mirror of
https://review.haiku-os.org/userguide
synced 2024-11-23 07:08:25 +01:00
524 lines
26 KiB
HTML
524 lines
26 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
|
|
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fur" xml:lang="fur">
|
|
<head>
|
|
<!--
|
|
*
|
|
* Copyright 2018-2019, Haiku Inc. All rights reserved.
|
|
* Distributed under the terms of the MIT License.
|
|
*
|
|
* Authors:
|
|
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
|
* Translators:
|
|
* Fabio Tomat
|
|
*
|
|
-->
|
|
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
|
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
|
|
<meta name="robots" content="all" />
|
|
<title>Vuide rapide di Haiku</title>
|
|
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
|
|
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
|
|
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-doc.css" />
|
|
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-tour.css" />
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<div id="banner">
|
|
<div><span>Quick Tour</span></div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="nav">
|
|
<div class="inner">
|
|
<ul class="lang-menu">
|
|
<li class="now">Furlan <span class="dropdown-caret">▼</span></li>
|
|
<li><a href="../id/quicktour.html">Bahasa Indonesia</a></li>
|
|
<li><a href="../ca/quicktour.html">Català</a></li>
|
|
<li><a href="../de/quicktour.html">Deutsch</a></li>
|
|
<li><a href="../en/quicktour.html">English</a></li>
|
|
<li><a href="../es/quicktour.html">Español</a></li>
|
|
<li><a href="../eo/quicktour.html">Esperanto</a></li>
|
|
<li><a href="../fr/quicktour.html">Français</a></li>
|
|
<li><a href="../it/quicktour.html">Italiano</a></li>
|
|
<li><a href="../hu/quicktour.html">Magyar</a></li>
|
|
<li><a href="../pl/quicktour.html">Polski</a></li>
|
|
<li><a href="../pt_PT/quicktour.html">Português</a></li>
|
|
<li><a href="../pt_BR/quicktour.html">Português (Brazil)</a></li>
|
|
<li><a href="../ro/quicktour.html">Română</a></li>
|
|
<li><a href="../sk/quicktour.html">Slovenčina</a></li>
|
|
<li><a href="../fi/quicktour.html">Suomi</a></li>
|
|
<li><a href="../sv_SE/quicktour.html">Svenska</a></li>
|
|
<li><a href="../tr/quicktour.html">Türkçe</a></li>
|
|
<li><a href="../zh_CN/quicktour.html"> 中文 [中文]</a></li>
|
|
<li><a href="../ru/quicktour.html">Русский</a></li>
|
|
<li><a href="../uk/quicktour.html">Українська</a></li>
|
|
<li><a href="../jp/quicktour.html">日本語</a></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<span class="navdots">
|
|
<a class="hide-no-js" id="prevtopic" title="Previous topic">◀</a>
|
|
<a href="#start"><acronym title="Start">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#deskbar"><acronym title="The Deskbar">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#window"><acronym title="The window widgets">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#shortcutkey"><acronym title="The shortcut key">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#twitcher"><acronym title="The Twitcher">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#teammonitor"><acronym title="The Team monitor">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#move-resize"><acronym title="Window management: Move & Resize">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#stack"><acronym title="Window management: Stack">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#tile"><acronym title="Window management: Tile">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#workspaces"><acronym title="Workspaces">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#replicants"><acronym title="Replicants">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#singlewindow"><acronym title="Single window navigation">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#drilldown"><acronym title="Drill-down navigation">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#mounting"><acronym title="Mounting volumes">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#filesystem"><acronym title="Filesystem layout">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#queries"><acronym title="Finding files with queries">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#wireless"><acronym title="Wireless connection">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#moresoftware"><acronym title="Getting more and updating software">◉</acronym></a>
