Synchronize userguide with most recent translations

This commit is contained in:
Niels Sascha Reedijk
2020-05-30 10:36:55 +01:00
parent dc2ca0bec6
commit 348c49fde2
1266 changed files with 12261 additions and 9146 deletions

View File

@@ -13,6 +13,7 @@
* Translators:
* Humdinger
* MichaelPeppers
* Gabriele
*
-->
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
@@ -59,93 +60,93 @@
<div id="content">
<div>
<div class="box-info">La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.</div>
<table class="index" id="index" summary="index">
<tr class="heading"><td>Index</td></tr>
<tr class="heading"><td>Indice</td></tr>
<tr class="index"><td>
<a href="#welcome">Welcome to Haiku!</a><br />
<a href="#bugreport">Beware of Bugs</a><br />
<a href="#system">Getting to know the system</a><br />
<a href="#software">Installing new software</a><br />
<a href="#update">Updating Haiku</a><br />
<a href="#wifi">Wifi in Haiku</a><br />
<a href="#api">Getting to know the API</a><br />
<a href="#contact">Getting in contact</a>
<a href="#welcome">Benvenuto in Haiku!</a><br />
<a href="#bugreport">Attento ai bug</a><br />
<a href="#system">Conoscere il sistema</a><br />
<a href="#software">Installare altre applicazioni</a><br />
<a href="#update">Aggiornare Haiku</a><br />
<a href="#wifi">Wifi</a><br />
<a href="#api">Conoscere le API</a><br />
<a href="#contact">Entrare in contatto</a>
</td></tr>
</table>
<h1>
<a id="welcome" name="welcome">Benvenuto in Haiku!</a></h1>
<p>Thanks for checking out Haiku! This is our fifth public release. We hope to attract new developers to our project and give users a chance to check out Haiku. While this first <i>beta release</i> includes all major features planned for the final Haiku release, it still has many bugs and a few rough edges that need further polishing. However, we think that this release is quite usable and hope it lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.</p>
<p>Visit our project's website <a href="https://www.haiku-os.org">Haiku-os.org</a> for the latest news and announcements.</p>
<p>Grazie per aver deciso di provare Haiku! Questa è la nostra sesta versione rilasciata al pubblico. Speriamo di attrarre nuovi sviluppatori al nostro progetto e dare agli utenti una possibilità di provare Haiku. Per quanto questa prima <i>beta release</i> includa tutte le caratteristiche più importanti che troveranno posto nella versione finale di Haiku, non è ancora esente da bug e della necessità di rifinire alcuni dettagli. Pensiamo, comunque, che questa versione sia tranquillamente utilizzabile e speriamo che ti faccia scoprire il grande potenziale di Haiku e ti faccia condividere il nostro entusiasmo.
</p>
<p>Visita <a href="https://www.haiku-os.org">l'home page del progetto</a> per le news e gli annunci più aggiornati.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="bugreport" name="bugreport">Attento ai bug</a></h2>
<p>We have been working hard to fix potentially critical bugs, however, being a beta release, there are bound to be some left undiscovered.</p>
<div class="box-warning">We discourage using beta versions as a production system. Your data could be altered, mangled or downright destroyed. Keep up-to-date backups!</div>
<p>Abbiamo lavorato duro per risolvere tutti i bug potenzialmente dannosi al fine di usare il sistema ma, essendo questa una release beta, è inevitabile che ce ne siano altri non ancora scoperti.</p>
<div class="box-warning">Scoraggiamo l'uso di versioni beta come sistemi di produzione. I tuoi dati potrebbero venire alterati, danneggiati o essere addirittura cancellati. Ricordati di fare dei backup spesso!</div>
<p>One of the main reasons for releasing a beta version is to attract more people to test the system and discover bugs or provide suggestions for future enhancements. Please file bugs and enhancements in our bug tracker after using its search function to avoid duplicates.</p>
<p>Una delle principali ragioni per rilasciare una versione beta è di attrarre più persone per testare il sistema e scoprire bug o per consigliare miglioramenti. Ti preghiamo di segnalarci bug e miglioramenti nel nostro bug tracker dopo aver usato il suo motore di ricerca interno per evitare duplicati.</p>
