-
A tradução desta página ainda não está completa. Até lá, partes incompletas mostrarão o original em inglês.
-
Mail
+
Correio
| Deskbar: | | |
| Localização: | | /boot/system/apps/Mail |
| Configurações: | | ~/config/settings/Mail/
-~/config/settings/Mail/Menu Links/ - Objects put here appear in the mailbox' context menu
-~/config/settings/Mail/signatures/ - Location to store signatures
-~/config/settings/Mail/status/ - Location to store custom statuses |
+~/config/settings/Mail/Menu Links/ - Objetos colocados aqui aparecem no menu de contexto da caixa de correio
+~/config/settings/Mail/signatures/ - Local para armazenar assinaturas
+~/config/settings/Mail/status/ - Local para armazenar estados personalizados
-
Mail is Haiku's default viewer and editor of emails. It has nothing to do with the actual fetching and sending of mails, which is done by the mail_daemon and can be configured via the E-mail preferences.
-
This page is a general overview of the application Mail. For more information how email in Haiku works, refer to the Workshop on managing email.
+
Correio é o visualizador padrão e editor de correios eletrônicos do Haiku. ele nada tem a ver com busca e envio de correios, que é feito pelo daemon de correio e pode ser configurado através das preferências de Correio Eletrônico.
+
Esta página é uma visão geral do aplicativo Correio. Para mais informação de como o correio eletrônico funciona, consulte Oficina sobre gerenciamento de correio eletrônico.
-
You double-click an email file to open it in Mail. The interface is quite simple:
+
Lendo mensagens
+
Dê um clique duplo num arquivo de correio eletrônico para abrí-lo no Correio. A interface é bem simples:

-
A menu and optional tool bar on top, with an area of the interesting attributes of a mail (to, from, subject, date) below that, and then the actual body of the mail. If the mail appears with strange characters or empty, try to change the from the pop-up menu.
-
If there are files attached to an email, they are listed at the end of the message. A right-click on one opens a context menu to or . You can also drag & drop directly to the Desktop or another Tracker window.
-
Most of the menu and tool bar items are pretty self-explaining, so we'll concentrate just on the highlights.
+
Um menu e uma barra de ferramentas opcional no topo, com uma área dos atributos interessantes de um correio (para, de, assunto, data) abaixo dele, e então o corpo atual do correio. Se o correio aparecer com caracteres estranhos ou vazio, tente alterar a a partir do menu pop-up.
+
Se existem arquivos anexados a um correio eletrônico, eles são listados ao fim da mensagem. Um clique com o botão direito do mouse em um arquivo abre um menu de contexto para ou . Pode-se também arrastar e soltar diretamente para a Área de Trabalho ou outra janela do Rastreador.
+
A mairia dos itens do menu e da barra de ferramentas são bastante auto-explicativos, então nos concentraremos apenas nos destaques.
+
Arquivo
+
Quando fecha a janela de uma nova mensagem, seu estado é normalmente alterado de "Novo" para "Lido". Mas pode-se definir outros estados, selecionando do submenu Lá encontra-se também a opção para criar seus próprios estados personalizados, os quais são salvos em ~/config/settings/Mail/status/.
-
File
-
When you close the window of a new mail, its status is normally switched from "New" to "Read". But you can set other statuses as well, by choosing from the submenu. There you'll also find the option to create your own custom statuses, which are saved under ~/config/settings/Mail/status/.
+

Editar
+
Aqui encontrará um ítem para abrir as do Correio (ver abaixo) e um atalho para gerenciar suas , o qual abrirá a janela de diálogo de preferências do Correio Eletrônico.
-
Edit
-
Here you'll find an item to open Mail's (see below) and a shortcut to manage your , which will open the E-mail preference panel.
-
-
View
-
You'll only seldomly need these two items, if at all:
+

Ver
+
Precisar-se-á muito raramente destes dois itens, se em tudo:
- | ALT H | | Shows the complete header of a mail, in case you need to track down the path of your mail, for example. |
- | | | Displays a mail in its raw state, i.e. with all its control characters and without Mail's coloring of quotes or URLs, for example.. |
+ | ALT H | | Exibe o cabeçalho completo de uma mensagem, no caso de precisar rastrear o caminho da sua mensagem, por exemplo. |
+ | | | Mostra uma mensagem em seu estado bruto, ou seja, com todos os seus caracteres de controle e sem a colorização de citações ou URLs, por exemplo. |
-
Message
-
The different options to reply to a mail may need a bit of explanation.
+

