-
La traducción de esta página aún no está completa. Hasta que lo esté, las partes sin traducir se muestran en el original en inglés.
Disposición del sistema de archivos
@@ -82,8 +82,8 @@
-
Under Haiku's predecessor BeOS, this folder was named /boot/beos/. You may still find it in some older documentation (e.g. in the original BeBook).
-Most of the folders inside /boot/system/ are read-only, which is sensible as they contain the files necessary for Haiku to function correctly and therefore have to be safe from (accidental) alteration. To indicate the write-protection of a folder, its Tracker window has a gray background. The only user-writable folders are:
+
En BeOS, el predecesor de Haiku, esta carpeta se llamaba /boot/beos/. Puede que aún encuentre mención de ella en alguna documentación antigua (como por ejemplo en el BeBook original).
+La mayor parte de las carpetas en su interior /boot/system/ son de sólo lectura, lo cual es razonable ya que contiene los archivos necesarios para que Haiku funcione correctamente y por lo tanto deben estar protegidas de alteraciones accidentales. Para indicar el estado de protección de escritura de una carpeta, la ventana de Tracker de esa carpeta presentará un fondo de color gris. Las únicas carpetas en las que el usuario puede escribir son:
| /boot/system/cache/ | | Contiene archivos en caché y una carpeta temporal vinculada a /tmp/. |
| /boot/system/non-packaged/ | | Contiene una jerarquía para archivos que no son parte de un .hpkg (probablemente de antiguos archivos de BeOS) |
@@ -110,7 +110,7 @@ Los archivos que le gustaría compartirs con otros usuarios en un futuro ambient
Las Consultas se almacenan aquí, de manera predeterminada por 7 días. |
-
The folder /boot/home/config/ is special: just like /boot/system/ it's mostly under the control of the package management and therefore read-only. Here too, the Tracker windows of these write-protected folders have a gray background. It also contains these similar user-writable folders:
+
La carpeta /boot/home/config/ es especial: al igual que /boot/system/ está en gran medida bajo el control del sistema de gestión de paquetes, por lo que es de sólo lectura. Por ello, aquí también las ventanas de Tracker de estas carpetas protegidas de escritura tienen un fondo de color gris. De forma análoga, ella también contiene estas carpetas en las que el usuario puede escribir:
| ~/config/packages/ | |
@@ -161,7 +161,7 @@ Los archivos que le gustaría compartirs con otros usuarios en un futuro ambient
diff --git a/userguide/es/images/apps-images/showimage-attributes.png b/userguide/es/images/apps-images/showimage-attributes.png
new file mode 100644
index 00000000..45c363ec
Binary files /dev/null and b/userguide/es/images/apps-images/showimage-attributes.png differ
diff --git a/userguide/es/images/apps-images/showimage-browse.jpg b/userguide/es/images/apps-images/showimage-browse.jpg
deleted file mode 100644
index 2d4681c1..00000000
Binary files a/userguide/es/images/apps-images/showimage-browse.jpg and /dev/null differ
diff --git a/userguide/es/images/apps-images/showimage-browse.png b/userguide/es/images/apps-images/showimage-browse.png
new file mode 100644
index 00000000..a402d1be
Binary files /dev/null and b/userguide/es/images/apps-images/showimage-browse.png differ
diff --git a/userguide/es/images/apps-images/showimage-edit.jpg b/userguide/es/images/apps-images/showimage-edit.jpg
deleted file mode 100644
index f2d69b4b..00000000
Binary files a/userguide/es/images/apps-images/showimage-edit.jpg and /dev/null differ
diff --git a/userguide/es/images/apps-images/showimage-edit.png b/userguide/es/images/apps-images/showimage-edit.png
new file mode 100644
index 00000000..336a7eff
Binary files /dev/null and b/userguide/es/images/apps-images/showimage-edit.png differ
diff --git a/userguide/es/images/apps-images/showimage-file.png b/userguide/es/images/apps-images/showimage-file.png
new file mode 100644
index 00000000..a1c58df0
Binary files /dev/null and b/userguide/es/images/apps-images/showimage-file.png differ
diff --git a/userguide/es/images/apps-images/showimage-image.png b/userguide/es/images/apps-images/showimage-image.png
new file mode 100644
index 00000000..a0e94bbc
Binary files /dev/null and b/userguide/es/images/apps-images/showimage-image.png differ
diff --git a/userguide/es/images/apps-images/showimage-view.jpg b/userguide/es/images/apps-images/showimage-view.jpg
deleted file mode 100644
index 2130d0b3..00000000
Binary files a/userguide/es/images/apps-images/showimage-view.jpg and /dev/null differ
diff --git a/userguide/es/images/apps-images/showimage-view.png b/userguide/es/images/apps-images/showimage-view.png
new file mode 100644
index 00000000..09c4138a
Binary files /dev/null and b/userguide/es/images/apps-images/showimage-view.png differ
diff --git a/userguide/es/images/prefs-images/e-mail-settings.png b/userguide/es/images/prefs-images/e-mail-settings.png
index 00c0e340..dcfa9896 100644
Binary files a/userguide/es/images/prefs-images/e-mail-settings.png and b/userguide/es/images/prefs-images/e-mail-settings.png differ
diff --git a/userguide/es/images/prefs-images/keyboard.png b/userguide/es/images/prefs-images/keyboard.png
index d7ead8e8..bcfdad6e 100644
Binary files a/userguide/es/images/prefs-images/keyboard.png and b/userguide/es/images/prefs-images/keyboard.png differ
diff --git a/userguide/es/images/prefs-images/mouse.png b/userguide/es/images/prefs-images/mouse.png
index b735a68a..244e55b9 100644
Binary files a/userguide/es/images/prefs-images/mouse.png and b/userguide/es/images/prefs-images/mouse.png differ
diff --git a/userguide/es/keyboard-shortcuts.html b/userguide/es/keyboard-shortcuts.html
index aa7c7b0a..d7079258 100644
--- a/userguide/es/keyboard-shortcuts.html
+++ b/userguide/es/keyboard-shortcuts.html
@@ -4,7 +4,7 @@
@@ -61,16 +62,15 @@
-
La traducción de esta página aún no está completa. Hasta que lo esté, las partes sin traducir se muestran en el original en inglés.
Media
@@ -82,89 +82,88 @@
~/config/settings/MediaPrefs Settings - Almacena la posición de la ventana del panel.
-
The Media preferences control the system's audio and video settings. Those range from everyday tasks like adjusting the volume, to quite low level tweaking that most users won't ever need. The various settings are grouped in categories.
+
El panel de preferencias de medios controla los ajustes de audio y video del sistema. Estos incluyen desde tareas cotidianas como ajustar el volumen a ajustes de bajo nivel que la mayoría de los usuarios rara vez necesitarán. Cada uno de estos ajustes se agrupan en categorías.
+
Ajustes de audio