|
|
<a href="#end"><acronym title="End">◉</acronym></a>
|
|
<a class="hide-no-js" id="nexttopic" title="Next topic">▶</a>
|
|
</span>
|
|
|
|
<span class="hide-no-js"><a id="toggle" title="Toggle slides view">▤</a></span>
|
|
|
|
<span>
|
|
<a href="#index" class="uplink">Topics</a>
|
|
</span>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div id="content">
|
|
<div></div>
|
|
<!-- Please keep the previous empty div there so that the tool can add the "not fully translated" notice on export -->
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
|
|
<table class="index" id="index" summary="index">
|
|
<tr class="heading"><td>Tabele</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
[1] <a href="#start">Benvignûts</a><br />
|
|
[2] <a href="#deskbar">Il Deskbar</a><br />
|
|
[3] <a href="#window">I elements dal barcon</a><br />
|
|
[4] <a href="#shortcutkey">Il tast di scurte</a><br />
|
|
[5] <a href="#twitcher">Il Twitcher</a><br />
|
|
[6] <a href="#teammonitor">Il Monitor dai Teams</a><br />
|
|
[7] <a href="#move-resize">Gjestion dal barcon: spostâ e ridimensionâ</a><br />
|
|
[8] <a href="#stack">Gjestion dai barcons: intassâ</a><br />
|
|
[9] <a href="#tile">Gjestion dai barcons: intasselâ</a><br />
|
|
[10] <a href="#workspaces">Spazis di lavôr</a><br />
|
|
[11] <a href="#replicants">Replicants</a><br />
|
|
[12] <a href="#singlewindow">Navigazion a singul barcon</a><br />
|
|
[13] <a href="#drilldown">Navigazion sgarfant te jerarchie</a><br />
|
|
[14] <a href="#mounting">Montâ volums</a><br />
|
|
[15] <a href="#filesystem">Disposizion dal filesystem</a><br />
|
|
[16] <a href="#queries">Cjatâ i files cu lis interogazions</a><br />
|
|
[17] <a href="#wireless">Conession cence fîi</a><br />
|
|
[18] <a href="#moresoftware">Otignî plui software e inzornâlu</a><br />
|
|
[19] <a href="#end">Fin</a><br />
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<h1><a id="start" name="start">Benvignûts te vuide rapide di Haiku</a></h1>
|
|
|
|
<p>Ancje se Haiku al condivît tantis ideis cun altris sistemis operatîfs, al à metodichis unichis in cualchi contest che a meretin di jessi sotlineadis. In juste pocjis diapositivis, tu impararâs alc su lis plui impuartantis funzionalitâts di Haiku e lis peculiaritâts che ti judaran a doprâ il sisteme cun rapiditât.</p>
|
|
<p>Par ogni argoment tu puedis cjatâ un ricuadri cun colegaments a "aprofondiments" che a pontin a risorsis adizionâls, come argoments corelâts inte <a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/contents.html" target="_blank">Vuide utent</a>.</p>
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="deskbar" name="deskbar">Il Deskbar</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/deskbar.html" target="_blank">Deskbar</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Te configurazion predefinide, tal angul in alt a diestre dal scritori, si à il Deskbar, che al è il centri di interazion cun Haiku. Di lì, par esempli, tu puedis fâ partî aplicazions, applet e preferencis e passâ di une aplicazion a chês altris.</p>
|
|
|
|
<!-- [screenshot of opened deskbar, annotated] -->
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/deskbar.png" alt="The Deskbar" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="window" name="window">I elements dal barcon</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/gui.html" target="_blank">Interface grafiche di Haiku</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Achì si à un tipic barcon di Haiku cui siei elements usuâi:</p>
|
|
|
|
<!-- [screenshot of window, annotated: Close button, Zoom button (usually maximizes the window), Double-click the tab to hide/minimize a window (find it again in the Deskbar), Move a window by grabbing it at the tab or border, Resize from the corner or by dragging a border with the right mouse button.] -->