Mensagem
+
A diferentes opções para responder a um correio podem necessitar de uma breve explicação.
- | ALT R | | The standard reply to the server that has sent the mail to you. NOTE: In case of a mailing list post, this normally replies back to the mailing list, not just the person that wrote the post! |
- | OPT ALT R | | This on the other hand, sends directly and only to the person listed in the "From" attribute. |
- | SHIFT ALT R | | Replies to the original sender plus all other (cc'ed) recipients of the original mail. |
+ | ALT R | | A resposta padrão para o servidor que enviou a mensagem para você. NOTA: No caso de uma postagem de lista de discussão, isto normalmente replica de volta à lista, não apenas para a pessoa que escreveu a postagem! |
+ | OPT ALT R | | Este, por outro lado, envia diretamente para a pessoa listada no atributo "De". |
+ | SHIFT ALT R | | Responde para o remetente original mais todos os outros destinatários (em cc:) da mensagem original. |
-
If you mark a passage in the email before replying to it, only the marked text will be quoted in your answering mail. A nice way to cut down on excessive quoting, which is frowned upon by pretty much everybody...
-
The items to , and are again pretty self-explaining.
-
When you've opened an email from a Tracker or query result window, and will move to the previous/next email in the list.
-
collects all email addresses from the header and the actual email body in a submenu. Choosing an address will open the People application in order to complete and save the contact information.
+
Se marcar uma passagem na mensagem antes de respondê-la, apenas o texto marcado será citado na sua mensagem de resposta. Um modo agradável para reduzir uma citação extensa, o qual é desaprovado pela maioria das pessoas...
+
Os itens de , e são novamente bastante auto-explicativas.
+
Quando tiver aberto uma mensagem a partir de um Rastreador ou janela de resultado de consulta, e irá mover para a anterior/próxima mensagem na lista.
+
coleta todos os endereços de correio eletrônico do cabeçalho e o corpo da mensagem em um submenu. Escolhendo um endereço abrirá o aplicativo Pessoas de maneira a completar e salvar a informação do contato.
-
Queries
-
This doesn't work yet, but is intended to hold queries that would show all mail related to the currently open mail, like all from the same sender or same subject/thread.
+

Consultas
+
Isto não funciona ainda, mas planeja-se abrigar consultas que exibiriam todas as mensagens relacionadas à mensagem atualmente aberta, assim como todas a partir do mesmo remetente ou de mesmo assunto/encadeamento.
-
A new email is created by invoking the menu or the corresponding icon from the tool bar of an open email. Or you just start the Mail application or choose from the context menu of the mailbox icon in the Deskbar.
+
Criando novas mensagens
+
Uma nova mensagem é criada chamando o menu ou pelo ícone correspondente a partir da barra de ferramentas de uma mensagem aberta. Ou apenas inicie o aplicativo de Correio ou escolha a partir do menu de contexto do ícone da caixa de correio na Deskbar.

-
The window is pretty similar to the one when reading mails. The menu and tool bar items are slightly different and the text boxes have to be filled with the recipient's email address, subject and so on, of course.
-
is short for the anachronistic term "carbon copy" and results in copies of your mail being sent to the listed people. The difference to just listing a buch of addresses in the "To" field is, that you don't directly address the cc'ed people, thereby signaling that you probably don't expect an answer of them.
- means "blind carbon copy" which does practically the same as "Cc", but hides the recipients from each other.
-
You can enter several recipients by separating their addresses with a comma.
-, , and are pop-up menus. They contain all email addresses on your system found by a query for People files. Their "Group" attribute will sort them in corresponding submenus.
-
Again, we'll focus on the more interesting features in the menus.
+
A janela é muito similar ao da leitura de mensagens. Os ítens do menu e da barra de ferramentas são ligeiramente diferentes e as caixas de texto devem ser preenchidas com o endereço do destinatário, assunto e assim por diante, naturalmente.
+
é uma abreviatura para o termo anacrônico "com cópia" e resulta em cópias da sua mensagem sendo enviadas para as pessoas listadas. A diferença de apenas listar uma floresta de endereços no campo "Para" é que não se endereça diretamente para as pessoasi copiadas, assim sinalizando que provavelmente não espera uma resposta deles.
+ significa "com cópia oculta" o qual faz praticamente o mesmo que "Cc", mas oculta os destinatários dos demais.
+
Pode-se inserir vários destinatários separando seus endereços com uma vírgula.
+, , e são menus pop-up. Eles contém todos os endereços de correio eletrônico no seu sistema encontrados por uma consulta aos arquivos do Pessoas. Seus atributos de "Grupo" os ordenarão em submenus correspondentes.
+
Novamente, iremos focar nas funcionalidades mais interessantes nos menus.
+
Arquivo
+
Com o pode-se armazenar seu trabalho de até então e voltar a ele mais tarde. Para carregá-lo novamente, escolha-o a partir do submenu que listará o resultado de uma consulta a todas as mensagens com o estado "Rascunho".
-
File
-
With you can store your work so far and come back to it later. To load it again, choose it from the submenu that will list the result of a query for all mails with the status "Draft".
-
-
Edit
-
and or their respective shortcuts ALT ← / → are used to add/remove a level of quoting by adjusting the number of ">" symbols in front of quoted lines. Just select some text in all the lines you want un/quoted and invoke the menu item.
+

