mirror of
https://review.haiku-os.org/userguide
synced 2024-11-23 07:08:25 +01:00
Update of userguide\welcome page. Thanks translators.
git-svn-id: file:///srv/svn/repos/haiku/haiku/trunk@39164 a95241bf-73f2-0310-859d-f6bbb57e9c96
This commit is contained in:
parent
dba828e516
commit
7aa6d79960
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* Giuseppe Gargaro
|
||||
* MichaelPeppers
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
@ -22,7 +23,7 @@
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="banner">
|
||||
<div><span>Guida dell'utente</span></div>
|
||||
<div><span>User guide</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
@ -49,7 +50,7 @@
|
||||
<div id="content">
|
||||
<div>
|
||||
|
||||
<h2><img src="../../images/apps-images/activitymonitor-icon_64.png" alt="activitymonitor-icon_64.png" width="64" height="64" />ActivityMonitor (Monitor attività)</h2>
|
||||
<h2><img src="../../images/apps-images/activitymonitor-icon_64.png" alt="activitymonitor-icon_64.png" width="64" height="64" />ActivityMonitor</h2>
|
||||
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||||
<tr><td>Deskbar:</td><td style="width:15px;"></td><td><span class="menu">Applications</span></td></tr>
|
||||
<tr><td>Posizione:</td><td></td><td><span class="path">/boot/system/apps/ActivityMonitor</span></td></tr>
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@
|
||||
*
|
||||
* Authors:
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* MichaelPeppers
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
@ -20,7 +22,7 @@
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="banner">
|
||||
<div><span>Guida dell'utente</span></div>
|
||||
<div><span>User guide</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
@ -47,13 +49,13 @@
|
||||
|
||||
<div id="content">
|
||||
<div>
|
||||
<div class="box-info">La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.</div>
|
||||
<div class="box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.</div>
|
||||
|
||||
<h2><img src="../../images/apps-images/cdplayer-icon_64.png" alt="cdplayer-icon_64.png" width="64" height="64" />CDPlayer</h2>
|
||||
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||||
<tr><td>Deskbar:</td><td style="width:15px;"></td><td><span class="menu">Applications</span></td></tr>
|
||||
<tr><td>Posizione:</td><td></td><td><span class="path">/boot/system/apps/CDPlayer</span></td></tr>
|
||||
<tr><td>Impostazioni:</td><td></td><td><span class="path">~/cd/*</span> - Stores details to all identified CDs</td></tr>
|
||||
<tr><td>Impostazioni:</td><td></td><td><span class="path">~/cd/*</span> - Immagazzina i dettagli di tutti i CD identificati.</td></tr>
|
||||
</table>
|
||||
<p><br /></p>
|
||||
<!-- TODO: Exactly how does it work, once BGA got the cddb daemon finished?
|
||||
@ -64,7 +66,7 @@
|
||||
<img src="../images/apps-images/cdplayer.png" alt="cdplayer.png" />
|
||||
<p>Usage is pretty much what you'd expect from looking at the control buttons.<br />
|
||||
Activate the <span class="button">Repeat</span> button to the left of <span class="button">Shuffle</span> to loop the complete CD.</p>
|
||||
<p>If you need more control like playlists, try <a href="mediaplayer.html">MediaPlayer</a> instead.</p>
|
||||
<p>Se avete bisogno di più funzioni, come ad esempio una playlist, provate <a href="mediaplayer.html">MediaPlayer</a>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@
|
||||
*
|
||||
* Authors:
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* MichaelPeppers
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
@ -20,7 +22,7 @@
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="banner">
|
||||
<div><span>Guida dell'utente</span></div>
|
||||
<div><span>User guide</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
@ -47,7 +49,7 @@
|
||||
|
||||
<div id="content">
|
||||
<div>
|
||||
<div class="box-info">La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.</div>
|
||||
<div class="box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.</div>
|
||||
|
||||
<h2><img src="../../images/apps-images/charactermap-icon_64.png" alt="charactermap-icon_64.png" width="64" height="64" />CharacterMap</h2>
|
||||
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@
|
||||
*
|
||||
* Authors:
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* MichaelPeppers
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
@ -20,7 +22,7 @@