-
In case your computer is equipped with more that one audio interface, you can choose the , and which to use. In the rare case something derails audio/video in your system, try to Restart media services.
+
En caso de que su equipo posea más de una interfaz de audio, podrá elegir cuál de ellas usar como y , y qué usar. En el caso poco frecuente de que algo en el audio o video de su sistema deje de funcionar correctamente, puede Reiniciar los servicios de multimedia.
-
With the checkmark you can Show volume control on Deskbar. That adds a little icon to the Deskbar tray:
+
Con la casilla de verificación a su lado puede Mostrar el control de volumen en la barra de escritorio. Esa opción mostrará un icono en la bandeja de la barra de escritorio:

-
A left-click on the tray icon pops up a volume slider that controls the master output. Alternatively, using the mouse wheel directly on the icon also changes the volume.
-As you can see from the little Replicant handle at the bottom right, you can embed this slider, for example on the Desktop.
+
Hacer clic izquierdo sobre el icono de la bandeja abre un deslizador de volumen que controla la salida maestra. Otra forma de cambiar el volumen es usar la rueda del ratón con el puntero posicionado sobre el icono.
+Como puede observar, con el Manipulador de replicante en la esquina inferior derecha, puede colocar este deslizador, por ejemplo, en el escritorio.
-
A right-click opens a menu with shortcuts to the , and to open the .
+
Haciendo clic derecho sobre el icono se abre un menú con atajos a las , y para abrir .
+
Mezclador de audio
-
The audio mixer allows you to control the volume of the different audio streams in the system, e.g. the audio output of currently running applications.
+
El mezclador de audio le permitirá controlar el volumen de las diferentes transmisiones de audio en el sistema, por ejemplo, la salida de audio de las aplicaciones actualmente en ejecución.