Editar
+
e ou seus respectivos atalhos ALT ← / → são utilizados para adicionar/remover um nível de citação pelo ajuste do número de símbolos ">" na frente das linhas citadas. Apenas selecione algum texto em todas as linhas que deseja (ou não) citar e chame o ítem de menu.

-
currently only offers corrections of English texts by marking wrong or unknown words red and showing them in italic.
-Right-clicking such a word opens a context menu offering suggestions to correct the word or to it to the accepted vocabulary.
-
Then, there are again the items to open Mail's (see below) and a shortcut to managing your , which will open the E-mail preference panel.
+
atualmente apenas oferece correções de textos em inglês marcando de vermelho palavras erradas ou desconhecidas e exibindo-as em itálico.
+Clicar com o botão direito do mouse numa palavra abre um menu de contexto oferecendo sugestões para corrigir a palavra ou para ao vocabulário aceito.
+
Então, existem novamente os itens para abrir as (veja abaixo) do Correio e um atalho para gerenciar suas , as quais irão abrir o painel de preferências do Correio Eletrônico.
-
Message
-
With you can add predefined texts to the end of your mail. From its submenu you can choose a specific or one.
+

Mensagem
+
Com pode-se adicionar textos predefinidos ao fim de seu correio. A partir do seu submenu pode-se escolher uma assinatura específica ou .

-
You create new or edit existing signatures with , which will open a window where you enter the text itself and the title of your new sig. There, in the menu, you find items to a specific signature or or the currently loaded one, Signatures should be saved in ~/config/settings/Mail/signatures.
-
Use and to add/remove files as attachments. You can also drag & drop files from a Tracker window. Be careful though to drop those in the header section (To/From/Subject area at the top) or they'll get pasted into the email body if they are text files.
+
Cria-se assintauras novas ou edita-se existentes com , o qual abrirá uma janela onde se insere o texto em si e o título da sua nova assintaura. Lá, no menu , encontram-se itens para uma assinatura específica ou ou a atualmente carregada. Assinaturas devem ser salvas em ~/config/settings/Mail/signatures.
+
Utilize e para adicionar/remover arquivos como anexos. Pode-se também arrastar e soltar arquivos a partir de uma janela do Rastreador. Ainda assim, seja cuidadoso ao soltá-los na seção do cabeçalho (área do Para/De/Assunto no topo) ou eles serão colados dentro do corpo da mensagem se forem arquivos de texto.

-
File attachments are listed below the header section. You can remove a file by invoking a context menu or by selecting it and pressing DEL.
+
Arquivos anexados são listados abaixo da seção do cabeçalho. Pode-se remover um arquivo ao chamar um menu de contexto ou selecionando-o e teclando DEL.
-
Queries
-
This doesn't work yet, but is intended to hold queries that would show all mail related to the currently open mail, like all to the same recipient or same subject/thread.
+

Consultas
+
Isto não funciona ainda, mas está planejado para manter consultas que deveriam exibir todos os correios relacionados ao correio atualmente aberto, como todos para o mesmo destinatário ou mesmo assunto/objetivo.
+
Preferências

-
Mail's preferences come in two parts:
+
As preferências do Correio vem em duas partes:
-
User interface
+