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="banner">
|
||||
<div><span>Guida dell'utente</span></div>
|
||||
<div><span>User guide</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
@ -47,7 +49,7 @@
|
||||
|
||||
<div id="content">
|
||||
<div>
|
||||
<div class="box-info">La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.</div>
|
||||
<div class="box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.</div>
|
||||
|
||||
<h2><img src="../../images/apps-images/codycam-icon_64.png" alt="codycam-icon_64.png" width="64" height="64" />CodyCam</h2>
|
||||
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||||
|
@ -11,18 +11,19 @@
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* keepeasy
|
||||
* MichaelPeppers
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
|
||||
<meta name="robots" content="all" />
|
||||
<title>Boot Loader</title>
|
||||
<title>Il Boot Loader</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-doc.css" />
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="banner">
|
||||
<div><span>Guida dell'utente</span></div>
|
||||
<div><span>User guide</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
@ -43,48 +44,47 @@
|
||||
<span>
|
||||
<!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
|
||||
:: -->
|
||||
<a href="contents.html" class="uplink">Contenuti</a>
|
||||
<a href="contents.html" class="uplink">Contents</a>
|
||||
:: <a href="filesystem-layout.html">Filesystem layout</a> »
|
||||
</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id="content">
|
||||
<div>
|
||||
<div class="box-info">La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.</div>
|
||||
|
||||
<h1>Boot Loader</h1>
|
||||
<h1>Il Boot Loader</h1>
|
||||
|
||||
<p>Il Boot Loader di Haiku può essere di aiuto quando hai problemi con l'hardware o vuoi scegliere quale installazione di Haiku far partire, se ne hai più di una (può essere da un CD di installazione o una penna USB).<br />
|
||||
Può tornare anche utile dopo che hai installato un componente software e che ti impedisce di caricare il sistema operativo. L'opzione <i>Disable user add-ons</i> (disabilita i componenti utente) che è discussa più avanti, farà partire Haiku senza caricare i componenti installati dall'utente, per esempio un driver.
|
||||
</p>
|
||||
<p>To enter the Boot Loader options, you have to press and keep holding the <span class="key">SHIFT</span> key before the beginning of Haiku's boot process. If there's a boot manager installed, you can start holding <span class="key">SHIFT</span> before invoking the boot entry for Haiku. If Haiku is the only operating system on the machine, you can begin holding the key while still seeing boot messages from the BIOS.</p>
|
||||
<p>Per entrare nelle opzioni del Boot Loader, devi tener premuto il tasto <span class="key">SHIFT</span> prima dell'inizio del processo di boot di Haiku. Se c'è un boot manager installato puoi iniziare a tener premuto il tasto <span class="key">SHIFT</span> prima di selezionare Haiku. Se Haiku è l'unico sistema operativo presente nel computer, puoi iniziare a tener premuto il tasto mentre stai ancora vedendo i messaggi di boot dal BIOS.</p>
|
||||
<p><br /></p>
|
||||
<p>Once it's there, you're offered four menus:</p>
|
||||
<p>Una volta che si è caricato, ti si presenteranno quattro menu:</p>
|
||||
<table summary="bootloader menus" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||||
<tr><td><b>Select boot volume</b> (seleziona il disco di avvio) </td><td> </td><td>Sceglie quale installazione di Haiku caricare.</td></tr>
|
||||
<tr><td><b>Select safe mode options</b> (seleziona le opzioni di modalità sicura)<br />
|
||||
</td><td> </td><td>There are several options to try in case of hardware related trouble. When moving the selection bar to an option, a short explanation appears at the bottom of the screen.
|
||||
<p><i>- Safe mode</i><br />
|
||||
<i>- Disable user add-ons</i><br />
|
||||
<i>- Disable IDE DMA</i><br />
|
||||
<i>- Use fail-safe video mode</i><br />
|
||||
<i>- Disable IO-APIC</i><br />
|
||||
<i>- Disable LOCAL APIC</i><br />
|
||||
<i>- Don't call the BIOS</i><br />
|
||||
<i>- Disable APM</i><br />
|
||||
<i>- Disable ACPI</i>
|
||||
</td><td> </td><td>Ci sono diverse opzioni da tentare in caso di problemi con l'hardware. Quando sposti la barra di selezione su un'opzione una breve descrizione compare sul margine inferiore dello schermo.