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/window.png" alt="A window and its widgets" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="shortcutkey" name="shortcutkey">Il tast di scurte</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/keyboard-shortcuts.html" target="_blank">Scurtis e cumbinazions di tascj</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Lis preferencis di <span class="app">Mape tastiere</span> ti permeti di passâ dal tast standard di Haiku <span class="key">ALT</span> a <span class="key">CTRL</span> (modalitât Windows/Linux). Chest passaç al è globâl, duncje par esempli sierâ un program inte shell al vignarà fat cun <span class="key">ALT</span> <span class="key">C</span> al puest dal solit <span class="key">CTRL</span> <span class="key">C</span>.<br />
|
|
Cheste incoerence e je une des resons pe scurte predefinide <span class="key">ALT</span> in Haiku.</p>
|
|
|
|
<!-- [screenshot: Two edit menus (copy/paste/cut) with ALT and CTRL shortcut)] -->
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/alt-ctrl.png" alt="Shortcut key: ALT vs. CTRL" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="twitcher" name="twitcher">Il Twitcher</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/twitcher.html" target="_blank">Il Twitcher</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Tignint fracât <span class="key">CTRL</span> <span class="key">TAB</span> al ven fûr il <span class="app">Twitcher</span> dulà che tu puedis passâ di une aplicazion in chês altris.<br />
|
|
Fracant veloç il tast <span class="key">TAB</span> intant che si ten fracât <span class="key">CTRL</span> al passe ae ultime aplicazion doprade in precedence.</p>
|
|
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="../images/quicktour/twitcher.png" alt="The Twitcher switching between apps" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="teammonitor" name="teammonitor">Il Monitor dai Teams</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/teammonitor.html" target="_blank">Monitor dai Team</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Se cualchi aplicazion e colasse di brut e metìn che no sparìs de liste des aplicazions in esecuzion dal Deskbar, frache <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">CANC</span> par invocâ il <span class="app">Monitor dai Teams</span>. Chi tu puedis selezionâ une vôs e copâ une aplicazion che no si compuarte come che si dîs.</p>
|
|
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/teammonitor.png" alt="The Team monitor" />
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>Une maniere linde par fâ fûr daurman une aplicazion che e je restade peade tal Deskbar e je la Smuarse de Muart Vulcaniche.<br />
|
|
Ten fracât <span class="key">MAIUSC</span> <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> e fâs clic su la vôs incriminade tal Deskbar. E vie lui!</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="move-resize" name="move-resize">Gjestion dal barcon: spostâ e ridimensionâ</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/gui.html#move-resize" target="_blank">Un mût veloç par spostâ e ridimensionâ i barcons</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Haiku al ufrìs un mût sempliç par spostâ o ridimensionâ daurman i barcons:<br />
|
|
Tignint fracât <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> si evidenziaran i ôrs dal barcon dongje dal pontadôr dal mouse.<br />
|
|
Fâsint clic e strissinant il boton dal mouse <i>diestri</i> si larà a ridimensionâ il barcon dilunc i ôrs evidenziâts.<br />
|
|
Fâs clic e strisse il boton dal mouse di <i>çampe</i> par movilu ator.</p>
|
|
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/move-resize.png" alt="Move with CTRL+ALT+left mouse button" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="stack" name="stack">Gjestion dai barcons: intassâ</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/gui.html#stack-tile" target="_blank">Intassâ e intasselâ</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>"Intassâ" al è meti i barcons un parsore di chel altri, spostant in automatic lis lenghetis zalis in posizion.<br />
|
|
Intant che tu tegnis fracât il tast <span class="key">OPZ</span> (di solit su la tastiere al è <span class="key">WIN</span>), lis lenghetis a cambin colôr cuant che a vegnin soreponudis; mole il barcon se tu desideris intassâlu.<br />
|
|
Par gjavâ l'intassament ten fracât <span class="key">OPZ</span> e strissine vie un barcon dal so grup, midiant la lenghete zale.</p>
|
|
|
|
<!-- Gif created from 3 images at https://ezgif.com/maker/
