,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
BEOS:TYPE зберігає тип файлу у вигляді MIME стрічки, у нашому випадку "application/x-person".Він визначає іконку по замовчуванню і додаток, який відкриває файл за подвійним кліком по ньому.
"_trk/pinfo_le" при допомозі цього атрибуту Tracker відслідковує місце розташування іконки.
-
Зверніть увагу на бекслеш після "Clara". В Terminal'i Ви можете відміняти спеціальні символи такі як '"*\$?!. Пробіл між "Clara" і "Botters" також є таким. Отже бекслеш є насправді попереду пробілу а не після "Clara".
+
Зверніть увагу на бекслеш після "Clara". В Terminal'i Ви можете відміняти спеціальні символи такі як '"*\\$?!. Пробіл між "Clara" і "Botters" також є таким. Отже бекслеш є насправді попереду пробілу а не після "Clara".
@@ -125,7 +125,7 @@ MIME String 21 "BEOS:TYPE"
catattr - виводить вміст вказаного атрибуту файлу.
@@ -140,7 +140,7 @@ Clara Botters : string : Whelton
or a numeric value (ie. 0x1234, 42, 'ABCD', ...)
The default is "string"
Припустимо Clara влаштувалась на роботу в Barkelbaer Inc., Ви можете тепер заповнити атрибут "Company", який раніше був пустим наступним чином:
-
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\ Inc. Clara\ Botters
+
~/people ->addattr -t string META:company Barkelbaer\\ Inc. Clara\\ Botters
@@ -151,12 +151,12 @@ Clara Botters : string : Whelton
'attr' is the name of an attribute of the file
If '-p' is specified, 'attr' is regarded as a pattern.
хоча просто можна би було не заповняти атрибут "Fax" , але ви можете повністю видалити цей атрибут в файлу Clara:
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownScript буде виконаний в якості початкового етапу процесу завершення роботи.
Якщо скрипт поверне ненульовий результат після свого закінчення, то завершення роботи буду призупинено.
/boot/home/config/settings/boot/UserShutdownFinishScript виконується в останню чергу в процесі завершення роботи. Майте на увазі, що більшість елементів системи вже не функціонують під час його виконання.
Завантажувач Haiku може допомогти вирішити апаратні проблеми або вибрати яку з систем Haiku використовувати для запуску якщо у Вас їх більше однієї копії (можливо з загрузочного CD або USB флешки). Він дозволить запуститись коли недавно встановлений компонет блокує завантаження системи, дивись Troubleshooting (Труднощі) нижче.
+
Haiku's Boot Loader Options can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see Troubleshooting below.
Для того щоб зайти в налаштування Завантажувача системи необхідно натиснути і утримувати клавішу SHIFT до початку завантаження Haiku. Якщо завантажувач встановлено, то Ви можете починати утримання SHIFT перед вибором загрузочного запису Haiku. Якщо Haiku єдина система на комп'ютер, то утримання можна починати під час початкових повідомлень BIOS.
Choose which Haiku installation/state to start (see Troubleshooting below).
Select safe mode options
There are several options to try in case of hardware related trouble or if the system becomes unstable or unbootable because of a misbehaving add-on. When moving the selection bar to an option, a short explanation appears at the bottom of the screen.
Safe mode
@@ -101,55 +101,55 @@
Select debug options
Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
Enable serial debug output
- Дозволити переадресування виводу системного журнала на послідовний інтерфейс (типово: 115200, 8N1).
+ Turns on forwarding the syslog output to the serial interface (default: 115200, 8N1).
Enable on screen debug output
- Дозволити вивід системного журналу замість нормального загрузочного екрану при завантаженні системи.
+ Display debug output on screen while the system is booting, instead of the normal boot logo.
Disable on screen paging
- Заборонити посторінковий вивід системного журналу.
+ Disables paging when on screen debug output is enabled.
Enable debug syslog
- Дозволити буферизацію системного журналу у пам'ять для цієї сесії з доступом після завантаження.
+ Enables a special in-memory syslog buffer for this session that the boot loader will be able to access after rebooting.
Display current boot loader log
- Показати відладочну інформацію Завантажувача (натисніть Q для виходу)
+ Displays the debug info the boot loader has logged (press Q to exit the log)
Add advanced debug option
- Дозволити введення додаткових відладочних опцій напряму.
-
Якщо "Enable debug syslog" активовано, то гаряче перезавантаження після падіння покаже такі додаткові опції:
+ Allows advanced debugging options to be entered directly.
+
If Enable debug syslog is activated, a warm reboot after a crash shows these additional options:
Save syslog from previous session during boot
- Зберігати системний журнал попередніх сесій до /var/log/previous_syslog призавантаженні.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.
Display syslog from previous session
- Показати системний журнал з попередніх сесій Haiku
+ Displays the syslog from the previous Haiku session.
Save syslog from previous session
- Зберігати системний журнал з попередніх сесій Haiku на диск. Поки що підтримуються тільки томи з FAT32.
+ Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.
Select screen resolution
Lets you force a certain screen resolution and color depth.
Якщо Haiku відмовляєть завантажуватись можна спробувати побавитись різними варіантами вибору опцій під Select safe mode options. Бажано розглянути можливість формування звіту про помилку у будь-якому випадку.
-
З іншого боку, якщо раптом Haiku перестане працювати після встановлення деяких програм, особливо драйверів, залишається кілька варіантів повернення її працездатності шляхом видалення сумнівного пакунку:
If Haiku refuses to boot on your hardware from the get-go, try out setting different options under Select safe mode options. Consider filing a bug report in any case.
+
On the other hand, if Haiku only suddenly acts up after you have installed some software, especially hardware drivers, you have several options to get Haiku bootable again so you can uninstall the offending package:
-
Активація Safe mode запобігатиме запуску основних серверів, служб та користувацького завантажувального скрипта.
-
Активація Disable user add-ons запобігатиме використанню усіх додатків (драйверів, трансляторів, etc.) встановлених у користувацькій ієрархії у Вашій теці Home.
-
Якщо сумнівний драйвер, додаток або щось інше встановлені у системній ієрархії (тека "system"), ситуація ускладнюється, бо це область тільки для читання. Тоді вступає в силу опція Blacklist entries. З нею Ви отримуєте можливість подорожуючи системною ієрархією забороняти роботу компонентів вибравши їх за допомогою клавіш SPACE або RETURN. Кнопка ESC повертатиме Вас до батьківської директорії.
Пункт Select boot volume дозволяє вибрати попередню версію системи Haiku для завантаження. Щоразу при оновленні старіша версія зберігається і її можна вибрати з пропонованих варіантів.
-Таким чином, якщо у вас виникнуть проблеми із завантаженням після установки якогось пакету, завантажтесь у попередню версію Haiku та видаліть сумнівний пакет.
+
Activating Safe mode will prevent most servers, daemons and the UserBootscript from being started.
+
Activating Disable user add-ons will prevent using any add-ons (drivers, translators, etc.) you have installed in the user hierarchy under your Home folder.
+
If the offending driver, add-on etc. is installed in the system hierarchy, things get a bit more complicated, because that area is read-only. Here, the Blacklist entries comes into play. With it, you can navigate through the whole system hierarchy and disable the component that's messing things up for you by checking an entry with the SPACE or RETURN key. ESC returns you up one level to the parent directory.
Under Select boot volume you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
+So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku state from before that time and uninstall the offending package.