|
||||
<p><i>-Safe mode </i>(modalità sicura)<br />
|
||||
<i>-Disable user add-ons</i> (disabilita le aggiunte utente)<br />
|
||||
<i>-Disable IDE-DMA</i> (disabilita i DMA dell'IDE)<br />
|
||||
<i>-Usa fail-safe video mode</i> (Usa le modalità video sicure)<br />
|
||||
<i>-Disable IO-APIC</i> (Disabilita l'IO-APIC)<br />
|
||||
<i>-Disable LOCAL APIC</i> (Disabilita il LOCAL APIC)<br />
|
||||
<i>-Don't call the BIOS</i> (Non chiamare il BIOS)<br />
|
||||
<i>-Disable APM</i> (Disabilita l'APM)<br />
|
||||
<i>-Disable ACPI</i> (Disabilita l'ACPI)<br />
|
||||
</p></td></tr>
|
||||
<tr><td><b>Select debug options</b><br />
|
||||
</td><td> </td><td>Here you'll find several options that help with debugging or getting details for a bug report. Again, a short explanation for each option is displayed at the bottom.
|
||||
<p><i>- Enable serial debug output</i><br />
|
||||
<i>- Enable on screen debug output</i><br />
|
||||
<i>- Enable debug syslog</i>
|
||||
<tr><td><b>Select debug options</b> (Seleziona le opzioni di debug)<br />
|
||||
</td><td> </td><td>Qui trovarai molte opzioni per facilitare le operazioni di debug o ricevere importanti dettagli per un bug report. Una breve spiegazione per ogni opzione è indicata in fondo alla schermata.
|
||||
<p><i>- Enable serial debug output</i> (abilita l'output di debug seriale)<br />
|
||||
<i>- Enable on screen debug output</i> (abilita l'output di debug sullo schermo)<br />
|
||||
<i>- Enable debug syslog</i> (abilita il syslog di debug)
|
||||
</p>
|
||||
<p>If "debug syslog" is enabled, a warm reboot after a crash shows these additional options:</p>
|
||||
<p><i>- Display syslog from previous session</i><br />
|
||||
<i>- Save syslog from previous session</i>
|
||||
<p>Se il "syslog di debug" è abilitato, un riavvio immediato dopo un crash mostra queste opzioni addizionali:</p>
|
||||
<p><i>- Display syslog from previous session</i> (mostra il syslog della sessione precedente)<br />
|
||||
<i>- Save syslog from previous session</i> (salva il syslog della sessione precedente)
|
||||
</p></td></tr>
|
||||
<tr><td class="onelinetop"><b>Select fail safe video mode (Seleziona modalità video sicure)</b></td><td> </td><td>Se devi attivare l'opzione <i>Use fail-safe video mode</i> (Seleziona modalità video sicure), puoi impostare la profondità di colore e la risoluzione video.</td></tr>
|
||||
<tr><td class="onelinetop"><b>Select fail safe video mode</b> (Seleziona modalità video sicure)</td><td> </td><td>Se devi attivare l'opzione <i>Use fail-safe video mode</i> (Seleziona modalità video sicure), puoi impostare la profondità di colore e la risoluzione video.</td></tr>
|
||||
</table>
|
||||
<p><br /></p>
|
||||
<p>Dopo aver attivato una o più opzioni, puoi tornare tornare al menu principale e continuare il caricamento, che si presenterà con questa schermata di avvio:
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ Le diverse icone corrispondono approssimativamente a diverse fasi di caricamento
|
||||
<div class="inner"><span>
|
||||
<!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
|
||||
:: -->
|
||||
<a href="contents.html" class="uplink">Contenuti</a>
|
||||
<a href="contents.html" class="uplink">Contents</a>
|
||||
:: <a href="filesystem-layout.html">Filesystem layout</a> »
|
||||
</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="banner">
|
||||
<div><span>Guida dell'utente</span></div>
|
||||
<div><span>User guide</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
@ -47,11 +47,11 @@
|
||||
|
||||
<div id="content">
|
||||
<div>
|
||||
<div class="box-info">La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.</div>
|
||||
<div class="box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.</div>
|
||||
|
||||
<h1>Benvenuto alla guida dell'utente Haiku</h1>
|
||||
|
||||
<p>Di seguito troverai la documentazione per gli aspetti più importanti di Haiku. Ovviamente, completare ed estendere la documentazione è un processo continuo (vedi la <a href="http://www.haiku-os.org/docs/userguide/en/contents.html">versione online di questo documento</a> per pagine e traduzioni aggiornate). Se trovi errori, vorresti suggerire argomenti da aggiungere alla documentazione o contribuire ad essa, ti invitiamo a farti sentire nella <a href="http://www.freelists.org/list/haiku-doc">mailing list della documentazione</a>. Se sei interessato ad aiutarci con le traduzioni, troverai informazioni su come fare nella <a href="http://dev.haiku-os.org/wiki/i18n/UserGuide">wiki per la traduzione della guida</a>.</p>
|
||||