<ul>
<li><a href="https://dev.haiku-os.org/wiki" class="printurl">Haiku Bug Tracker</a></li>
<li><a href="http://dev.haiku-os.org/wiki" class="printurl">il bug tracker di Haiku</a></li>
<li><a href="it/bugreports.html">Consigli per segnalare i bug in modo utile</a></li>
</ul>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="system" name="system">Per conoscere il sistema</a></h2>
<p>While the first release(s) of Haiku will be very much like the BeOS R5, the operating system it is reimplementing, there are many additions and improvements that were developed by the Haiku team over the years. So, if you're a returning BeOS user or are new user, have a look at these links:</p>
<p>Per quanto le prime release di Haiku saranno molto simili al BeOS R5, il sistema operativo che sta re-implementando, ci sono molte migliorie che sono state sviluppate dal team di Haiku nel corso degli anni. Sia che tu sia un vecchio utente BeOS o un nuovo utente, dai un'occhiata a questi link:</p>
<ul>
<li><a href="it/quicktour.html">Haiku Quick Tour</a></li>
<li><a href="../userguide/it/contents.html">Guida dell'utente Haiku</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/community/" class="printurl">Get help and support and become a part of the community</a></li>
<li><a href="it/quicktour.html">Guida rapida ad Haiku</a></li>
<li><a href="../userguide/it/contents.html">Guida del'utente Haiku</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/community/" class="printurl">Chiedi aiuto o supporto entrando a far parte della community</a></li>
</ul>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="software" name="software">Installare altre applicazioni</a></h2>
<p>Most of the available software can be downloaded and installed with the application <a href="../userguide/it/applications/haikudepot.html">HaikuDepot</a> that comes with Haiku.<br />
Because of our binary and source compatibility, most BeOS applications run on Haiku. Many of those have been re-packaged for Haiku or still run unmodified. You'll find more information on installing new programs in the user guide's chapter on <a href="../userguide/it/applications.html">Applications</a>.</p>
<p>There are several community-based software collections. See the <a href="https://www.haiku-os.org/community/software">Software Sites</a> page on our website.</p>
<p>La maggior parte del software disponibile può essere scaricata e installata attraverso l'applicazione <a href="../userguide/it/applications/haikudepot.html">HaikuDepot</a>, distribuita con Haiku.<br />
Grazie alla compatibilità, sia a livello di binari, sia a livello di codice, molte applicazioni per BeOS funzionano anche in Haiku. La maggior parte di queste sono state aggiornate secondo gli standard di Haiku; altre possono essere eseguite senza alcuna mofifica. Puoi trovare ulteriori informazioni su come installare nuove applicazioni sulla guida utente al capitolo <a href="../userguide/it/applications.html">Applicazioni</a>.</p>
<p>Ci sono diverse raccolte di software mantenute attive dalla comunità degli utenti di Haiku. Fai riferimento alla pagina <a href="https://www.haiku-os.org/community/software">Raccolte Software</a> per ulteriori dettagli.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="update" name="update">Updating Haiku</a></h2>
<p>Updating Haiku as well as third party packages is done with the application <a href="../userguide/it/applications/softwareupdater.html">SoftwareUpdater</a>. When it's finished, reboot.<br />
For more details, see the guide <a href="https://www.haiku-os.org/guides/daily-tasks/updating-system">Updating and downgrading your system</a> on our website.</p>
<a id="update" name="update">Aggiornare Haiku</a></h2>
<p>L'aggiornamento di Haiku, così come il software terze parti installato, è condotto tramite l'applicazione <a href="../userguide/it/applications/softwareupdater.html">SoftwareUpdater</a>, fornita con Haiku. Al termine degli aggiornamenti, è sempre consigliabile un riavvio del sistema.
