Update to user guide and welcome page. Introducing Portuguese and Chinese. Thanks to all translators\!

git-svn-id: file:///srv/svn/repos/haiku/haiku/trunk@37435 a95241bf-73f2-0310-859d-f6bbb57e9c96
This commit is contained in:
Joachim Seemer
2010-07-08 18:03:41 +00:00
parent 2b6ab61b4a
commit 530892030b
1075 changed files with 20141 additions and 556 deletions

View File

@@ -10,17 +10,19 @@
* Authors:
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
* Stephan Aßmus <superstippi@gmx.de>
* Translators:
* MichaelPeppers
*
-->
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta name="robots" content="all" />
<title>Welcome to Haiku!</title>
<title>Benvenuto in Haiku!</title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="Haiku-doc.css" />
</head>
<body>
<div id="banner">
<div><span>User guide</span></div>
<div><span>Guida dell'utente</span></div>
</div>
<div class="nav">
@@ -34,6 +36,8 @@
<li><a href="welcome_sv_SE.html"><img src="images/flags/sv_SE.png" alt="" />Svensk</a></li>
<li><a href="welcome_jp.html"><img src="images/flags/jp.png" alt="" />日本語</a></li>
<li><a href="welcome_uk.html"><img src="images/flags/uk.png" alt="" />Українська</a></li>
<li><a href="welcome_zh_CN.html"><img src="images/flags/zh_CN.png" alt="" /> 中文 [中文]</a></li>
<li><a href="welcome_pt_PT.html"><img src="images/flags/pt_PT.png" alt="" />Português</a></li>
<li><a href="welcome_en.html"><img src="images/flags/gb.png" alt="" />English</a></li>
</ul>
<span>
@@ -43,78 +47,78 @@
<div id="content">
<div>
<div class="box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.</div>
<h2>
<a id="welcome" name="welcome">Welcome to Haiku!</a></h2>
<p>Thank you very much for checking out Haiku! This is our second public release. We hope to attract new developers to our project and give future users a chance to check out Haiku. We realize that this <i>alpha release</i> does not yet fully live up to the goals that we have set for ourselves and doesn't offer all the features and well-rounded end-user experience planned for the final R1 version. However, we hope that this release lets you discover Haiku's great potential and that you share our excitement.</p>
<a id="welcome" name="welcome">Benvenuto in Haiku!</a></h2>
<p>Grazie per aver deciso di provare Haiku! Questa è la nostra seconda release al pubblico. Speriamo di attrarre nuovi sviluppatori al nostro progetto e dare agli utenti futuri una possibilità di provare Haiku. Ci rendiamo conto che quest'<i>alpha release</i> non è ancora completamente all'altezza degli obiettivi che ci siamo fissati e non offre tutte le funzionalità e un'esperienza piacevole e bilanciata per l'utente finale pianificate per la versione R1 definitiva. Comunque, speriamo che questa release ti faccia scoprire il grande potenziale di Haiku e ti faccia condividere il nostro entusiasmo.
</p>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="bugreport" name="bugreport">Beware of Bugs</a></h2>
<p>We have been working hard to fix all possibly show stopping bugs, however, being an alpha release, there are bound to be plenty left undiscovered.</p>
<div class="box-warning">We discourage using alpha versions as a production system. Your data could very well be altered, mangled or downright destroyed.</div>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="bugreport" name="bugreport">Attento ai bug</a></h2>
<p>Abbiamo lavorato duro per risolvere tutti i bug potenzialmente dannosi al fine di usare il sistema ma, essendo questa un'alpha release, è inevitabile che ce ne siano molti altri non ancora scoperti.</p>
<div class="box-warning">Scoraggiamo l'uso di versioni alpha come sistemi di produzione. I tuoi dati potrebbero venire alterati, danneggiati o essere addirittura cancellati.</div>
<p>One of the main reasons for releasing an alpha version is to attract more people to test the system and discover bugs or provide suggestions for future enhancements. Please file bugs and enhancements in our bug tracker after using its search function to avoid duplicates.</p>
<p>Una delle principali ragioni per rilasciare una versione alpha è di attrarre più persone per testare il sistema e scoprire bug o per consigliare miglioramenti. Ti preghiamo di segnalarci bug e miglioramenti nel nostro bug tracker dopo aver usato il suo motore di ricerca interno per evitare duplicati.</p>
<ul>
<li><a href="http://dev.haiku-os.org/wiki" class="printurl">Haiku Bug Tracker</a></li>
<li><a href="it/bugreports.html">Tips for a helpful bug report</a></li>
<li><a href="http://dev.haiku-os.org/wiki" class="printurl">il bug tracker di Haiku</a></li>
<li><a href="it/bugreports.html">Consigli per segnalare i bug in modo utile</a></li>