<p>Di seguito troverai la documentazione per gli aspetti più importanti di Haiku. Ovviamente, completare ed estendere la documentazione è un processo continuo (vedi la <a href="http://www.haiku-os.org/docs/userguide/it/contents.html">versione online di questo documento</a> per pagine e traduzioni aggiornate). Se trovi errori, vorresti suggerire argomenti da aggiungere alla documentazione o contribuire ad essa, ti invitiamo a farti sentire nella <a href="http://www.freelists.org/list/haiku-doc">mailing list della documentazione</a>. Se sei interessato ad aiutarci con le traduzioni, troverai informazioni su come fare nella <a href="http://dev.haiku-os.org/wiki/i18n/UserGuide">wiki per la traduzione della guida</a>.</p>
|
||||
<p><br /></p>
|
||||
<table summary="contents" border="1" rules="rows" frame="void" cellpadding="10" cellspacing="0" style="border: dotted thin #e0e0e0">
|
||||
<!-- Excluded until it's further fleshed out
|
||||
|
@ -9,18 +9,20 @@
|
||||
*
|
||||
* Authors:
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* MichaelPeppers
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
|
||||
<meta name="robots" content="all" />
|
||||
<title>Shortcuts and key combinations</title>
|
||||
<title>Scorciatoie e combinazioni di tasti</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-doc.css" />
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="banner">
|
||||
<div><span>Guida dell'utente</span></div>
|
||||
<div><span>User guide</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
@ -40,16 +42,16 @@
|
||||
</ul>
|
||||
<span>
|
||||
« <a href="tracker-add-ons.html">Tracker Add-Ons</a>
|
||||
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contenuti</a>
|
||||
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contents</a>
|
||||
:: <a href="deskbar.html">Deskbar</a> »
|
||||
</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id="content">
|
||||
<div>
|
||||
<div class="box-info">La traduzione di questa pagina non è stata completata. Per questo motivo le parti non tradotte sono visibili in inglese.</div>
|
||||
<div class="box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.</div>
|
||||
|
||||
<h1>Shortcuts and key combinations</h1>
|
||||
<h1>Scorciatoie e combinazioni di tasti</h1>
|
||||
|
||||
<p>By default, Haiku's shortcut key, to invoke commands from menus for example, is not the usual <span class="key">CTRL</span> key, but <span class="key">ALT</span> instead. This has historical reasons, because the BeOS was inspired somewhat by MacOS. After you get used to it, it actually has advantages as e.g. <span class="key">ALT</span> <span class="key">C</span> and <span class="key">ALT</span> <span class="key">V</span> integrate seamlessly into the <acronym title="Bourne Again Shell">bash</acronym> shell of the Terminal, where <span class="key">CTRL</span> <span class="key">C</span> quits the running process.</p>
|
||||
<p>In any case, you can switch to the maybe more familiar <span class="key">CTRL</span> key in the <a href="preferences/keymap.html">Keymap</a> preferences. The user guide always describes the default configuration with the command key being <span class="key">ALT</span>.</p>
|
||||
@ -68,12 +70,12 @@
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">C</span></td><td></td><td>Copies the selection to the clipboard.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">X</span></td><td></td><td>Cuts the selection to the clipboard.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">V</span></td><td></td><td>Pastes the clipboard's contents.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">W</span></td><td></td><td>Closes the active window.</td></tr><tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">Z</span></td><td></td><td>Zooms a window to an alternative size (maximum size for most applications).</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">M</span></td><td></td><td>Minimizes the active window.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">H</span></td><td></td><td>Hides (minimizes) all windows of the active application.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">W</span></td><td></td><td>Chiude la finestra attiva.</td></tr><tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">Z</span></td><td></td><td>Zooms a window to an alternative size (maximum size for most applications).</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">M</span></td><td></td><td>Minimizza la finestra attiva.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">H</span></td><td></td><td>Nasconde (minimizza) tutte le finestre dell'applicazione attiva.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">F</span></td><td></td><td>Pulls the active window to the front (only applicable with the mouse setting <a href="preferences/mouse.html">Focus Follows Mouse</a>).</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">B</span></td><td></td><td>Sends the active window to the back. </td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">Q</span></td><td></td><td>Quits an application.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">Q</span></td><td></td><td>Esce da un'applicazione.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">PRINT</span></td><td style="width:15px;"></td><td>Takes a screenshot with zero delay and launches the <a href="applications/screenshot.html">Screenshot</a> panel.</td></tr>