|
|
Delay time 200 (= 2 secs), option "Don't stack frames" -->
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/stack.gif" alt="Stacking windows" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="tile" name="tile">Gjestion dai barcons: intasselâ</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/gui.html#stack-tile" target="_blank">Intassâ e intasselâ</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>"Intasselâ" al significhe incolâ adun i barcons in orizontâl o verticâl.<br />
|
|
Intant che tu tegnis fracât il tast <span class="key">OPZ</span>, i ôrs che si fondaran adun, cuant che tu molarâs il barcon, a cambiaran colôr cuant che si cjataran dongje.<br />
|
|
Tu gjavis l'intasselament tignint fracât il tast <span class="key">OPZ</span> e strissinant vie un barcon dal so grup, midiant la lenghete zale.</p>
|
|
|
|
<!-- Gif created from 3 images at https://ezgif.com/maker/
|
|
Delay time 200 (= 2 secs), option "Don't stack frames" -->
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/tile.gif" alt="Tiling windows" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="workspaces" name="workspaces">Spazis di lavôr</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/workspaces.html" target="_blank">Spazis di lavôr</a><br />
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/preferences/screen.html" target="_blank">Schermi</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>I spazis di lavôr a son scritoris virtuâi, complets cu la lôr proprie risoluzion, la lôr profonditât di colôrs e fonts.<br />
|
|
Da lis preferencis di <span class="app">Schermi</span> al è pussibil stabilî fin a 32 di chescj spazis di lavôr.</p>
|
|
<p>Al è pussibil doprâ la applet <span class="app">Spazis di lavôr</span> desktop par cambiâ spazi di lavôr o strissinâ un barcon di un spazi a chel altri.</p>
|
|
<p>La scurte di tastiere svelte par cambiâ spazis di lavôr e je <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">←</span> / <span class="key">→</span> / <span class="key">↑</span> / <span class="key">↓</span>.<br />
|
|
Se tu frachis ancje <span class="key">SHIFT</span>, il barcon atîf al ven vie cun te in chel spazi di lavôr.</p>
|
|
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/workspaces.png" alt="The Workspaces applet" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="replicants" name="replicants">Replicants</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/gui.html#replicants" target="_blank">Replicants</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>I replicants a son piçulis parts autonomis di aplicazions che a puedin jessi integradis tal Scritori (e in altris programs).<br />
|
|
A condizion che la opzion dal Deskbar <span class="menu">Mostre replicants</span> e sedi ativade, i replicants a vegnin indicâts midiant une piçule mantie.<br />
|
|
Tu puedis strissinâju e molâju cu la mantie sul Scritori, dulà che a funzionaran dal dut cence vê bisugne che la aplicazion origjinarie e sedi in esecuzion.</p>
|
|
|
|
<!-- [screenshot of various Replicants] -->
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/replicant.png" alt="A weather app and its replicant" />
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>Tu puedis spostâ un replicant cu la sô mantie e gjavâlu cuntun clic diestri e sielzint <span class="menu">Gjave replicant</span>.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="singlewindow" name="singlewindow">Navigazion a singul barcon</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/tracker.html" target="_blank">Tracker</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Lant cui doplis clics jù, cartele dopo cartele, tu ti cjatarâs daurman cun masse barcons di Tracker vierts.<br />
|
|
Tignint fracât il tast <span class="key">OPZ</span> (di solit <span class="key">WIN</span> su la tastiere) al impedirà cheste situazion, viodût che in automatic al sierarà la cartele superiôr.<br />
|
|
In alternative, tu puedis ativâ la <span class="menu">Navigazion a barcon ugnul</span> da lis preferencis di <span class="app">Tracker</span>.<br />
|
|
<span class="menu">Mostre navigadôr</span> al zontarà i botons indaûr/indenant.</p>
|
|
|
|
<!-- [screenshot: Tracker preferences and Tracker window with navigator] -->