</ul>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="system" name="system">Getting to know the system</a></h2>
<p>The first release(s) of Haiku will be very much like the BeOS R5, the operating system it is reimplementing. If you never experienced it, have a look at these links:</p>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="system" name="system">Per conoscere il sistema</a></h2>
<p>Le prime release di Haiku saranno molto simili al BeOS R5, il sistema operativo che sta re-implementando. Se non l'hai mai provato, dai un'occhiata a questi link:</p>
<ul>
<li><a href="../userguide/it/contents.html">Haiku User Guide</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/community/" class="printurl">List of BeOS/Haiku websites</a></li>
<li><a href="../userguide/it/contents.html">Guida dell'utente Haiku</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/community/" class="printurl">Lista di siti riguardanti BeOS e Haiku</a></li>
</ul>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="software" name="software">Installing more software</a></h2>
<p>Because of our binary and source compatibility, many BeOS applications run on Haiku (you may have to install the optional package "beoscompatibility" for some programs, see below). After downloading a package, simply unzip it (double clicking opens <span class="app">Expander</span>) to <span class="path">/boot/apps/</span> and start the application from there.</p>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="software" name="software">Installare altre applicazioni</a></h2>
<p>Grazie alla compatibilità, sia a livello di binari, sia a livello di codice, molte applicazioni per BeOS funzionano in Haiku (potresti aver bisogno di installare il pacchetto opzionale "beoscompatibility" per alcuni programmi, vedi sotto). Dopo aver scaricato un pacchetto, basta estrarlo (un doppio click su di esso fa aprire l'<span class="app">Expander</span>) in <span class="path">/boot/apps/</span> e far partire l'applicazione da lì.</p>
<p>Popular software repositories are:</p>
<p>I siti più utili per cercare applicazioni per Haiku sono:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.haikuware.com" class="printurl">Haikuware</a></li>
<li><a href="http://www.bebits.com" class="printurl">BeBits</a></li>
<li><a href="http://ports.haiku-files.org/" class="printurl">HaikuPorts</a> - maintains patches for ported software</li>
<li><a href="http://www.osdrawer.net/" class="printurl">OsDrawer</a> - hosts native BeOS and Haiku open source software projects</li>
<li><a href="http://ports.haiku-files.org/" class="printurl">HaikuPorts</a> - si occupa delle patch per le applicazioni non-native</li>
<li><a href="http://www.osdrawer.net/" class="printurl">OsDrawer</a> - ospita progetti di applicazioni open source native per BeOS e Haiku</li>
</ul>
<p>There are also so-called Optional Packages, which are used by Haiku's build system. It is not intended for end users to manually extract and install them. Instead, a utility script is provided, <tt>installoptionalpackage</tt>. This script is meant to bridge the gap while Haiku's package management is still under construction. It will allow you to install most of the available Optional Packages.<br />
You'll have to run a command in Terminal: <tt>installoptionalpackage -h</tt> explains its usage.</p>
<p>Ci sono anche i cosiddetti Pacchetti Opzionali, che sono usati dal build system di Haiku. Non è nostra intenzione far estrarre e installare questi pacchetti manualmente all'utente finale, perciò, è stato incluso uno script, <tt>installoptionalpackage</tt>. Lo script è pensato per coprire questo gap mentre si sta lavorando su come gestire i pacchetti in Haiku. Questo script ti permetterà di installare la maggior parte dei Pacchetti Opzionali disponibili.<br />
Dovrai far partire il comando nel terminale; <tt>installoptionalpackage -h</tt> spiega il suo utilizzo.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="software" name="wifi">Wifi in Haiku</a></h2>
<p>Wifi does work to some extent. At the moment you can only connect to unencrypted or WEP encrypted wireless networks. Due to several different licensing policies of different vendors, a manual installation process for the firmware may be required. A list of working devices and instructions for installation can be found on our <a href="it/wifi.html">Wifi</a> page (also <a href="http://www.haiku-os.org/guides/wifi">online</a>).</p>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="software" name="wifi">Il Wifi in Haiku</a></h2>