Per ulteriori dettagli, consulta la guida <a href="https://www.haiku-os.org/guides/daily-tasks/updating-system">Aggiornamento e ripristino del sistema </a>.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="software" name="wifi">Il Wifi in Haiku</a></h2>
<p>Haiku supports wireless networks that are WPA/WPA2 or WEP encrypted and of course open, unencrypted connections. Due to several different licensing policies of different hardware vendors, a manual installation process for the firmware may be required. You'll find more information on supported hardware, firmware installation and how to join a wireless network in the Haiku User Guide's <a href="../userguide/it/workshop-wlan.html">Workshop: Wireless networking</a>.</p>
<a id="software" name="wifi">Wifi</a></h2>
<p>Con Haiku puoi connetterti a reti wireless protette attraverso la crittografia WPA/WPA2 o WEP, oltre che, naturalmente, alle reti aperte. A causa di politiche di licenza diverse a seconda del fornitore, il firmware potrebbe richiedere un processo di installazione manuale. Una lista dei dispositivi funzionanti e delle relative istruzioni per la loro installazione può essere trovata sulla guida utente al capitolo <a href="../userguide/it/workshop-wlan.html">Workshop: Reti Wireless</a>.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="api" name="api">Per conoscere l'API</a></h2>
<p>Since Haiku is a reimplementation, the API is still the same as for BeOS R5 (with some additions). Therefore the documentation in the Be Book is still a valid resource. Thanks to ACCESS, who owns the rights to former Be Inc. property, we are allowed to provide a copy of the Be Book.<br />
Deviations from the BeOS API and Haiku specific additions are collected in the Haiku Book.</p>
<a id="api" name="api">Conoscere le API</a></h2>
<p>Essendo Haiku una re-implementazione, l'API è ancora la stessa del BeOS R5 (con alcune aggiunte), quindi la documentazione presente nel Be Book è ancora una risorsa valida di informazioni. Grazie ad ACCESS, azienda proprietaria dei diritti sulle risorse un tempo della Be Inc., abbiamo il permesso di fornire una copia del Be Book.
Modifiche e aggiunte alle API BeOS tipiche di Haiku sono documentate nell'Haiku Book.</p>
<p>There are some resources that should help you getting started:</p>
<p>Ci sono altre risorse che dovrebbero aiutarti per iniziare:</p>
<ul>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/development" class="printurl">Start developing for Haiku</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/development" class="printurl">Inizia a sviluppare con Haiku</a></li>
<li><a href="http://cgit.haiku-os.org/" class="printurl">Browser del codice sorgente</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/legacy-docs/bebook/" class="printurl">The Be Book</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/docs/api/" class="printurl">The Haiku Book</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/legacy-docs/benewsletter/" class="printurl">Be Newsletter Archive</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/legacy-docs/bebook/" class="printurl">Il Be Book</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/docs/api/" class="printurl">L'Haiku Book</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/legacy-docs/benewsletter/" class="printurl">Achivio delle newsletter della Be Inc.</a></li>
</ul>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="contact" name="contact">Entrare in contatto</a></h2>
<p>Entra in contatto con altri sviluppatori e utenti e partecipa alle discussioni in chat, nei nostri forum o mailing list. Quando molte persone diverse si incontrano, si devono stabilire regole per fare in modo che la comunicazione sia fruttifera, ti preghiamo quindi di rispettare la nostra <a href="http://www.haiku-os.org/community/ml/etiquette">Mailing List Etiquette</a>.</p>
<p>Entra in contatto con altri sviluppatori e utenti e partecipa alle discussioni sulla chat IRC (<a href="http://webchat.freenode.net/?channels=haiku">#haiku</a> per accedere tramite browser), nei nostri forum o mailing list. Quando molte persone diverse si incontrano, si devono stabilire regole per fare in modo che la comunicazione sia fruttifera. Ti preghiamo quindi di rispettare la nostra <a href="http://www.haiku-os.org/community/ml/etiquette">Mailing List Etiquette</a>.</p>
<ul>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/community/irc" class="printurl">IRC channels</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/forum" class="printurl">Forums</a></li>
<li><a href="https://www.freelists.org/list/haiku" class="printurl">General mailing list</a></li>
<li><a href="https://www.freelists.org/list/haiku-development" class="printurl">Development mailing list concerning Haiku itself</a></li>
<li><a href="https://www.freelists.org/list/haiku-3rdparty-dev" class="printurl">Mailing list for 3rd party application programmers</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/community/ml" class="printurl">Overview of all mailing lists</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/community/irc" class="printurl">Canali IRC</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/forum" class="printurl">Forum di discussione</a></li>
<li><a href="https://www.freelists.org/list/haiku" class="printurl">Mailing list di discussione generale</a></li>
<li><a href="https://www.freelists.org/list/haiku-development" class="printurl">Mailing list di sviluppo di Haiku</a></li>
<li><a href="https://www.freelists.org/list/haiku-3rdparty-dev" class="printurl">Mailing list di sviluppo di applicazioni di terze parti</a></li>
<li><a href="https://www.haiku-os.org/community/ml" class="printurl">Tutte le mailing list</a></li>
</ul>
</div>