|
||||
<tr><td class="onelinetop"><span class="key">SHIFT</span> <span class="key">PRINT</span></td><td></td><td>Takes a screenshot silently (without opening the panel), while still respecting the last used settings.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">PRINT</span></td><td></td><td>Also takes a screenshot silently with the saved settings, but instead of saving it as a file, it's just copied to the clipboard.</td></tr>
|
||||
@ -101,7 +103,7 @@
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">1</span>, <span class="key">2</span>, <span class="key">3</span> ...</td><td></td><td>Switches to the corresponding tab.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">SHIFT</span> <span class="key">←</span> / <span class="key">→</span></td><td></td><td>Switches to the previous/next tab.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">TAB</span></td><td></td><td>Switch to the next Terminal window.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key"> </span> / <span class="key">-</span></td><td></td><td>Increase/Decrease font size.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key"> </span> / <span class="key">-</span></td><td></td><td>Aumenta/Diminuisce la dimenzione del carattere.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">ENTER</span></td><td></td><td>Enter/leave fullscreen mode.</td></tr>
|
||||
<tr><td class="onelinetop"><span class="key">SHIFT</span> <span class="key">↑</span> / <span class="key">↓</span></td><td></td><td>Scrolls the Terminal output up/down one line.</td></tr>
|
||||
<tr><td class="onelinetop"><span class="key"> SHIFT</span> <span class="key">Page↑</span> / <span class="key">Page↓</span></td><td></td><td> Scrolls the Terminal output up/down one page.</td></tr>
|
||||
@ -119,7 +121,7 @@ are stored in the file <span class="path">~/.bash_history</span>. Press <span cl
|
||||
<p>You can add or remove items to/from a selection by holding down a modifier key while clicking on a entry (or file in case of Tracker).</p>
|
||||
<table summary="shortcuts" border="0" cellspacing="0" cellpadding="4">
|
||||
<tr><td><span class="key">SHIFT</span></td><td style="width:15px;"></td><td>This will select everything between the first selected item and the one you click on.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span></td><td></td><td>Adds or removes the item you're clicking on from the selection.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span></td><td></td><td>Aggiunge o rimuove l'oggetto su cui stai cliccando alla/dalla selezione.</td></tr>
|
||||
</table>
|
||||
<p>In a Tracker window, if you just start typing, Tracker scrolls to and selects the file that best fits your incremental search. If there's no file starting with your typed letters, files that contain the search string anywhere in their name or other displayed attributes are selected. This search is <i>not</i> case-sensitive.<br />
|
||||
The letters you type appear at the bottom-left, where normally the number of items is listed. After a second it reverts back and you could start a new incremental search.</p>
|
||||
@ -130,7 +132,7 @@ The letters you type appear at the bottom-left, where normally the number of ite
|
||||
<div class="nav">
|
||||
<div class="inner"><span>
|
||||
« <a href="tracker-add-ons.html">Tracker Add-Ons</a>
|
||||
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contenuti</a>
|
||||
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contents</a>
|
||||
:: <a href="deskbar.html">Deskbar</a> »
|
||||
</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@
|
||||
<div>
|
||||
<div class="box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.</div>
|
||||
|
||||
<h2><img src="../../images/prefs-images/appearance-icon_64.png" alt="appearance-icon_64.png" width="64" height="64" />Appearance (Apparenza)</h2>
|
||||
<h2><img src="../../images/prefs-images/appearance-icon_64.png" alt="appearance-icon_64.png" width="64" height="64" />Appearance</h2>
|
||||
<table summary="quickinfo" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||||
<tr><td>Deskbar:</td><td style="width:15px;"></td><td><span class="menu">Preferences</span></td></tr>
|
||||
<tr><td>Posizione:</td><td></td><td><span class="path">/boot/system/preferences/Appearance</span></td></tr>
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
* Authors:
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* Rustam Islamov
|
||||
* Rodastahm Islamov
|
||||
* Vincent Duvert
|
||||
* Diver
|
||||
* Loïc
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@
|
||||
<a id="cli-apps" name="cli-apps">Haiku-приложения для командной строки</a></h2>
|
||||
<p>Besides the normal commandline tools coming with the bash shell or are necessary to be POSIX compliant, there are a few Haiku-specific commandline applications worth mentioning. These commands are often useful for scripting purposes, see also topic <a href="bash-scripting.html">Bash and Scripting</a>.</p>
|
||||
<table summary="layout" border="0" cellpadding="2" cellspacing="0">
|
||||
<tr><td style="width:24px;"><img src="../images/apps-images/cli-app-icon_16.png" alt="icon" width="16" height="16" /></td><td><a href="applications/cli-apps.html">Commandline applications</a></td><td> </td></tr>
|
||||
<tr><td style="width:24px;"><img src="../images/apps-images/cli-app-icon_16.png" alt="icon" width="16" height="16" /></td><td><a href="applications/cli-apps.html">Приложения для командной строки</a></td><td> </td></tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h2>
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@
|
||||
*
|
||||
* Authors:
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* Rodastahm Islamov
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
@ -20,7 +22,7 @@
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="banner">
|
||||
<div><span>Руководство пользователя</span></div>
|
||||
<div><span>User guide</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
@ -46,7 +48,7 @@
|
||||
|
||||
<div id="content">
|
||||
<div>
|
||||
<div class="box-info">Перевод этой страницы еще не завершен. Пока это не произойдет, незавершенные части будут на английском.</div>
|
||||
<div class="box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.</div>
|
||||
|
||||
<h2><img src="../../images/apps-images/cli-app-icon_64.png" alt="cli-app-icon_64.png" width="64" height="64" />Commandline applications</h2>
|
||||
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* Michael Smirnov
|
||||
* Rustam Islamov
|
||||
* Rodastahm Islamov
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
@ -65,9 +65,9 @@
|
||||
<p>Below that you set the name, format and location for the screenshot that will be used when you click <span class="button">Save</span>. Instead of saving the file to disk you can also decide to <span class="button">Copy to clipboard</span> to be able to paste the shot directly into another application, or take a <span class="button">New screenshot</span>.</p>
|
||||
<p>All settings are remembered the next time you take a screenshot, enabling these convenient keyboard shortcuts:</p>
|
||||
<table summary="shortcuts" border="0" cellspacing="0" cellpadding="4">
|
||||
<tr><td><span class="key">PRINT</span></td><td style="width:15px;"></td><td>Takes a screenshot with zero delay and launches the Screenshot panel.</td></tr>
|
||||
<tr><td class="onelinetop"><span class="key">SHIFT</span> <span class="key">PRINT</span></td><td></td><td>Takes a screenshot silently (without opening the panel), while still respecting the last used settings.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">PRINT</span></td><td></td><td>Also takes a screenshot silently with the saved settings, but instead of saving it as a file, it's just copied to the clipboard.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">PRINT</span></td><td style="width:15px;"></td><td>Снять снимок экрана и запустить приложение "Снимок экрана".</td></tr>
|
||||
<tr><td class="onelinetop"><span class="key">SHIFT</span> <span class="key">PRINT</span></td><td></td><td>Снять снимок экрана без запуска приложения "Снимок экрана", используя последние настройки.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">PRINT</span></td><td></td><td>Снять снимок экрана без запуска приложения "Снимок экрана", используя последние настройки с сохранением в буфер обмена.</td></tr>
|
||||
</table>
|
||||
<h2>
|
||||
<a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
* Authors:
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* Rustam Islamov
|
||||
* Rodastahm Islamov
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@
|
||||
|
||||
<p>Only a few words on some of the otherwise self-explaining menu items:</p>
|
||||
<table summary="menus" border="0" cellpadding="2" cellspacing="0">
|
||||
<tr><td colspan="5"><h3>File menu</h3></td></tr>
|
||||
<tr><td colspan="5"><h3>Меню Файл</h3></td></tr>
|
||||
<tr><td class="onelinetop"><span class="menu">New window</span></td><td></td><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">N</span></td><td> </td><td>Opens a new window where you can enter another string and search through the same files/folders.