-
Here we see the master output, and the volume sliders of the currently running MediaPlayer and a game that's using SDL Audio. With those sliders you can mix their audio output so that, for example, the game sounds don't drown out your music coming from a MediaPlayer playlist.
+
Aquí podemos observar la salida maestra, los deslizadores de volumen de MediaPlayer que está en ejecución y un juego que está usando SDL Audio. Con esos deslizadores puede mezclar sus salidas de audio de forma que, por ejemplo, el sonido del juego no tape la música que está reproduciéndose desde una lista de reproducción de MediaPlayer.
-
The 'double-knobs' of the sliders represent left/right stereo. They normally move in unison, but you can control the balance by moving just one of them with the right mouse button.
-Use the checkmark to a stream.
+
Los "botones dobles" de los deslizadores representan la salida estéreo izquierda y derecha. En condiciones normales se mueven al unísono, pero puede controlar el balance al mover uno de ellos con el botón derecho del ratón.
+Utilice la casilla de verificación para una transmisión.
-
The tab provides mostly low level settings:
+
La pestaña contiene mayormente ajustes de bajo nivel:

-
Among all these low level tweaking parameters — that you will likely only experiment with if Haiku doesn't quite support your audio hardware out of the box — there are a few setting you might be interested in.
+
Entre todos estos parámetros de afinación de bajo nivel —que problemente sólo experimentaría con ellos si Haiku no soporta adecuadamente su hardware de audio fuera de lo establecido— hay unos pocos ajustes que podrían ser de interés.
- | | gives a little more headroom to avoid clipping. |
- | | adds a balance slider below the volume sliders on the tab instead of the 'double-knobs'. |
- | | opens new tabs to map one channel to one or more others and adjust their volumes. For example, you could assign the left output channel to front-left, rear-left and center and set different volumes. |
- | | has options for (low CPU usage and latency) and (slightly higher CPU usage and latency). |
+ | | Da un poco más de espacio para evitar cortes de audio. |
+ | | Muestra un deslizador de balance debajo de los deslizadores de volumen en la pestaña en lugar de los "botones dobles". |
+ | | Abre nuevas pestañas para asignar un canal a otro u otros y ajustar sus volúmenes. Por ejemplo, puede asignar el canal de salida izquierdo a front-left, rear-left y center y establecer volúmenes distintos. |
+ | | Tiene unas opciones para (menor consumo de CPU y menor latencia) y (consumo de CPU y latencia ligeramente mayores). |
+
HD audio (el nombre depende del dispositivo)
-
Where the Audio mixer deals with the different audio streams running through Haiku, this controls the physical in/output.
+
Controla la salida y entrada física, cuando el mezclador de audio se ocupa de las diferentes transmisiones de audio en curso en Haiku.

-
There are three tabs:
+
Hay tres pestañas:
- | | sets the and . |
- | | sets the output levels for speakers and headphones. |
- | | sets the input levels for line-in and microphone. |
+ | | permite configurar la y la . |
+ | | permite configurar los niveles de salida para los parlantes y auriculares. |
+ | | permite configurar los niveles de entrada para los cables de entrada y los micrófonos. |
-
It has to be said that these hardware level settings can appear a bit haphazard…
-Haiku probes the hardware and tries to make sense of what it gets back. You may see various duplicate sliders with the same label etc. You'll have to experiment a bit to find the one you're looking for.
+
Hay que decir que estos ajustes a nivel de dispositivo pueden parecer un poco desordenados…
+Haiku examina el dispositivo e intenta buscarle sentido a lo que recibe. Puede que se vea con varios deslizadores duplicados con la misma etiqueta, etc. Tendrá que experimentar un poco para encontrar aquello que está buscando.
-
The MIDI settings show all installed SoundFonts, i.e. instrument definitions. Just select the one you like. Double-clicking an entry opens its parent folder.
+
En los ajustes de MIDI se pueden ver todas las fuentes de sonido instaladas, por ejemplo, definiciones de instrumentos. Para elegir una de ellas basta con seleccionar la deseada. Además, al hacer doble clic sobre una entrada abre su carpeta contenedora.

-
You'll find a few SoundFonts in HaikuDepot; those appear automatically after installation.
-SoundFonts downloaded from the web need to be manually moved to /boot/system/non-packaged/data/synth/ (or the equivalent Home hierarchy, see topic Filesystem layout).
+
Podrá encontrar algunas fuentes de sonido en HaikuDepot, una vez instaladas aparecerán automáticamente. Las fuentes de sonido instaladas desde la web deben ser movidas manualmente a /boot/system/non-packaged/data/synth/ (o la ruta equivalente en la jerarquía de Home, véase al respecto el tema Disposición del sistema de archivos).
+
Ajustes de video

-
Depending on your hardware and driver support, you can select the and .
-As with the audio settings, clicking Restart media services might fix the odd hiccup.
+
Dependiendo de sus dispositivos y el soporte de controladores, puede elegir la y la .
+Al igual que con la sección de configuración de audio, hacer clic en Reiniciar los servicios de multimedia puede solucionar pequeños inconvenientes.