Interface de usuário
- | | Options to show labels under the icons or hide the tool bar completely. |
- | | Sets the type of font used for the email text. |
- | | Sets the font size. |
- | | Colors different levels of quotation. |
- | | Turns the spell checker on/off on startup. |
- | | If you close an email with the Status "New", you can have it automatically marked as "Read". |
+ | | Opções para exibir rótulos sob os ícones ou ocultar a barra de ferramentas completamente. |
+ | | Define o tipo de fonte utilizado para o texto da mensagem. |
+ | | Define o tamanho da fonte. |
+ | | Colore diferentes níveis de citação. |
+ | | Liga/desliga a verificação de ortografia na inicialização. |
+ | | Se fechar uma mensagem com o estado "Novo", o terá automaticamente marcado como "Lido". |
-
Mailing
+

Correspondência
- | | If you have several email accounts, this specifies which to use by default when creating a new message. |
- | | When you reply to a mail, you can either always set in the pop-up menu above, or use the , which will send the mail from the same account that received the original message. |
- | | This is inserted before the quoted text in your reply. You can use various variables from the pop-up menu next to the text field. Example: "Hello %n!\n\nOn %d you wrote:\n" produces this:
-Hello Dr. Hawking!
+ | | Se tiver muitas contas de correio eletrônico, isto especifica qual utilizar por padrão quando criar uma nova mensagem. |
+ | | Quando responder uma mensagem, pode sempre também definida no menu pop-up acima, ou utilizar , o qual enviará a mensagem a partir da mesma conta que recebeu a mensagem original. |
+ | | Isto é inserido antes do texto citado na sua resposta. Pode-se utilizar diversas variáveis a partir do menu pop-up próximo ao campo de texto. Exemplo: "Olá %n!\n\nEm %d você escreveu:\n" produz isto:
+Olá Dr. Hawking!
-On Mon, 18 Jan 1998 02:55:16 +0800 you wrote:
+Em Mon, 18 Jan 1998 02:55:16 +0800 você escreveu:
> so thanks again for the inspiration concerning the cosmological constant.
> ...and the rest of the quoted text following... |
- | | Adds a signature automatically to the end of the mail. |
- | | Sets the default encoding. |
- | | If your mail contains characters that can't be encoded with the currently set encoding method, you can turn on being warned about that. That gives you the opportunity to change the encoding before sending. Otherwise unencodable characters are replaced by rectangle symbols. |
- | | Inserts line-breaks every 76 characters which makes mails easier to read. |
- | | You can choose to send BFS' attributes of a file alongside the attachments. This is nice for other Haiku users, as they'll get a "complete" file (think artist, album, title attributes of MP3 files), but may cause confusion (or even suspicion) with others, who will wonder what the additional "BeOS Attributes" attachment might be...
-Should you opt not to send attributes with your attachments, remember zip up your files before you send them or you'll strip away BFS attributes. |
+ | | Adiciona uma assinatura automaticamente no final da mensagem. |
+ | | Define a codificação padrão. |
+ | | Se sua mensagem contém caracteres que não podem ser codificados com o método de condificação atualmente definido, pode-se ativá-lo para alertar sobre isso. O que dá a oportunidade para alterar a codificação antes de enviar. Do contrário, caracteres não codificáveis serão substituídos por símbolos retangulares. |
+ | | Insere quebras de linha a cada 76 caracteres, o que torna as mensagens fáceis de ler. |
+ | | Pode-se escolher enviar atributos do BFS de um arquivo junto com os anexos. Isto é bom para outros usuários do Haiku, pois receberão um arquivo "completo" (como atributos de artista, álbum, título de arquivos MP3), mas pode causar confusão (ou ainda suspeita) em outros, que irão pensar o que devem ser os anexos adicionais de "Atributos BeOS"...
+Caso opte por não enviar atributos com seus anexos, lembre-se de compactar seus arquivos antes de enviá-los ou perderá os atributos BFS. |
|
@@ -190,8 +191,9 @@ Should you opt not to send attributes with your attachments, remember zip up you
diff --git a/userguide/pt_BR/applications/mediaplayer.html b/userguide/pt_BR/applications/mediaplayer.html
index 804b2026..a05bdcab 100644
--- a/userguide/pt_BR/applications/mediaplayer.html
+++ b/userguide/pt_BR/applications/mediaplayer.html
@@ -43,18 +43,19 @@