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/singlewindow.png" alt="Using Single window navigation" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="drilldown" name="drilldown">Navigazion sgarfant te jerarchie</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/tracker.html#navigating" target="_blank">Navigazion cun Tracker</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Une alternative ninine par vierzi une jerarchie profonde di cartelis e je chê clamade "Navigazion sgarfant". Fasint clic diestri suntune cartele o in cualsisei altre bande tal barcon dal Tracker (o sul Scritori) si vierzarà un menù contestuâl. In diplui ai varis comants che un si spiete di cjatâ, parsore al è un menù di chê cartele che al conten dutis lis sôs sot-cartelis.<br />
|
|
Sgarfe jù te jerarchie fintant che tu cjatis la cartele o il file di vierzi.</p>
|
|
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/drilldown.png" alt="Drilling down folder hierarchies" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="mounting" name="mounting">Montâ i volums</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/tracker.html#mounting-volumes" target="_blank">Montâ i volums</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Par podê doprâ un disc fis, un CD, une clavute USB e v.i., prime tu âs di montâ il volum. Une volte montât, la sô icone e vignarâ fûr sul Scritori.<br />
|
|
Chest al ven fat cuntun clic diestri sul Scritori o un volum za montât (come chel dal disc di inviament dal sisteme) e sielzint il volum dal sot-menù <span class="menu">Monte</span>. Tu cjatis il stes menù <span class="menu">Monte</span> tal Deskbar. Al è pussibil montâ lis imagjins ISO cuntun dopli clic.</p>
|
|
|
|
<div class="box-warning">Prime di gjavâ une clavute USB e v.i., tu âs di fâ clic diestri su la sô icone e sielzi <span class="menu">Dismonte</span> e spietâ che la sô icone e sparissi. In câs contrari tu podaressis pierdi i dâts che no son stâts ancjemò scrits!</div>
|
|
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/mount.png" alt="Mounting a volume" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="filesystem" name="filesystem">Disposizion dal filesystem</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/filesystem-layout.html" target="_blank">Disposizion dal filesystem</a><br />
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/applications.html" target="_blank">Aplicazions</a><br />
|
|
<a href="https://git.haiku-os.org/haiku/tree/docs/develop/packages/DirectoryStructure.rst" target="_blank">Struture des cartelis</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Ancje se Haiku in chest moment nol è multi-utent, a son za doi rams tal arbul dal filesystem:</p>
|
|
|
|
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="8">
|
|
<tr><td><img src="../images/quicktour/folder_haiku.png" alt="System" /><br /><span class="path">/boot/system/</span></td><td> </td><td>La jerarchie di system e conten i files di sisteme e lis impostazions par ducj i utents. La gjestion dai pachets e rint in dome leture la plui part des cartelis in /system. I pachets a contegnin ducj i lôr files intune jearchie di cartelis fisse. In fase di instalazion, un pachet al ven "montât" e ducj i siei file a vegnin fûr in chê jerarchie te cartele /system.<br />
|
|
Lis cartelis lì (like <i>add-ons</i>, <i>apps</i>, <i>bin</i> etc.) a son dome une amalgame virtuâl di ducj i pachets instalâts e duncje a son in dome-leture. Lis ecezions a son <i>cache</i>, <i>non-packaged</i>, <i>settings</i> e <i>var</i>.
|
|
<ul>
|
|
<li><span class="path">/system/packages/</span> e je la posizion di instalazion predefinide pai programs.</li>
|
|
<li><span class="path">/system/documentation/</span> al ven doprât di cualchi aplicazion par archiviâ i siei manuâi.</li>
|
|
</ul>
|
|
</td></tr>
|
|
<tr><td><img src="../images/quicktour/folder_home.png" alt="Home" /><br /><span class="path">/boot/home/</span></td><td> </td><td>La jerarchie home e je la tô cartele personâl dulà che tu tegnis i tiei dâts e lis tôs impostazions. La cartele /boot/home/config (o scurtade ~/config) e fâs spieli ae cartele /system descrite parsore e e je parimentri in dome-leture in maniere virtuâl cu lis stessis ecezions di <i>cache</i>, <i>non-packaged</i>, <i>settings</i> e <i>var</i>.