<p>Il Wifi funziona fino ad un certo punto. Per il momento puoi solo connetterti in network wireless non criptati o che sono criptati attraverso il protocollo WEP. A causa di politiche di licenza diverse a seconda del fornitore, il firmware potrebbe richiedere un processo di installazione manuale. Una lista dei dispositivi funzionanti e delle relative istruzioni per la loro installazione può essere trovata nella nostra pagina sul <a href="it/wifi.html">Wifi</a> (disponibile anche <a href="http://www.haiku-os.org/guides/wifi">online</a>).</p>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="api" name="api">Getting to know the API</a></h2>
<p>Since Haiku is a reimplementation, the API is still the same as for BeOS R5 (with some additions). Therefore the documentation in the Be Book is still a valid resource. Thanks to ACCESS, who owns the rights to former Be Inc. property, we are allowed to provide a copy of the Be Book.</p>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="api" name="api">Per conoscere l'API</a></h2>
<p>Essendo Haiku una re-implementazione, l'API è ancora la stessa del BeOS R5 (con alcune aggiunte), quindi la documentazione presente nel Be Book è ancora una risorsa valida di informazioni. Grazie ad ACCESS, azienda proprietaria dei diritti sulle risorse un tempo della Be Inc., abbiamo il permesso di fornire una copia del Be Book.</p>
<p>There are additional resources that should help you getting started:</p>
<p>Ci sono altre risorse che dovrebbero aiutarti nell'iniziare a programmare per Haiku:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/development/faq" class="printurl">Development FAQ</a></li>
<li><a href="http://dev.haiku-os.org/browser/" class="printurl">Source Browser</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/legacy-docs/bebook/" class="printurl">The Be Book</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/legacy-docs/benewsletter/" class="printurl">Be Newsletter Archive</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/development/faq" class="printurl">FAQ degli sviluppatori</a></li>
<li><a href="http://dev.haiku-os.org/browser/" class="printurl">Browser del codice sorgente</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/legacy-docs/bebook/" class="printurl">Il Be Book</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/legacy-docs/benewsletter/" class="printurl">Achivio delle newsletter della Be Inc.</a></li>
</ul>
<h2>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="contact" name="contact">Getting in contact</a></h2>
<p>Get in contact with other developers and users and join the discussions on IRC, in our forums or the mailing lists. When many different people come together, rules have to established to keep communication effective. Please respect our <a href="http://www.haiku-os.org/community/ml/etiquette">Mailing List Etiquette</a>.</p>
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
<a id="contact" name="contact">Entrare in contatto</a></h2>
<p>Entra in contatto con altri sviluppatori e utenti e partecipa alle discussioni in chat, nei nostri forum o mailing list. Quando molte persone diverse si incontrano, si devono stabilire regole per fare in modo che la comunicazione sia fruttifera. Ti preghiamo quindi di rispettare la nostra <a href="http://www.haiku-os.org/community/ml/etiquette">Mailing List Etiquette</a>.</p>
<ul>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/community/irc" class="printurl">IRC channels</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/forum" class="printurl">Forums</a></li>
<li><a href="http://www.freelists.org/list/haiku" class="printurl">General mailing list</a></li>
<li><a href="http://www.freelists.org/list/haiku-development" class="printurl">Development mailing list concerning Haiku itself</a></li>
<li><a href="http://www.freelists.org/list/haiku-3rdparty-dev" class="printurl">Mailing list for 3rd party application programmers</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/community/ml" class="printurl">Overview of all mailing lists</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/community/irc" class="printurl">Canali di chat</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/forum" class="printurl">I forum</a></li>
<li><a href="http://www.freelists.org/list/haiku" class="printurl">Mailing list di discussione generale</a></li>
<li><a href="http://www.freelists.org/list/haiku-development" class="printurl">Mailing list per gli sviluppatori concernente Haiku stesso</a></li>
<li><a href="http://www.freelists.org/list/haiku-3rdparty-dev" class="printurl">Mailing list per i programmatori di applicazioni di terze parti</a></li>
<li><a href="http://www.haiku-os.org/community/ml" class="printurl">Lista delle varie mailing list</a></li>
</ul>
</div>