|
||||
</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="menu">Set target...</span></td><td></td><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">F</span></td><td></td><td>Lets you choose a new set of files and folders to search through.</td></tr>
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
* Authors:
|
||||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||||
* Translators:
|
||||
* Rustam Islamov
|
||||
* Rodastahm Islamov
|
||||
* Diver
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="banner">
|
||||
<div><span>Руководство пользователя</span></div>
|
||||
<div><span>User guide</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
@ -42,15 +42,14 @@
|
||||
<li><a href="../en/keyboard-shortcuts.html"><img src="../images/flags/gb.png" alt="" />English</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
<span>
|
||||
« <a href="tracker-add-ons.html">Дополнения для Tracker (Tracker add-ons)</a>
|
||||
:: <a href="contents.html" class="uplink">Содержание</a>
|
||||
« <a href="tracker-add-ons.html">Tracker Add-Ons</a>
|
||||
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contents</a>
|
||||
:: <a href="deskbar.html">Deskbar</a> »
|
||||
</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id="content">
|
||||
<div>
|
||||
<div class="box-info">Перевод этой страницы еще не завершен. Пока это не произойдет, незавершенные части будут на английском.</div>
|
||||
|
||||
<h1>Горячие клавиши</h1>
|
||||
|
||||
@ -77,9 +76,9 @@
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">F</span></td><td></td><td>Поднять активное окно на передний план (работает только при включенной опции <a href="preferences/mouse.html">фокус следует за мышью </a>).</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">B</span></td><td></td><td>Отправить активное окно на задний план.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">Q</span></td><td></td><td>Закрыть активное приложение.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">PRINT</span></td><td style="width:15px;"></td><td>Takes a screenshot with zero delay and launches the <a href="applications/screenshot.html">Screenshot</a> panel.</td></tr>
|
||||
<tr><td class="onelinetop"><span class="key">SHIFT</span> <span class="key">PRINT</span></td><td></td><td>Takes a screenshot silently (without opening the panel), while still respecting the last used settings.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">PRINT</span></td><td></td><td>Also takes a screenshot silently with the saved settings, but instead of saving it as a file, it's just copied to the clipboard.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">PRINT</span></td><td style="width:15px;"></td><td>Снять снимок экрана и запустить приложение <a href="applications/screenshot.html">Снимок экрана</a>.</td></tr>
|
||||
<tr><td class="onelinetop"><span class="key">SHIFT</span> <span class="key">PRINT</span></td><td></td><td>Снять снимок экрана без запуска приложения "Снимок экрана", используя последние настройки.</td></tr>
|
||||
<tr><td><span class="key">CTRL</span> <span class="key">PRINT</span></td><td></td><td>Снять снимок экрана без запуска приложения "Снимок экрана", используя последние настройки с сохранением в буфер обмена.</td></tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h2>
|
||||
@ -132,8 +131,8 @@
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
<div class="inner"><span>
|
||||
« <a href="tracker-add-ons.html">Дополнения для Tracker (Tracker add-ons)</a>
|
||||
:: <a href="contents.html" class="uplink">Содержание</a>
|
||||
« <a href="tracker-add-ons.html">Tracker Add-Ons</a>
|
||||
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contents</a>
|
||||
:: <a href="deskbar.html">Deskbar</a> »
|
||||
</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="banner">
|
||||
<div><span>Guida dell'utente</span></div>
|
||||
<div><span>User guide</span></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="nav">
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ Dovrai far partire il comando nel terminale; <tt>installoptionalpackage -h</tt>
|
||||
<h2>
|
||||
<a href="#"><img src="images/up.png" style="border:none;float:right" alt="indice" /></a>
|
||||
<a id="contact" name="contact">Entrare in contatto</a></h2>
|
||||
<p>Entra in contatto con altri sviluppatori e utenti e partecipa alle discussioni in chat, nei nostri forum o mailing list. Quando molte persone diverse si incontrano, si devono stabilire regole per fare in modo che la comunicazione sia fruttifera. Ti preghiamo quindi di rispettare la nostra <a href="http://www.haiku-os.org/community/ml/etiquette">Mailing List Etiquette</a>.</p>
|
||||
<p>Entra in contatto con altri sviluppatori e utenti e partecipa alle discussioni in chat, nei nostri forum o mailing list. Quando molte persone diverse si incontrano, si devono stabilire regole per fare in modo che la comunicazione sia fruttifera, ti preghiamo quindi di rispettare la nostra <a href="http://www.haiku-os.org/community/ml/etiquette">Mailing List Etiquette</a>.</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.haiku-os.org/community/irc" class="printurl">Canali di chat</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.haiku-os.org/forum" class="printurl">I forum</a></li>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user