|
|
<ul>
|
|
<li><span class="path">~/Desktop/</span> al è dulà che a stan i tiei files dal Scritori.</li>
|
|
<li><span class="path">~/config/settings/</span> al è dulà che il sisteme e lis aplicazions a archivin lis lôr impostazions.</li>
|
|
</ul>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Lis cartelis che si puedin scrivi <i>non-packaged</i> a fasin spieli ae jerarchie di /system o ae jerarchie di ~/config/ (<i>add-ons</i>, <i>apps</i>, <i>bin</i>…).<br />
|
|
I programs che no rinvin in forme di pachet HPKG a puedin jessi instalâts achì.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="queries" name="queries">Cjatâ i files cu lis interogazions</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/queries.html" target="_blank">Interogazions</a><br />
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/workshop-filetypes attributes.html" target="_blank">Gjenars di file, atribûts, tabele e interogazions</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>I files sui volums formatâts par Haiku (BFS) a vegnin cirûts in mût svelt cun <span class="menu">Cjate…</span> dal Deskbar. Invezit che nons di file e di cartelis, tu puedis cirî ancje atribûts specifics di un gjenar di file, p.e. un artist te tô colezion di MP3.</p>
|
|
|
|
<!-- [screenshot of Find window and result window of Artitst == Fairport] -->
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/query.png" alt="Finding all MP3s of an artist" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="wireless" name="wireless">Conession cence fîi</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/workshop-wlan.html" target="_blank">Rêts cence fîi</a><br />
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/desktop-applets/networkstatus.html" target="_blank">Stât de Rêt</a><br />
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/preferences/network.html" target="_blank">Preferencis de Rêt</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Tu puedis conetiti al tô router WLAN o fasint clic diestri su la icone <span class="app">Stât de rêt</span> te guantiere dal Deskbar,<br />
|
|
o selezionant la tô rêt da lis preferencis de <span class="app">Rêt</span>.<br />
|
|
Cuant che la conession e ven stabilide, ti vignarà domandade la cifradure de rêt e la password.</p>
|
|
|
|
<!-- [screenshot of Network prefs, context menu of icon in deskbar] -->
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/wireless.png" alt="Connecting with a wireless network" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="moresoftware" name="moresoftware">Otignî plui software e inzornâlu</a></h1>
|
|
|
|
<table class="index further">
|
|
<tr class="heading"><td>Aprofondiments</td></tr>
|
|
<tr class="index"><td>
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/applications/haikudepot.html" target="_blank">HaikuDepot</a><br />
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/applications/softwareupdater.html" target="_blank">SoftwareUpdater</a><br />
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/preferences/repositories.html" target="_blank">Dipuesits</a>
|
|
</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p><span class="app">HaikuDepot</span> dal menù des aplicazions dal Deskbar al è il program dulà lâ a cirî, instalâ e disinstalâ i pachets software.<br />
|
|
Fâs câs, a son dôs schedis: sore al numar limitât di <span class="menu">Pachets in risalt</span>, tu puedis passâ a chê altre schede par viodi une liste di <span class="menu">Ducj i pachets</span> (plui di 5,000 e passe).</p>
|
|
<p>Si varès di inviâ <span class="app">SoftwareUpdater</span> di cuant in cuant par inzornâ i programs instalâts e cussì ancje Haiku stes.</p>
|
|
|
|
<!-- [screenshot of HaikuDepot and SoftwareUpdater] -->
|
|
<div class="shot">
|
|
<img src="./images/quicktour/moresoftware.png" alt="Installing and updating apps" />
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div class="topic">
|
|
<h1><a id="end" name="end">Fin</a></h1>
|
|
|
|
<p>Cheste e je la fin de vuide. O sperìn che ti vedi judât a cjatâti subite a cjase tal to gnûf sisteme operatîf!</p>
|
|
<p>Par vê informazions plui detaiadis, bute un voli ae <a href="https://www.haiku-os.org/docs/welcome/welcome_fur.html" target="_blank">Pagjine di benvignût</a> e ae <a href="https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fur/contents.html" target="_blank">Vuide utent</a>.<br />
|
|
Tu puedis ancje unîti al nestri <a href="https://discuss.haiku-os.org/" target="_blank">Webforum</a> e al <a href="https://www.haiku-os.org/community/irc/" target="_blank">canâl IRC principâl #haiku</a> par otignî jutori o discuti lis tôs ideis.</p>
|
|
<p>Il sît web di Haiku al à informazions su cemût <a href="https://www.haiku-os.org/community/getting-involved/" target="_blank">partecipâ</a> e puartâ indenant Haiku. Tu puedis ancje fâ <a href="https://www.haiku-os.org/community/donating_to_haiku" target="_blank">donazions finanziariis</a>.</p>
|
|
|
|
<p><br /></p>
|
|
<div class="shot">
|
|
<a href="https://www.haiku-os.org"><img src="../images/quicktour/haiku_logo_square.png" alt="Visit the Haiku website at https://www.haiku-os.org" /></a>
|
|
</div>
|
|
<p><br /></p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div id="bottom-nav" class="slide-only">
|
|
<a id="prevtopic-bottom" class="navbutton" title="Previous">◀</a>
|
|
<a id="nexttopic-bottom" class="navbutton" title="Next">▶</a>
|
|
</div>
|
|
<script type="text/javascript" src="../Haiku-tour.js"></script>
|
|
</body>
|
|
</html>
|